|
Čeprav gre le za prvi korak, predstavlja prednost D19-20 prav raznolikost njegovih podpornikov, ki vključujejo tako sindikate javnega in zasebnega sektorja kot proizvajalce mleka, ekološke kmete, gibanja za pravice žensk, nevladne organizacije, umetnike, radijske postaje in druge. Podporniki že pripravljajo naslednje akcije, ki jih bodo izvedli ob prihodnjih srečanjih politikov EU in Evropskih dnevih mobilizacije, s čimer želijo pridobiti čim več novih podpornikov.
|
|
Several politicians, businessmen and high-ranking officials in the military are involved in a spectacular bribery case. Foreign companies including German Atlas, Rheinmetall and Wegmann, but also enterprises from Sweden and Russia, are accused of paying sums for arms deals that count up to millions. Swiss banks are involved as well, being accused of money laundering. In another fraud scandal, 25 people are accused of having swindled Hellenic Postbank, by channelling 500 million euros via fraudulent credits to their own bank accounts. Some people deem these investigations as a positive turnaround in the fight against corruption.
|
|
Während es gerade einmal der erste Schritt ist, liegt die Stärke von D19-20 in seiner Vielfalt – neben anderen Gewerkschaften des öffentlichen- und privaten Sektors, Milcherzeuger, Biobauern, Frauenvereine, NGOs, Künstler und Radiosender; und die, die sich beteiligten, schauen schon auf die nächsten Schritte: zukünftige Gipfel, europäische Aktionstage, weitere Verbindungen zu Verbündeten auf dem ganzen Kontinent aufbauen. Wir wissen, dass jede paneuropäische Mobilisierung in starken örtlichen Kampagnen und Kämpfen verwurzelt sein muss, aber das passiert. Stück für Stück passiert es, einschließlich hier in Belgien. Den vollständigen Bericht über D19-20, in Englisch, gibt es hier zu lesen auf der Internetseite von CEO
|
|
La medida más reciente para ayudar al sistema bancario es el cambio en el tratamiento y garantías de amortización de activos diferidos al calcular la solvencia bancaria. El Estado español se ha convertido en un avalista de la amortización de activos diferidos, lo que sifnifica que, cuando los bancos tengan pérdidas, generando automáticamente activos diferidos, el Estado español le debe al banco con pérdidas esta «tasa negativa». Esta suma de dinero que proporciona el estado, se puede considerar capital, lo que permitió a los bancos añadir 30 mil millones de capital a sus balances a finales de año, una carga para el estado y para la deuda española. Los bancos españoles están muy lejos de la prosperidad económica, a pesar de lo que nos dicen las autoridades, y parece ser que en 2014 veremos más medidas similares a las arriba descritas.
|
|
Il giudizio sulla giornata è molto positivo non soltanto a causa dei blocchi stradali operati dai manifestanti, ma anche e soprattutto perché gruppi che non avevano mai collaborato prima si sono uniti, stimolando anche coloro che erano più restii ad unirsi nelle mobilitazioni future. Si tratta altresì di un elemento importante per continuare il processo di mobilitazione politica su Bruxelles, essendo questa la sede delle istituzioni europee e di un terzo della Troika. Anche nei singoli parlamenti nazionali registriamo con favore che un certo numero di parlamentari continuano a mobilitarsi contro l’austerità e il TTIP, costringendo i media a rendere nota la bozza di accordo.
|
|
Embora seja apenas um primeiro passo, a força do D19-20 consiste na sua diversidade – sindicatos das setores público e privado, produtores de leite, agricultores biológicos, grupos de mulheres, ONGs, artistas e estações de rádio, entre outros – e os envolvidos já estão a preparar os próximos passos: futuras cimeiras, dias europeus de mobilização, estendendo-se a cada vez mais aliados por todo o continente. É certo que qualquer mobilização pan-europeia tem de ter raízes em campanhas e lutas locais fortes, e é isso que está a acontecer. Pouco a pouco, está a acontecer, incluindo aqui na Bélgica. O relatório completo sobre o D19-20, pode ser lido em inglês no site da CEO, aqui
|
|
De dag was een succes: niet alleen de blokkade, maar ook doordat groepen bij elkaar kwamen die nog niet eerder samen hadden gewerkt. Dit kan degenen die nog twijfelen de impuls geven om zich bij toekomstige mobilisaties aan te sluiten. Het is ook belangrijk voor de verdere ‘politisering’ van Brussel; immers de thuisbasis van de Europese instellingen en van een derde van de Trojka. De binnenlandse politiek reageerde op de acties met een handvol politici die eindelijk tegen het bezuinigingsbeleid stemde. Bovendien werd de media gedwongen om te rapporteren over TTIP.
|