sore – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  msig-europe.com
  Rina, Autor auf Blueber...  
As I wake up this morning I can feel it in my knee: I walked too far yesterday. I have a couple of new blisters and my muscles are sore. But I have no choice. I have to go on.…
Schon beim Aufwachen merke ich, dass ich gestern über mein Limit gelaufen bin. Mein Knie schmerzt noch immer und die neuen Blasen tun auch sehr weh. Trotzdem habe ich
  Rina, Autor auf Blueber...  
After I lazed yesterday, I am getting active again. I have a little sore throat since two days, but this can’t stop me. When I think about it I remember that the woman next to me in the plane took…
Nachdem ich gestern den ganzen Tag gefaulenzt habe, geht es heute wieder sportlich zu. Ich habe zwar seit gestern ein bisschen Halsschmerzen, aber das kann mich nicht aufhalten. Als ich darüber nachdenke, fällt mir ein, dass die Frau neben mir…
  My Camino - From León t...  
We want to go to Astorga tomorrow, which means a trip of 32 km. I am not sure, if I can do that on my second day with already sore feet. I also planned at home, that I will stay at the Albergue Verde, a vegetarian hostel with 26 beds, for one night.
Morgen wollen alle nach Astorga, das 32 km entfernt liegt. Ob ich das schon am zweiten Tag mit meinen leicht wunden Füßen schaffen werde, weiß ich nicht. Außerdem hatte ich mir zu Hause vorgenommen, in der Albergue Verde einzukehren, einer vegetarischen Albergue mit 26 Betten in 2 Schlafsälen. Diese liegt aber lediglich 15 km vom Start entfernt, sodass ich mich morgen spontan entscheiden werden, ob ich dort Schluss mache oder noch weiter laufe.
  The GR 221 - From Sant ...  
After just 15 minutes my feet are dry and as I get up to go ahead it is quite easy. I remember the Camino and how hard it was to go on after a break. I had so sore muscles, that I don’t have this time. Maybe I am finally used to this long-distance hiking?!
Nach nur 15 Minuten Pause sind meine Füße trocken und als ich von der Pause aufbreche und weitergehe, gelingt es mir ziemlich gut. Ich muss an den Camino denken und wie schwer es mir gefallen ist, nach jeder Pause wieder aufzustehen. Ich hatte solche Muskelschmerzen, die ich hier überhaupt nicht habe. Vielleicht habe ich mich mittlerweile echt an das Wandern gewöhnt?! Dann fällt mir aber ein, dass ich auf dem Camino durchschnittlich die doppelte Strecke wie heute gemacht habe.
  My Camino - From Astorg...  
As I wake up this morning I can feel it in my knee: I walked too far yesterday. I have a couple of new blisters and my muscles are sore. But I have no choice. I have to go on. So Julia, Lara and I start our journey at 7.
Schon beim Aufwachen merke ich, dass ich gestern über mein Limit gelaufen bin. Mein Knie schmerzt noch immer und die neuen Blasen tun auch sehr weh. Trotzdem habe ich keine andere Wahl: Immer weiter lautet die Devise. So machen Julia, Lara und ich uns gegen 7 auf den Weg. Der Weg geht dieses Mal an einer beleuchteten Straße entlang, unsere Stirnlampen brauchen wir also nicht.
  The GR 221 - From Sant ...  
The blades are tickling my lower arms. In between gorse is blooming. I only make one kilometer from the last break as I stop again to tape my sore soles. It is so quiet up here. Only in the far there is the sound of the sea and the crackling of the grass blades in the wind.
Und danach geht es… Rate mal! Jap, weiter steil bergauf. Ich bleibe oft stehen, um zu Luft zu kommen. Funknetz habe ich keins mehr. Die Gräser ragen weit über mich hinaus und die Halme kitzeln an meinem Unterarmen. Dazwischen blüht der Ginster. Ich komme von der letzten Pause nur gut einem Kilometer weit, als ich beschließe, mir die wunden Fußsohlen zu tapen. Es ist ganz still hier oben. Man hört nur in der Ferne das Meer rauschen und das Knistern der Gräser im Wind.
  Hiking on La Palma - Fr...  
After I lazed yesterday, I am getting active again. I have a little sore throat since two days, but this can’t stop me. When I think about it I remember that the woman next to me in the plane took a throat lozenge.
Nachdem ich gestern den ganzen Tag gefaulenzt habe, geht es heute wieder sportlich zu. Ich habe zwar seit gestern ein bisschen Halsschmerzen, aber das kann mich nicht aufhalten. Als ich darüber nachdenke, fällt mir ein, dass die Frau neben mir im Flugzeug sich eine Halsschmerztablette aus dem Blister gedrückt und gelutscht hat. Da habe ich also die Viren her. Und nach der Wanderung vor zwei Tagen bin ich nassgeschwitzt mit offenem Fenster nach Hause gefahren. Da konnten Sie dann wohl angreifen… Na ja, wie auch immer. Ist jetzt eh nicht zu ändern.
  Via Baltica - My Packin...  
They absorb the sweat without being wet and have spf 30. When it’s colder, I wear the sleeves down and when it’s warmer, I hitch them up. They are still long enough to cover my upper arms and prevent them getting rubbed sore. I like to wear them very much.
Mein Rucksack ist dieses Mal ein etwas größerer. Das wäre nicht nötig gewesen, aber er ist viel bequemer zu tragen und hat die Regenhülle und einen Tagesrucksack (für kurze Sightseeing-Spaziergänge und zum Einkaufen) gleich mit dabei. Wieder mit dabei ist natürlich auch mein Trinksystem. Ohne dieses würde ich wahrscheinlich nur ein paar Schlücke in den Pausen trinken.
  My Camino - The Résumé ...  
I had big problems on the Camino. It started with sore muscles in regions I didn’t knew I had muscles in and an aching hip. When this was over I got my first blisters wich renewed every day until I stopped walking in Finisterra.
Auch die körperliche Anstrengung hat ihre Spuren hinterlassen: Meine Füße sehen jetzt, nach einigen Wochen, endlich wieder normal aus. Die von den Blasen hinterlassene, überschüssige Haut ist verschwunden und die fehlende Haut von der Blase unter dem Fuß ist nachgewachsen. Während ich auf dem Jakobsweg unterwegs war, hatte ich große Probleme. Es begann mit Muskelkater und schmerzender Hüfte. Als dies vorbei war, bekam ich Blasen, die sich bis zum letzten Tag immer wieder erneuerten. Dann bekam ich Knieschmerzen, gefolgt von meiner Achillessehne, die anschwoll und schmerzte und zum Schluss waren meine gut eingelaufenen Wanderschuhe so abgelaufen, dass mir die Fußsohlen schmerzten, da die Füße nicht mehr ausreichend gedämpft wurden.
  Hike around Marburg | B...  
The varices in my right knee pit report themselves, my left shoulder doesn’t want to carry the weight anymore and the soles of my feet feel the weight with every step now. My left little toe and the vault on my left foot feel a bit sore.
Ich gehe vorbei an einer Klinik, dem botanischen Garten, am Campus Lahnberge der Philipps Universität von Marburg, der ähnlich wie die Wuppertaler Uni nicht sonderlich schön ist. Daher gibt es hiervon auch keine Fotos. Dann geht es wieder in den Wald. Nach mittlerweile vier Stunden und knapp 17,5 km fängt nun mein Körper an zu schmerzen. In der rechten Kniekehle melden sich die Krampfadern, die linke Schulter zwickt und will den Rucksack nicht mehr tragen und die Fußballen spüren das Gewicht nun auch mit jedem Schritt. Der linke kleine Zeh und das Gewölbe am linken Fuß fühlen sich etwas wund an. Ich habe heute mal kein Tape benutzt (weil ich es Zuhause vergessen habe), womit ich sonst meine kleinen Zehen einpacke, die sich immer unter dem Nachbarzeh verstecken und somit zum Wundreiben tendieren. Außerdem kommt ein wenig Tape über die Achillessehne. An der Stelle reibt der Schuh nämlich, wenn ich bergauf gehe. Ich halte kurz an und lehne mich vorwärts, um das Gewicht des Rucksacks kurz auf den oberen Rücken zu bringen und versuche mich ein wenig zu dehnen. ‘Wenn jetzt eine Gasstätte aus dem Nichts auftaucht, mache ich nochmal eine kurze Teepause’, beschließe ich. Im weiteren Verlauf kommt tatsächlich noch eine Gaststätte, aber ich nehme den falschen Weg und laufe daran vorbei. Wer weiß wofür das gut ist…
  Hike around Marburg | B...  
The varices in my right knee pit report themselves, my left shoulder doesn’t want to carry the weight anymore and the soles of my feet feel the weight with every step now. My left little toe and the vault on my left foot feel a bit sore.
Ich gehe vorbei an einer Klinik, dem botanischen Garten, am Campus Lahnberge der Philipps Universität von Marburg, der ähnlich wie die Wuppertaler Uni nicht sonderlich schön ist. Daher gibt es hiervon auch keine Fotos. Dann geht es wieder in den Wald. Nach mittlerweile vier Stunden und knapp 17,5 km fängt nun mein Körper an zu schmerzen. In der rechten Kniekehle melden sich die Krampfadern, die linke Schulter zwickt und will den Rucksack nicht mehr tragen und die Fußballen spüren das Gewicht nun auch mit jedem Schritt. Der linke kleine Zeh und das Gewölbe am linken Fuß fühlen sich etwas wund an. Ich habe heute mal kein Tape benutzt (weil ich es Zuhause vergessen habe), womit ich sonst meine kleinen Zehen einpacke, die sich immer unter dem Nachbarzeh verstecken und somit zum Wundreiben tendieren. Außerdem kommt ein wenig Tape über die Achillessehne. An der Stelle reibt der Schuh nämlich, wenn ich bergauf gehe. Ich halte kurz an und lehne mich vorwärts, um das Gewicht des Rucksacks kurz auf den oberen Rücken zu bringen und versuche mich ein wenig zu dehnen. ‘Wenn jetzt eine Gasstätte aus dem Nichts auftaucht, mache ich nochmal eine kurze Teepause’, beschließe ich. Im weiteren Verlauf kommt tatsächlich noch eine Gaststätte, aber ich nehme den falschen Weg und laufe daran vorbei. Wer weiß wofür das gut ist…