sodi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 8 Ergebnisse  sia.cm-porto.pt
  Prvo glasilo TrojkaWatc...  
Plače v javnem sektorju naj bi se tako znižale za 2,5 % do 10 % (odvisno na višine mesečne plače), delovni čas pa naj bi se predvidoma dvignil iz 35 na 40 ur tedensko. Poleg tega vlada načrtuje tudi znižanje pokojnin, višjih od 600 evrov, za 10 %, vendar pa se mora o tem uskladiti še z ustavnim sodiščem, saj je slednje podoben predlog pred časom že zavrnilo.
Le Lundi 9 Décembre des milliers d’agriculteurs, de conducteurs de camions, de retraités et de chômeurs sont sortis dans la rue en Italie pour prendre part aux manifestations contre le gouvernement et l’Union européenne. Les manifestants ont arrêté certains trains en marchant sur les rails alors que les chauffeurs de camions ont perturbé le trafic routier en roulant doucement et en bloquant des routes. De nouvelles manifestations sont prévues.
  Drugo glasilo TrojkaWat...  
Boj proti privatizaciji prav tako doživlja uspeh: sodišče je pred kratkim odločilo, da zamrzne privatizacijo
. Dieses Urteil kam als Antwort auf eine Klage, die der Ärzteverband Afem eingereicht hatte, begleitet von weitverbreiteten Protesten gegen den Privatisierungsprozess.
Esperamos publicar este boletín informativo una o dos veces al mes en inglés
di un edificio vuoto -proprietà della CaixaBank- da parte di alcune famiglie, organizzata dalla Piattaforma delle persone Affette da Sfratto (PAH
de um prédio vazio (propriedade do CaixaBank) por famílias. Esta ocupação foi organizada pela plataforma Cidadãos Afetados pelos Despejos (PAH
. Het arrest kwam er naar aanleiding van een rechtszaak die was aangespannen door de de artsenvereniging AFEM, en die vergezeld ging van grootschalige protesten tegen de privatisering.
  4. glasilo TrojkaWatch ...  
Poleg tega je bil dvakratni premier in trenutni vodja desne opozicije Janez Janša zaradi sprejemanja obljube podkupnine v zadevi Patria na višjem sodišču obsojen na zaporno kazen
El 16 de abril tuvieron lugar en Liubliana una serie de manifestaciones contra la nueva ley de la educación superior
da parte dell’Alta Corte della Patria durante un processo per corruzione per aver accettato la promessa di una mazzetta.
Além do mais, já por duas vezes o Primeiro Ministro e agora líder da oposição da direita, Janez Jansa, foi condenado a prisão
werd nadat hij schuldig werd bevonden door een hoger gerechtshof in het Patria omkoopschandaal, omdat hij ingegaan was op de belofte van een omkoopsom.
  Tretje glasilo TrojkaWa...  
Občutek olajšanja, ko je portugalsko ustavno sodišče zavrnilo s strani Trojke predlagano desetodstotno zmanjšanje pokojnin, je hitro splahnel. Vlada je namreč sprejela nove ukrepe
Nachdem das portugiesische Verfassungsgericht die vorgeschlagene Troika-Maßnahme nach einer 10-prozentigen Rentenkürzung im öffentlichen Sektor ablehnte, war das Gefühl der Erleichterung nur von kurzer Dauer. Denn schon bald darauf beschloss die Regierung neue Maßnahmen
Een mogelijk gevoel van opluchting nadat het Portugese constitutionele hof de voorgestelde Trojka-maatregel verbood om de pensioenen in de publieke sector met 10 procent te verlagen, werd snel verpest toen de regering besloot om ter compensatie nieuwe maatregelen
  Tretje glasilo TrojkaWa...  
Da bi prihranili še več sredstev, bo vlada zaprla več deset sodišč in davčnih uradov v obrobnih območjih, kjer ni dovolj gospodarske aktivnosti in se ljudje preživljajo s samozadostnim kmetijstvom (torej kmetje, ki proizvedejo zgolj toliko, da lahko nahranijo sebe in svoje družine), majhnimi trgovinami in pokojninami.
In einem weiteren Versuch, Geld zu sparen, plant die Regierung die Schließung von Dutzenden von Gerichten und Steuerämtern in peripheren Gebieten, in denen es nicht genügend Wirtschaftstätigkeit gibt und Menschen von der Subsistenzwirtschaft (z.B. Landwirte, die nur für die Selbstversorgung ihrer Familien produzieren), von den Einnahmen kleiner Geschäfte und von Renten leben.
Después de esto, con o sin la Troika, la austeridad continuará: los acreedores internacionales han pedido a los partidos y a los ciudadanos portugueses que apoyen las medidas de austeridad durante «unos pocos años más»
per compensare il denaro perso non attuando i tagli alle pensioni. Adesso le persone dovranno contribuire con un 3,5% invece del 2,5% al sistema di sicurezza sociale, e con contribuiti straordinari pagati dai lavoratori che adesso guadagnano più di 1.000 euro invece che 1.350 euro al mese.
In een extra poging om geld te besparen, is de regering van plan om tientallen rechtbanken en belastingkantoren te sluiten in perifere gebieden waar niet genoeg economische activiteit is en de mensen leven van subsistentie-landbouw (i.e. boeren die alleen produceren wat nodig is om zichzelf en hun gezin te voeden), kleine winkels en inkomens van pensioenen.
  Drugo glasilo TrojkaWat...  
Gre za eno največjih bank na Portugalskem, ki je v javni lasti. Poleg tega je portugalsko ustavno sodišče znova zavrnilo reze v pokojninski sklad, ki jih je kot del varčevalnih ukrepov načrtovala vlada.
Eine der Forderungen, die die Troika von Portugal verlangt, ist auch ein umfassendes Privatisierungsprogramm. Die chinesische Firma Fosun will die Versicherungssparte der CGD, einer der größten Banken, die noch im Staatsbesitz ist, kaufen. Das portugiesische Verfassungsgericht hat die von der Regierung im Rahmen der Sparmaßnahmen geplanten Pensionskürzungen wieder für verfassungswidrig erklärt. Die Regierung jedoch scheint sich um dieses Urteil wenig zu kümmern: sie will weiterhin an die Pensionen ran – jetzt aber, in dem sie nicht mehr erklärt, dass es eine Kürzung sei, sondern eine Steuer. Oppositionsparteien haben sofort angekündigt, dass sie diese und andere Maßnahmen wie Kürzungen von Gehältern, Witwen- und Waisengeldern sowie von Arbeitslosen- und Krankengeldern beim Verfassungsgericht anfechten werden.
Una delle condizioni che la Troika richiede al Portogallo è un programma di privatizzazione. All’interno di questo programma, l’azienda cinese Fosun ha da poco concluso l’accordo per l’acquisto del ramo assicurativo della CGD, una delle maggiori banche del Portogallo che è ancora di proprietà pubblica. Intanto, la corte costituzionale portoghese ha di nuovo rigettato i tagli alle pensioni progettati dal governo come parte delle misure per l’austerità. Tuttavia, il governo non sembra preoccuparsi troppo di questa sentenza dato che intende ancora intervenire sul settore, provando questa volta a fare leva sull’aumento della tassazione sulle pensioni. I partiti dell’opposizione hanno affermato immediatamente la loro intenzione di impugnare nuovamente questa decisione di fronte alla corte costituzionale, insieme ad altre misure come i tagli ai salari, le indennità per il lutto, per la disoccupazione e la malattia.
Uma das condições que a Troika exige a Portugal é um amplo programa de privatizações. A empresa chinesa Fosun vai comprar o ramo de seguros da CGD, um os maiores bancos portugueses que ainda é público. O Tribunal Constitucional português rejeitou mais uma vez os cortes de pensões previstos pelo governo como parte das medidas de austeridade. Contudo, o governo não parece ligar muito a esta decisão: ainda tenciona atacar as pensões, afirmando agora que não é um corte, mas uma taxa. Os partidos da oposição declararam de imediato a intenção de novamente enviar esta medida para o Tribunal Constitucional, assim como outras como cortes nos salários, nos subsídios por morte, por desemprego e por doença.
De schuldenlast van Portugal telt aan het einde van het jaar 2013 ongeveer 125 procent van het BBP. De rente die het land moest betalen bedroeg vorig jaar ongeveer 3,5 procent van het BBP. Dit bedrag zal blijven stijgen als Portugal het ESM programma zal verlaten, zoals gepland is. Volgens recente cijfers zou Portugal een rente van meer dan 4,6 procent moeten betalen voor een lening op de internationale kapitaalmarkt. Velen geloven dat de schulden onhoudbaar zijn wanneer de rente die Portugal moet betalen hoger is dan de groei van zijn BBP.
  Drugo glasilo TrojkaWat...  
Gre za eno največjih bank na Portugalskem, ki je v javni lasti. Poleg tega je portugalsko ustavno sodišče znova zavrnilo reze v pokojninski sklad, ki jih je kot del varčevalnih ukrepov načrtovala vlada.
Eine der Forderungen, die die Troika von Portugal verlangt, ist auch ein umfassendes Privatisierungsprogramm. Die chinesische Firma Fosun will die Versicherungssparte der CGD, einer der größten Banken, die noch im Staatsbesitz ist, kaufen. Das portugiesische Verfassungsgericht hat die von der Regierung im Rahmen der Sparmaßnahmen geplanten Pensionskürzungen wieder für verfassungswidrig erklärt. Die Regierung jedoch scheint sich um dieses Urteil wenig zu kümmern: sie will weiterhin an die Pensionen ran – jetzt aber, in dem sie nicht mehr erklärt, dass es eine Kürzung sei, sondern eine Steuer. Oppositionsparteien haben sofort angekündigt, dass sie diese und andere Maßnahmen wie Kürzungen von Gehältern, Witwen- und Waisengeldern sowie von Arbeitslosen- und Krankengeldern beim Verfassungsgericht anfechten werden.
Una delle condizioni che la Troika richiede al Portogallo è un programma di privatizzazione. All’interno di questo programma, l’azienda cinese Fosun ha da poco concluso l’accordo per l’acquisto del ramo assicurativo della CGD, una delle maggiori banche del Portogallo che è ancora di proprietà pubblica. Intanto, la corte costituzionale portoghese ha di nuovo rigettato i tagli alle pensioni progettati dal governo come parte delle misure per l’austerità. Tuttavia, il governo non sembra preoccuparsi troppo di questa sentenza dato che intende ancora intervenire sul settore, provando questa volta a fare leva sull’aumento della tassazione sulle pensioni. I partiti dell’opposizione hanno affermato immediatamente la loro intenzione di impugnare nuovamente questa decisione di fronte alla corte costituzionale, insieme ad altre misure come i tagli ai salari, le indennità per il lutto, per la disoccupazione e la malattia.
Uma das condições que a Troika exige a Portugal é um amplo programa de privatizações. A empresa chinesa Fosun vai comprar o ramo de seguros da CGD, um os maiores bancos portugueses que ainda é público. O Tribunal Constitucional português rejeitou mais uma vez os cortes de pensões previstos pelo governo como parte das medidas de austeridade. Contudo, o governo não parece ligar muito a esta decisão: ainda tenciona atacar as pensões, afirmando agora que não é um corte, mas uma taxa. Os partidos da oposição declararam de imediato a intenção de novamente enviar esta medida para o Tribunal Constitucional, assim como outras como cortes nos salários, nos subsídios por morte, por desemprego e por doença.
De schuldenlast van Portugal telt aan het einde van het jaar 2013 ongeveer 125 procent van het BBP. De rente die het land moest betalen bedroeg vorig jaar ongeveer 3,5 procent van het BBP. Dit bedrag zal blijven stijgen als Portugal het ESM programma zal verlaten, zoals gepland is. Volgens recente cijfers zou Portugal een rente van meer dan 4,6 procent moeten betalen voor een lening op de internationale kapitaalmarkt. Velen geloven dat de schulden onhoudbaar zijn wanneer de rente die Portugal moet betalen hoger is dan de groei van zijn BBP.