|
To this end, the facades of the plinth are formalised in aluminium and glass, while the hospital admissions units will incorporate other languages. Lastly, the slat-based facade above the historic building will become a backdrop, while the opposite facade, a continuous skin, will operate as an urban finial.
|
|
mantiene una fuerte memoria histórico-ciudadana asociada al lugar. La nueva propuesta arquitectónica trata de mantener su imagen y propone edificar todo el perímetro, manteniendo así el carácter axial y frontal de la fachada del edificio histórico. Este carácter axial determinará de forma clara la volumetría de todo el conjunto y establecerá una especie de salón urbano virtual. El primer recinto del hospital, un espacio abierto presidido por el edificio antiguo y arropado lateralmente por construcciones ya existentes, admitirá circulación rodada y peatonal y servirá de acceso hacia otras piezas del conjunto como las consultas o la zona docente. Desde el interior del edificio antiguo, y a través del vestíbulo acristalado, se accederá al segundo recinto: una plaza pública cubierta que facilitará los recorridos dentro del hospital. La voluntad del proyecto es simplificar al máximo la imagen y la construcción. Para ello, las fachadas del basamento se formalizan con aluminio y cristal, mientras que las unidades de hospitalización incorporarán otros lenguajes. Por último, la fachada ubicada sobre el edificio histórico, a base de lamas, se convertirá en un telón de fondo, mientras que en la fachada opuesta, una piel continua, actuará como final urbano.
|