sit – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 176 Results  antaiji.org  Page 7
  Antaiji: Kosho Uchiyama...  
Fortunately, there are still masters in Japan that transmit the Buddha-Dharma correctly in the form of zazen. Follow such a master without complaining and sit silently for at least ten years. Then, after ten years, sit for another ten years.
Kiedy będziesz praktykować tylko dla siebie, bez mistrza, skończysz na robieniu wszystkiego, co tylko przyjdzie Ci do głowy. To nie ma nic wspólnego z praktykowaniem buddyzmu. Jest absolutnie koniecznym, aby znaleźć dobrego mistrza i podążać za nim. Na szczęście są jeszcze w Japonii mistrzowie, którzy przekazują właściwie Dharmę Buddy w formie zazen. Podążaj za takim mistrzem bez narzekania i siedź w ciszy przynajmniej 10 lat. Potem siedź następne 10, a po 20 latach, kolejne 10. Jeśli przesiedzisz w ten sposób 30 lat uzyskasz szeroką wizję zazen, a to znaczy także szeroką wizję twojego życia. Oczywiście to nie oznacza, że twoja praktyka dobiegła końca. Praktyka zawsze musi być praktyką twojego całego życia.
  Antaiji: Adult practice  
Draw back the chin until the skin behind your ears starts to hurt. Sitting like this, your nose should be straight above your navel, and your ears straight above the shoulders. Put the tongue against the roof of the mouth, while the back teeth sit on each other.
Wchodząc do sali zazen, powinieneś wiedzieć, że nie tylko powinieneś praktykować zazen, ale również przestrzegać zasad panujących w sali. Najpierw idź do swojego miejsca (na tanie - podwyższeniu) i połóż tam swoją poduszkę do siedzenia (zafu). Następnie pokłoń się na wprost swojego miejsca, odwróć się i pokłoń się w przeciwnym kierunku. Usiądź na poduszce i wejdź na podwyższenie. Umieść swoje pośladki na zafu, uważając, by nie zajmowały więcej niż połowę poduszki. Nie siedź na całej poduszce. Twoje zafu jest tak ważne dla twojego zazen, jak miecz dla samuraja. Ważne jest, by miała odpowiedni rozmiar i wysokość dostosowane dla twojego ciała.
  Antaiji: Kosho Uchiyama...  
Fortunately, there are still masters in Japan that transmit the Buddha-Dharma correctly in the form of zazen. Follow such a master without complaining and sit silently for at least ten years. Then, after ten years, sit for another ten years.
Kiedy będziesz praktykować tylko dla siebie, bez mistrza, skończysz na robieniu wszystkiego, co tylko przyjdzie Ci do głowy. To nie ma nic wspólnego z praktykowaniem buddyzmu. Jest absolutnie koniecznym, aby znaleźć dobrego mistrza i podążać za nim. Na szczęście są jeszcze w Japonii mistrzowie, którzy przekazują właściwie Dharmę Buddy w formie zazen. Podążaj za takim mistrzem bez narzekania i siedź w ciszy przynajmniej 10 lat. Potem siedź następne 10, a po 20 latach, kolejne 10. Jeśli przesiedzisz w ten sposób 30 lat uzyskasz szeroką wizję zazen, a to znaczy także szeroką wizję twojego życia. Oczywiście to nie oznacza, że twoja praktyka dobiegła końca. Praktyka zawsze musi być praktyką twojego całego życia.
  Antaiji: Kosho Uchiyama...  
Fortunately, there are still masters in Japan that transmit the Buddha-Dharma correctly in the form of zazen. Follow such a master without complaining and sit silently for at least ten years. Then, after ten years, sit for another ten years.
Kiedy będziesz praktykować tylko dla siebie, bez mistrza, skończysz na robieniu wszystkiego, co tylko przyjdzie Ci do głowy. To nie ma nic wspólnego z praktykowaniem buddyzmu. Jest absolutnie koniecznym, aby znaleźć dobrego mistrza i podążać za nim. Na szczęście są jeszcze w Japonii mistrzowie, którzy przekazują właściwie Dharmę Buddy w formie zazen. Podążaj za takim mistrzem bez narzekania i siedź w ciszy przynajmniej 10 lat. Potem siedź następne 10, a po 20 latach, kolejne 10. Jeśli przesiedzisz w ten sposób 30 lat uzyskasz szeroką wizję zazen, a to znaczy także szeroką wizję twojego życia. Oczywiście to nie oznacza, że twoja praktyka dobiegła końca. Praktyka zawsze musi być praktyką twojego całego życia.
  Antaiji: Kosho Uchiyama...  
For this, you must follow the teaching of the master and the rules of the place of practice that you have decided for loyally, without stating your own preferences or judgements of good and bad. It is important to first sit through silently in one place for at least ten years.
Nie powinieneś zapominać, że praktykowanie drogi Buddy znaczy, puszczenie ja i praktykowanie braku egoizmu. To oznacza puszczenie ocen, które bez przerwy tworzymy w naszej głowie. W tym celu musisz podążać za naukami mistrza i zasadami obowiązującymi w miejscu praktyki, które wybrałeś, bez wyrażania swoich preferencji i ocen. Jest ważne, aby przesiedzieć w jednym miejscu przynajmniej przez 10 lat.
  Antaiji: Kosho Uchiyama...  
Fortunately, there are still masters in Japan that transmit the Buddha-Dharma correctly in the form of zazen. Follow such a master without complaining and sit silently for at least ten years. Then, after ten years, sit for another ten years.
Kiedy będziesz praktykować tylko dla siebie, bez mistrza, skończysz na robieniu wszystkiego, co tylko przyjdzie Ci do głowy. To nie ma nic wspólnego z praktykowaniem buddyzmu. Jest absolutnie koniecznym, aby znaleźć dobrego mistrza i podążać za nim. Na szczęście są jeszcze w Japonii mistrzowie, którzy przekazują właściwie Dharmę Buddy w formie zazen. Podążaj za takim mistrzem bez narzekania i siedź w ciszy przynajmniej 10 lat. Potem siedź następne 10, a po 20 latach, kolejne 10. Jeśli przesiedzisz w ten sposób 30 lat uzyskasz szeroką wizję zazen, a to znaczy także szeroką wizję twojego życia. Oczywiście to nie oznacza, że twoja praktyka dobiegła końca. Praktyka zawsze musi być praktyką twojego całego życia.
  Antaiji: Zazengi  
Keep the place where you sit well-lit. It should not be dark either during the day or at night. It is essential that it be warm in winter and cool in summer. Let go of all relations, and set all affairs at rest.
Miejsce w którym siedzisz powinno być dobrze oświetlone zarówno w dzień, jak i w nocy. Jest ważne, aby było tam ciepło w zimie i chłodno w lecie. Puść wszystkie związki i odłóż na bok wszystkie sprawy. Nie myśl dobrze, ani źle. Zazen nie ma nic wspólnego z intelektem, wolą, świadomością, pamięcią, wyobraźnią, czy kontemplacją. Nie staraj się stać Buddhą. Bądź wolny od rozróżnień pomiędzy siedzeniem, a leżeniem. Bądź umiarkowany w jedzeniu i piciu. Nie marnuj czasu. Praktykuj zazen z takim zaangażowaniem, jakbyś gasił palące się włosy na swojej głowie. Piąty patriarcha z góry Obai (Huang-mei) praktykował tylko zazen. Kiedy praktykujesz zazen miej na sobie kesa (kashâya) i używaj zafu (poduszki). Zafu powinno być jedynie pod pośladkami i wspierać kręgosłup, a nogi spoczywać na macie. Właśnie w taki sposób praktykowali zazen Buddhowie i Patriarchowie.
  Antaiji: Adult practice  
If you keep on trying this, you will only ruin your lower back and eventually suffer from spinal hernia. Also, you won't be able to sit in zazen for long if you pull back your chin so far that "the skin behind your ears starts to hurt".
Nie sądzę, by możliwe było takie wygięcie bioder, żeby odbyt celował prosto do tyłu. Jeśli będziesz tego próbował to tylko zniszczysz swoją dolną część pleców i dostaniesz kręgowej przepukliny. Nie będziesz także w stanie siedzieć w zazen zbyt długo z podbródkiem tak cofniętym, żeby "skóra za uszami zaczęła cię boleć". I nawet jeśli napisane jest, że "powinniśmy wziąć jeden głęboki oddech i całkowicie rozluźnić ramiona", to dlaczego musimy się "upewniać, że biodra są zawsze wygięte i świadomość jest w napięciu"? To przecież wygląda dokładnie tak, jak "nierozsądne forsowanie", które sprawi trudności w oddychaniu i sprawi, że prędzej czy później się rozchorujesz.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow