ese – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 340 Results  www.coldjet.com  Page 7
  Divus | Salon 26  
Po dlouhé době a několika pokusech o organizaci výstav uvnitř veletržního komplexu se pátý pavilon na tři týdny stal místem pro prezentací výtvarného umění, ale také událostí, která je relevantní pro celkovou kulturní scénu.
After several attempts at organizing exhibitions in this complex, the fifth pavilion has now become the place where for three weeks visual art is presented and relevant cultural events take place.
After several attempts at organizing exhibitions in this complex, the fifth pavilion has now become the place where for three weeks visual art is presented and relevant cultural events take place.
After several attempts at organizing exhibitions in this complex, the fifth pavilion has now become the place where for three weeks visual art is presented and relevant cultural events take place.
  Divus | Druhá kultura v...  
V USA se Milan Kohout stal se členem skupiny performerů Mobius, která byla v roce 1985 navržena na Nobelovu cenu. Po revoluci v roce 1989 se několikrát vrátil zpět do České republiky, aby zde předvedl své nové akce.
Sus primeras acciones artísticas tuvieron lugar en la Checoslovaquia socialista* a principios de los años ochenta. Una gran parte de la documentación relativa a las acciones tempranas fue incautada por la policía secreta StB** así que la única prueba de ellas son los dibujos del autor que las acompañaban. Es el caso de, por ejemplo, la acción titulada ¨Sé cerdo¨ durante la cual se tumbó en una pocilga entre cochinillos para beber la leche de cerda. La policía secreta encontró las fotografías y a pesar de la metáfora cristiana de esta acción su autor fue tachado de depravado. La policía socialista no era en nada culta. Siendo signatario de la Carta 77*** y disidente del gobierno socialista, después de múltiples persecuciones abandonó el país y en 1986 se fue a los EE. UU. No dejó de realizar las acciones artísticas ni durante su estancia transitoria en un campo de refugiados austriaco donde esperaba el visado para los EE. UU.
  Divus | Kritika transce...  
Je to jméno pro všechno, co lze chtít v čase, nesnesitelné mučení, jehož nejzazší podstatu gnostický vizionář demaskuje jako prohru, sešlost a smrt. A popravdě řečeno, to, že se kapitalismus stal předmětem tohoto nedůtklivého očerňování, není úplně neopodstatněné.
time is the source of our distress – Philip K Dick’s ‘Black Iron Prison’ – how can any kind of evolution be expected to save us? Thus Transcendental Miserablism constitutes itself as an impregnable mode of negation. It goes without saying that no substantial residue of Marxian historicism remains in the ‘communist’ version of this posture. In fact, with economics and history comprehensively abandoned, all that survives of Marx is a psychological bundle of resentments and disgruntlements, reducible to the word ‘capitalism’ in its vague and negative employment: as the name for everything that hurts, taunts and disappoints.
  Divus | Roman Týc  
Roman Týc má slabost pro živé mezní akce a technický obraz, hlavně v podobě videozáznamu jako dokumentu i prostředku volného vyjádření. Adrenalinový náboj mu zůstal po letech mezi sprejery. Dodnes uplatňuje v běžném životě to, čemu říká principy graffiti, a prostřednictvím svých akcí nezřídka dál zůstává na hranici ilegality.
Roman Týc has a weakness for live events on the edge and the technical image, especially the video recording as a document and means of free expression. After spending so many years among sprayers, he still carries the adrenaline surge within him. To this day he applies what he calls the principles of graffiti to his daily routine, and in his actions he walks the line of legality.
Roman Týc has a weakness for live events on the edge and the technical image, especially the video recording as a document and means of free expression. After spending so many years among sprayers, he still carries the adrenaline surge within him. To this day he applies what he calls the principles of graffiti to his daily routine, and in his actions he walks the line of legality.
  Divus | Umění snadné ja...  
Absence kritické pozice v obraze má dvě funkce: Na jedné straně pomáhá integrovat obraz do hlavního proudu společnosti, která touží po kráse a transparentnosti. Na druhé straně toho však obraz dosahuje tak úspěšně, že se každému kritickému divákovi až zatočí hlava. Obraz si získal poměrně velké renomé; stal se vlastně hitem sezóny a vizitkou obou umělců.
In 1995 Vinogradov and Dubosarsky painted Happy Day for their Berlin exhibition called Painting for Reichstag. This was their most successful and spectacular picture to date and was dedicated to the unification of Germany. The monumental canvas (400 x 600 cm) depicts then German chancellor Helmut Kohl at a wedding ceremony intended as an allegory for the unification of Germany. While the bride, groom and surrounding townspeople revel and embrace in ecstatic joy, the gliding angels overhead and the flowers tumbling from the sky only further inflame the painting’s fiery sentiment. Neither irony nor the malice of the intelligentsia is at work here, and the joy of those portrayed and the seeming slavery of the painters to the German state create an unusual tension in the picture — almost a feeling of impending disaster. The lack of a critical position in this picture performs two functions: On the one hand it helps to integrate the visual image into mainstream society, which desires beauty and transparency. But on the other hand the work accomplishes this to such a degree that any critical spectator finds himself becoming quite dizzy. The picture has become rather famous; in fact, it was the hit of the season and is now a business card for the artists.
  Divus | Kódy středních ...  
Každopádně se uměním a jeho teorií zabývá jako autor článků i editor knih, ve svém kurikulu uvádí, že vystupuje na konferencích o umění, loni se mu povedla výstava v berlínské K&S i pražské pokračování v byvší galerii Home. Letos se stal spoluorganizátorem jedné z expozic na Prague Biennale 2.
Karel Císař siempre protesta cuando alguien lo considera una persona que “tiene que ver con el arte”. No se sabe con certeza si lo toma tan en serio como lo dice o si quiere mantener sus distancias con el público especializado. En todo caso se ocupa del arte y de la teoría del mismo como autor de artículos y editor de libros, en su currículum dice que interviene en conferencias sobre el arte, el año pasado montó una exposición en la berlinesa K&S y la continuación praguense en la desaparecida galería Home. Este año es uno de los organizadores de una de las exposiciones de la Bienal Praguense 2. En Chequia se clasifica entre las tan contadas personas más activas “que tienen que ver con el arte”. Incluso podría afirmarse que es el prototipo ideal de la nueva ola de personalidades en el ámbito de la cultura: es un filósofo que se enreda con el arte como si fuese “de paso”, se orienta más allá de las fronteras del país, las contiendas locales le dejan sin cuidado, es joven, tiene talento de organizador y es comunicativo. Y puesto que son pocos los que reúnen en el país estas características, la invitación de parte de la Galería de la Capital Praga tuvo un eco sumamente positivo.
  Divus | Nový konzervati...  
Také v české kulturní společnosti se konzervativismus stal už delší dobu tématem. Důvodů je celá řada. Umění především ztratilo svou funkčnost jako morální alternativa establishmentu a po ztrátě své opoziční role v minulém režimu se stalo okrajovým problémem.
The privatization of life is an attendant phenomenon, contributing to the conservative tuning of society, causing the space for politics proper to disappear. According to Grossberg, depoliticization ultimately questions three main conditions for politics proper: 1. the awareness that broader contexts and structures than the private exist; 2. the fact that we have to maintain models of community, associations and alliances; 3. the fact we must retain the belief in the possibility of changing, intervening and acting. Otherwise society falls into apathy, declines into irony, the grotesque and cynicism. Or it simply escapes into stupidity. (Western critics consider films like Forest Gump to be celebrations of stupidity.) Depoliticization as a source of conservatism is a state of unconsciousness, time stopped, a stupid dream, but it is also the rejection of anything external that we ought to be confronted by.
Conservatism has been an issue for some time in the Czech cultural community. There are a number of reasons for this. First of all, art has lost its function as a moral alternative to the establishment. After losing its role as opposition to the former regime, it has become a problem lingering on the margins. Society’s visions are more often realized in the technical and economic spheres. The logic of the reconstruction of the old system is a reconstruction based on a liberal democratic model that claims to be the only possible reality and that feels it must be depoliticized, managed by experts so that the process of achieving the ideal objective — a globalized society — will run as naturally and normally as possible and not be disturbed by excessive immaturity or any attempts at returning to the old regime.
  Divus | Tehching Hsieh ...  
Pojem současné umění se stal tak širokým, hranice umění se stírají, definice se rozplývá, umělecká výpověď se stává více a více zamotanou do formálních postupů. Toto kódování je živému umění naprosto cizí.
Modern art has become so spread out, shattered and lost in formal dogmatism that nowadays it is present in every moment, in every possible form and idea. Performance art, being the most direct and true expression, stripping away as it does all formal restrictions, theatrical directness while being “here and now” proves, especially at these times, the truth of the most fascinating artistic discourses. The figure of Tehching, standing somewhat aside yet at the same time in the center of public attention, is a prime example of the theory that action art is the most live, direct, and influential (and maybe neglected) of all modern artistic approaches.
Modern art has become so spread out, shattered and lost in formal dogmatism that nowadays it is present in every moment, in every possible form and idea. Performance art, being the most direct and true expression, stripping away as it does all formal restrictions, theatrical directness while being “here and now” proves, especially at these times, the truth of the most fascinating artistic discourses. The figure of Tehching, standing somewhat aside yet at the same time in the center of public attention, is a prime example of the theory that action art is the most live, direct, and influential (and maybe neglected) of all modern artistic approaches.
  Divus | Prachy  
Původně se zabýval tradiční africkou skulpturou a renomé si získal i jako tvůrce realistických portrétů Mitteranda, Mao Ce Tunga a lokálních afrických papalášů. Jeho první třídimenzionální bankovkou se stal roku 1983 dolar a od té doby se Ngnetchopa propracovává bohatou zásobárnou světových měn.
Graphic form of money is undoubtedly fascinating and attracts imitating. Camerun artist Jean-Baptiste Ngnetchopa carves bank notes of various exotic countries out of wood, transforming them into large reliefs. Originally, he was engaged in traditional African sculpture and he became famous for realistic portraits of Mitterand, Mao Tsetung and local African big guns. His first 3D bank note was a dollar made in 1983 and since then Ngnetchopa delved into a deep well of world currencies. Czech artist David Černý dealt with money in a similar plastic way as he created a few silver levitating dollar bills for his installation at the Andy Warhol Museum in Medzilaborce, Slovakia. They are a sort of combination of Warhol’s favorite 2D theme and his legendary installation with flying aluminum balloons filled with light gas.
Graphic form of money is undoubtedly fascinating and attracts imitating. Camerun artist Jean-Baptiste Ngnetchopa carves bank notes of various exotic countries out of wood, transforming them into large reliefs. Originally, he was engaged in traditional African sculpture and he became famous for realistic portraits of Mitterand, Mao Tsetung and local African big guns. His first 3D bank note was a dollar made in 1983 and since then Ngnetchopa delved into a deep well of world currencies. Czech artist David Černý dealt with money in a similar plastic way as he created a few silver levitating dollar bills for his installation at the Andy Warhol Museum in Medzilaborce, Slovakia. They are a sort of combination of Warhol’s favorite 2D theme and his legendary installation with flying aluminum balloons filled with light gas.
  Divus | Prachy  
Padělání se v druhé polovině dvacátého století stalo jednou z oblíbených praktik. Má ale i své předchůdce. Svým způsobem můžeme za podobného umělce považovat i legendárního ruského anarchistu Machna, který se po říjnové revoluci stal pánem jisté části Ukrajiny.
Forgery became one of the favorite practices in the second half of the 20th Century. There were, however, predecessors. In a way, legendary Russian anarchist Makhna could be considered such an artists. After the October Revolution he reigned over part of Ukraine and printed his own money but their value was not based on anything. They were just printed pieces of papers with an inscribed value in which they were similar to money in the rest of Russia and Germany at that time. Instead of warning against forgery, Makhna encouraged everybody to print an unlimited number of this money, perfectly in agreement with the logic of revolution and anarchism. According to this logic, unlimited amount of money was supposed to bring near the collapse of monetary economy and the rise of Communism. Makhno was soon defeated by the Russian Army and executed.
Forgery became one of the favorite practices in the second half of the 20th Century. There were, however, predecessors. In a way, legendary Russian anarchist Makhna could be considered such an artists. After the October Revolution he reigned over part of Ukraine and printed his own money but their value was not based on anything. They were just printed pieces of papers with an inscribed value in which they were similar to money in the rest of Russia and Germany at that time. Instead of warning against forgery, Makhna encouraged everybody to print an unlimited number of this money, perfectly in agreement with the logic of revolution and anarchism. According to this logic, unlimited amount of money was supposed to bring near the collapse of monetary economy and the rise of Communism. Makhno was soon defeated by the Russian Army and executed.
  Divus | “We’re the Hipp...  
Diskusní a přednáškové akce, filmové večery a večery s diapozitivy, diskžokejové, kteří konečně dostali odvahu tuto hudbu pouštět (což bylo po dlouhá léta nemyslitelné a pokud k tomu došlo, tak s nepříliš kladnou odezvou), nýtované opasky a samozřejmě domnělý, jelikož módně upravený, účes Irokézů, který se zřejmě díky fotbalistovi Beckhamovi stal společensky přijatelným.
"The shout’s been coming from all four corners of the media globe: “Punk! Punk! Punk! The great Pop culture revolution is back.” Over its 25th anniversary (the year 1976 is usually hailed as the birth date of punk) revival crept yet again into mass media, this time causing a sensation. Talks and lectures, films and slide projections, DJs who finally gathered enough courage to play this music (an unheard of act for years and, if attempted, response was less than positive), studded belts and of course the — fashionably adjusted — Mohawk hair-do, which has become socially acceptable thanks to footballer David Beckham.
"The shout’s been coming from all four corners of the media globe: “Punk! Punk! Punk! The great Pop culture revolution is back.” Over its 25th anniversary (the year 1976 is usually hailed as the birth date of punk) revival crept yet again into mass media, this time causing a sensation. Talks and lectures, films and slide projections, DJs who finally gathered enough courage to play this music (an unheard of act for years and, if attempted, response was less than positive), studded belts and of course the — fashionably adjusted — Mohawk hair-do, which has become socially acceptable thanks to footballer David Beckham.
  Divus | Vasil Artamonov  
  Divus | Interview: Hans...  
Když mu bylo deset, jeho rodina se přestěhovala do Československa. Od té doby město svého mládí, Andrejevku, nenavštívil. Protože se stal konceptuálně uvažujícím umělcem, rozhodl se tuto přerušenou životní etapu učinit ústředním tématem svých aktivit.
Vasil Artamonov was born in 1980 not far from Moscow. When he was ten, his family moved to Czechoslovakia. Since that time he has not returned to Andrejevka, the town of his childhood. Since he has become a conceptually minded artist, he decided to make this break a central theme in his work.
Hodně se mluví o transkultuře, transkulturalismu, „in between“, prostoru, času mezi kulturami, ale mluví se také o otázce mezioborovosti (interdisciplinarity), na kterou bych tě chtěl navézt. Svět umění se stal celkem izolovaným prostředím, stejně jako svět architektury, svět medicíny.
Chen Zhen: I’ve considered myself a patient for the past twenty years. In China we say that an old patient can become a good doctor without having to study medicine. In relation to my own disease I think I’m good enough to try and become a doctor. This project takes us to the question on how to profit in art from all the aspects of life, and my own experiences. This means that I can no longer consciously separate life from art. I take medicine every morning, and I appreciate this act, which enables me to keep my head calm, to be less proud. Twenty years ago it wouldn’t have occurred to me that being sick could be important to me, whether in practice or in thinking. Now as I develop the project of becoming a doctor, I ask myself why I shouldn’t turn the process of recovery into a creative process. I’ll use all the trips to doctors, pseudo-doctors, healers, witches, and so on. I am going to be cured as an artistic process. This project is a synthesis of my journey, my way of making art, of living.
Chen Zhen: I’ve considered myself a patient for the past twenty years. In China we say that an old patient can become a good doctor without having to study medicine. In relation to my own disease I think I’m good enough to try and become a doctor. This project takes us to the question on how to profit in art from all the aspects of life, and my own experiences. This means that I can no longer consciously separate life from art. I take medicine every morning, and I appreciate this act, which enables me to keep my head calm, to be less proud. Twenty years ago it wouldn’t have occurred to me that being sick could be important to me, whether in practice or in thinking. Now as I develop the project of becoming a doctor, I ask myself why I shouldn’t turn the process of recovery into a creative process. I’ll use all the trips to doctors, pseudo-doctors, healers, witches, and so on. I am going to be cured as an artistic process. This project is a synthesis of my journey, my way of making art, of living.
  Divus | Scottův Filmový...  
Jde v nich o to, že člověk obvykle sestaví stroj, který dokáže myslet jako člověk; bezcitný stroj se nakonec obrátí proti svým stvořitelům jako v případě Frankensteina. Prototypem pro toto zpodobnění umělé inteligence se stal palubní počítač Hal z filmu 2001: Vesmírná odysea z roku 1968.
Contemporary Frankenstein readings such as Kenneth Branagh’s (1994) have returned to the romantic posturing of the beast’s creator and the intentions of Shelley herself (wife of poet Percy Bysshe Shelley and friend of Lord Byron). Branagh’s version, co-starring Robert de Niro as the Creature, is marked by numerous self-renderings of Branagh as the bare-torsoed Byronic hero, struggling with obsession and struck by a love powerful enough to overcome death itself. Despite its resolute mediocrity, Branagh locates the Frankenstein drama firmly in the Romantic tradition. Branagh also breaks new ground in his portrayal of the Monster’s genesis, which is a delightful and revolting mixture of organic and inorganic elements, with electric eels squirming in amniotic fluid (details not included in the original novel) zapping the Creature back to life. Meanwhile, De Niro’s portrayal of the Creature highlights a fear of psychic fragmentation: The composition of the Monster from parts of dead criminals — “evil stitched to evil” — is an Oedipal threat to wholeness that provides one of the bases of modern horror.
Contemporary Frankenstein readings such as Kenneth Branagh’s (1994) have returned to the romantic posturing of the beast’s creator and the intentions of Shelley herself (wife of poet Percy Bysshe Shelley and friend of Lord Byron). Branagh’s version, co-starring Robert de Niro as the Creature, is marked by numerous self-renderings of Branagh as the bare-torsoed Byronic hero, struggling with obsession and struck by a love powerful enough to overcome death itself. Despite its resolute mediocrity, Branagh locates the Frankenstein drama firmly in the Romantic tradition. Branagh also breaks new ground in his portrayal of the Monster’s genesis, which is a delightful and revolting mixture of organic and inorganic elements, with electric eels squirming in amniotic fluid (details not included in the original novel) zapping the Creature back to life. Meanwhile, De Niro’s portrayal of the Creature highlights a fear of psychic fragmentation: The composition of the Monster from parts of dead criminals — “evil stitched to evil” — is an Oedipal threat to wholeness that provides one of the bases of modern horror.
  Divus | Roman Týc  
Asi není třeba příliš připomínat jejich akce, které po delší době zase trochu provětraly stojatý vzduch české kotlinky, ale budiž. První bezkonkurenční věcí bylo zakrytí části neonového Srdce Jiřího Davida na Pražském hradě tak, že se z něho stal otazník.
Roman Týc is a key member of the art group “Z toho ven” or 100 hoven. It is probably unnecessary to go over their work, which, after a long time, was able to freshen the air in the Czech bog, but let’s do it anyway. Their first unbeatable performance was the partial covering of Jiří David’s giant neon heart, which had stood for months blinking over the Prague Castle, effectively transforming the heart into a question mark. The “visual twenty-minute concert” of six people, extras and a roll of tar paper took place by sheer coincidence on presidential election day. Their second action was praiseworthy for its skill in covering, organizing and interconnecting various subcultures, as the group of artists romped through night spray painting 750 city light ad boxes with an upturned “S” in the shape of a question mark, which became their trademark: www.ztohoven.cz. This educational anti-ad manifesto, along with their own art opening in the Dejvická metro station, underlined a perfectly circular ad campaign against ads. Some might consider this counter-productive, but why not.
Roman Týc is a key member of the art group “Z toho ven” or 100 hoven. It is probably unnecessary to go over their work, which, after a long time, was able to freshen the air in the Czech bog, but let’s do it anyway. Their first unbeatable performance was the partial covering of Jiří David’s giant neon heart, which had stood for months blinking over the Prague Castle, effectively transforming the heart into a question mark. The “visual twenty-minute concert” of six people, extras and a roll of tar paper took place by sheer coincidence on presidential election day. Their second action was praiseworthy for its skill in covering, organizing and interconnecting various subcultures, as the group of artists romped through night spray painting 750 city light ad boxes with an upturned “S” in the shape of a question mark, which became their trademark: www.ztohoven.cz. This educational anti-ad manifesto, along with their own art opening in the Dejvická metro station, underlined a perfectly circular ad campaign against ads. Some might consider this counter-productive, but why not.
  Divus | ŠOŠON A JEDNORO...  
Otevřený vířivý a pulzující prostor se také stal základním tématem jeho obrazů. Ani přes barevné malebné vyjádření v sobě ale Hísek grafika s tradičním školením a vyjadřovacími návyky nezapře. Přestože některé jeho obrazy na první pohled přímo překypují entropií a jsou zdánlivě akompoziční, bez zřejmého středu a symetrie, zůstává Hísek jednou nohou stále v artózní a “přeněžnělé” poloze středověkého románského iluminátora.
The angel has no real face, and Hísek’s graphics and drawings have no heroes. The figures are only unimpassioned silhouettes, or a swarming mass, with few detailed individual features. But what Hísek takes away from the gestures and facial expressions, he puts into the space. Hísek either handles this by repeating subtle motifs, or he simply opens up the sky. This soon transformed into a condensed virtual webbing that strengthens and makes his abstract visual events dynamic. All the attention is concentrated on a hubbub of movements and multiple isochronous action. This cor- responds to the black and white interpretation of his work, which is what in fact follows on his previous chiaroscuro mezzotints. Nowadays he has moved on to charcoal, ink, pencil, pastel, tempera. Hísek’s “heaven” has quickly become an originator, a mover, a scene and the very meaning of his work.
Hísek first made a name for himself as a graphic artist. His first important works date back to the first half of the 1990s. The year 1993 was a crucial milestone, when he left his more narrative, romantic “Tolkien” phase and continued to develop formally. Without abandoning contact with the outside world, he concentrated on the greater abstraction of the shape. Shape reduction distanced him from descriptiveness, gave his works the kind of tension that is carried within the principles of the artistic symbol. At the same time, this didn’t take away from the content, or symbolism. On the contrary, their ability to create associations seemed to go even deeper. Lyotard might even say that Hísek’s work is an angel that heralds nothing, but is the annunciation itself.
  Divus | Penis Envy / (N...  
Modely byly často jeho vlastními přáteli a fotografie tak získávaly intimní charakter. Často se tak penis stal nositelem určité identity. Na fotografii Mark Stevens (Mr. 10 1/2) z roku 1976 nevidíme žádnou tvář.
AIDS and homosexuality also influenced the photographic work of Robert Mapplethorpe.12 His penis imagery is not only explicit, but also personal. The models for his photographs often included his own friends, and thus his pictures take on a certain intimacy. The penis often became the bearer of a specific identity. The photograph of Mark Stevens (Mr. 10 1/2) (1976) is faceless. Here Mark Stevens is only identifiable through his penis. Arthur C. Danto noted definite hyperbole in this image, which he saw as “placing” the penis not only on a plinth but also in the right hand of the model in the figure of the devil.13 The context of the work’s origin, however, exceeds such hyperbole. At that time, Mapplethorpe was photographing New York’s homosexual S&M scene, taking a number of pictures with this theme at the latter half of the 1970s, including his famous self-portrait (1978).14
AIDS and homosexuality also influenced the photographic work of Robert Mapplethorpe.12 His penis imagery is not only explicit, but also personal. The models for his photographs often included his own friends, and thus his pictures take on a certain intimacy. The penis often became the bearer of a specific identity. The photograph of Mark Stevens (Mr. 10 1/2) (1976) is faceless. Here Mark Stevens is only identifiable through his penis. Arthur C. Danto noted definite hyperbole in this image, which he saw as “placing” the penis not only on a plinth but also in the right hand of the model in the figure of the devil.13 The context of the work’s origin, however, exceeds such hyperbole. At that time, Mapplethorpe was photographing New York’s homosexual S&M scene, taking a number of pictures with this theme at the latter half of the 1970s, including his famous self-portrait (1978).14
  Divus | Jakub Staněk  
Munchův Výkřik se Staňkovi stal podnětem k jeho nedávným performancím. Ikona všech expresivních tendencí 20. století má otestovat, jestli se podepsala na soustavách představ o znacích silně či slabě a jestli může způsobit déja vu.
Munch’s Scream became for Staněk the stimulus for his recent performances. This icon of all expressive tendencies of the 20th century should be tested to see whether it is endorsed by an imaginative framework of strong or weak signs, and whether it can cause déja vu. The intellectually grasped expressions of Jakub Staněk are beginning to exceed local limits, as they increasingly engage with the character of western art history, its constructs and impact.
Munch’s Scream became for Staněk the stimulus for his recent performances. This icon of all expressive tendencies of the 20th century should be tested to see whether it is endorsed by an imaginative framework of strong or weak signs, and whether it can cause déja vu. The intellectually grasped expressions of Jakub Staněk are beginning to exceed local limits, as they increasingly engage with the character of western art history, its constructs and impact.
  Divus | Satanovo i jiné...  
Lid věřil, že je mnichova askeze ochrání od neštěstí. Císař Leo mu dokonce v blízkosti jeho původního sloupu vystavěl další, které byly vzájemně spojeny lávkami, aby si mnich mohl čas od času protáhnout údy, ale přesto zůstal ve výšinách.
In the middle of the fifth century, Daniel, a monk, arrived in the city. His life may appear to us today as a work by an action artist. Daniel settled on top of a tall pole where he stayed until he died 33 years after he had voluntarily decided to live above ground in isolation. The emperor then decided to build another pole next the original one so that Daniel could move at least between the two. After his death, his body was attached to a board and for a period of time it was worshipped as an icon until it finally touched the ground in a grave.
In the middle of the fifth century, Daniel, a monk, arrived in the city. His life may appear to us today as a work by an action artist. Daniel settled on top of a tall pole where he stayed until he died 33 years after he had voluntarily decided to live above ground in isolation. The emperor then decided to build another pole next the original one so that Daniel could move at least between the two. After his death, his body was attached to a board and for a period of time it was worshipped as an icon until it finally touched the ground in a grave.
  Divus | Jakub Staněk  
Munchův Výkřik se Staňkovi stal podnětem k jeho nedávným performancím. Ikona všech expresivních tendencí 20. století má otestovat, jestli se podepsala na soustavách představ o znacích silně či slabě a jestli může způsobit déja vu.
Munch’s Scream became for Staněk the stimulus for his recent performances. This icon of all expressive tendencies of the 20th century should be tested to see whether it is endorsed by an imaginative framework of strong or weak signs, and whether it can cause déja vu. The intellectually grasped expressions of Jakub Staněk are beginning to exceed local limits, as they increasingly engage with the character of western art history, its constructs and impact.
Munch’s Scream became for Staněk the stimulus for his recent performances. This icon of all expressive tendencies of the 20th century should be tested to see whether it is endorsed by an imaginative framework of strong or weak signs, and whether it can cause déja vu. The intellectually grasped expressions of Jakub Staněk are beginning to exceed local limits, as they increasingly engage with the character of western art history, its constructs and impact.
  Divus | Marek Pokorný: ...  
Kurátor a teoretik Marek Pokorný se po několikaletém pobytu v Římě vrátil do Čech a stal se kurátorem Domu pánů z Kunštátu v Brně. Po roce však tuto pozici opustil kvůli místu ředitele Moravské galerie.
The curator and theoretician Marek Pokorný returned after a few years in Rome to the Czech Republic and became curator of the House of the Lords of Kunštát (dům pánů z Kunštátu) in Brno. A year later he left the position to become the director of the Moravian Gallery. Is this change a promise of new opportunities for contemporary art or the end of work well begun?
  Divus | Joe Coleman  
Na tom něco je, ale taky to má co do činění s irskou formou katolicismu, se kterou jsem vyrůstal, a s pohanskými keltskými prvky v ní. V katolicismu jsou všechny ty ikony, uctívání, svatý duch. Moje obrazy jsou vlastně ikony.
Entiendo lo que quieres decir, pero esto viene también de mi catolisismo. Fui criado como un Católico Irlandés. Creo que la parte irlandesa de esto es muy significativa, especialmente esta especie de giro pagano-celta incrustado en el Catolicismo. Tiene todas estas imágenes, la adoración del Espíritu Santo. Las pinturas que hago tienen mucho de ícono.
  Divus | Jakub Staněk  
Nar. 1972, autodidakt. V roce 2000 se stal zakládajícím členem třebíčské Skupiny 0000.
Born 1972, autodidact. In 2000, became founding member of Skupina 0000 in Třebíč.
Born 1972, autodidact. In 2000, became founding member of Skupina 0000 in Třebíč.
  Divus | Jakub Staněk  
Nar. 1972, autodidakt. V roce 2000 se stal zakládajícím členem třebíčské Skupiny 0000.
Born 1972, autodidact. In 2000, became founding member of Skupina 0000 in Třebíč.
Born 1972, autodidact. In 2000, became founding member of Skupina 0000 in Třebíč.
  Divus | na žádnou cestu...  
Takže jak vidíte, o nějaké „cestě“ nemůže být vůbec řeč. Snad se ze mne stal alespoň slušný a o něco pokornější člověk.
So as you can see, there is no “journey” to talk about. Maybe at least I have managed to become a good and somewhat more modest person.
  Divus | Roman Týc  
Nejinak to bylo při sjíždění rozvodněné Vltavy při povodních v roce 2002, které zdokumentoval Jakub Nepraš. Roman Týc film doprovodil slovem, takže dostal podobu jakési „vizuální básně“, která je pro něj mimochodem docela typická.
In September 2002, floods ravaged Prague and the Vltava river was a swollen and torrential menace. At its height Roman Týc slammed a small down boat the river and through the city, and the event was documented by Jakub Nepraš. Roman Týc later supplied the background dialogue to the documentary, and the work took the form of a “visual poem,” something typical of his art. Next in his cycle of elements was Ohnívání (Rotting Away) — a reaction to student Zdeněk Adamec’s burning himself to death last March in front of the National Museum. Originally Týc wanted to reenact the act using stunt men. But in the end the gaze through the flames — like the stormy waves of the river — changed into the burning of a large voodoo doll. The life-sized dynamically moving, mummy-like figure in white robes had a metal skeleton covered with tar and plastic. One hour before the burning Roman Týc sat on the stairs of the museum with a canister of gasoline and tried to perceive his surroundings. Total hell. After the performance all that was left was a charred husk in the shape of a human body. People occasionally threw flowers.
In September 2002, floods ravaged Prague and the Vltava river was a swollen and torrential menace. At its height Roman Týc slammed a small down boat the river and through the city, and the event was documented by Jakub Nepraš. Roman Týc later supplied the background dialogue to the documentary, and the work took the form of a “visual poem,” something typical of his art. Next in his cycle of elements was Ohnívání (Rotting Away) — a reaction to student Zdeněk Adamec’s burning himself to death last March in front of the National Museum. Originally Týc wanted to reenact the act using stunt men. But in the end the gaze through the flames — like the stormy waves of the river — changed into the burning of a large voodoo doll. The life-sized dynamically moving, mummy-like figure in white robes had a metal skeleton covered with tar and plastic. One hour before the burning Roman Týc sat on the stairs of the museum with a canister of gasoline and tried to perceive his surroundings. Total hell. After the performance all that was left was a charred husk in the shape of a human body. People occasionally threw flowers.
  Divus | Nazí v post-sov...  
Vůbec poprvé v historii současného arménského umění se umělec ukázal úplně nahý: snímek zepředu, z profilu a zezadu. V té době byla veřejnost pohoršená situací, kde se umělec stal objektem své vlastní umělecké práce.
Such was Sargsyan’s interaction with the audience. While at After the Wall visitors merely stepped over Sargsyan, in San Paolo he was injured when people actually used him as a doormat, wiping their feet on him — women’s high-heels were especially painful. All of this calls to mind the performance by the Russian action artist and performer Oleg Kulik in which the artist identifies with a dog, a dog that was cruelly treated in one performance in Russia, where it suffered a beating. In Amsterdam people came up and caressed Kulik, this “barking and attacking dog,” while also offering their assistance. Undoubtedly, Kulik’s performance is much more extreme than Sargsyan’s: an attack by exhibition visitors in one case and direct relation to people in the street in the second. However, in both performances the artists consciously initiated direct communication with the audience. In both cases, the audience became an immediate participant of the performance; and the performance results depend on the audience.
Such was Sargsyan’s interaction with the audience. While at After the Wall visitors merely stepped over Sargsyan, in San Paolo he was injured when people actually used him as a doormat, wiping their feet on him — women’s high-heels were especially painful. All of this calls to mind the performance by the Russian action artist and performer Oleg Kulik in which the artist identifies with a dog, a dog that was cruelly treated in one performance in Russia, where it suffered a beating. In Amsterdam people came up and caressed Kulik, this “barking and attacking dog,” while also offering their assistance. Undoubtedly, Kulik’s performance is much more extreme than Sargsyan’s: an attack by exhibition visitors in one case and direct relation to people in the street in the second. However, in both performances the artists consciously initiated direct communication with the audience. In both cases, the audience became an immediate participant of the performance; and the performance results depend on the audience.
Such was Sargsyan’s interaction with the audience. While at After the Wall visitors merely stepped over Sargsyan, in San Paolo he was injured when people actually used him as a doormat, wiping their feet on him — women’s high-heels were especially painful. All of this calls to mind the performance by the Russian action artist and performer Oleg Kulik in which the artist identifies with a dog, a dog that was cruelly treated in one performance in Russia, where it suffered a beating. In Amsterdam people came up and caressed Kulik, this “barking and attacking dog,” while also offering their assistance. Undoubtedly, Kulik’s performance is much more extreme than Sargsyan’s: an attack by exhibition visitors in one case and direct relation to people in the street in the second. However, in both performances the artists consciously initiated direct communication with the audience. In both cases, the audience became an immediate participant of the performance; and the performance results depend on the audience.
  Divus | Postel pro dva  
To je přítomnost, ale minulost se stále ozývá. Jako v historii každého z nás je nepochybně páteří toho, kým se David stal. Začalo to v roce 1990, kdy si ve věku 29 let uvědomil, čemu se chce věnovat. Než začal kreslit, pracoval v továrnách a obchodních domech a psal poezii.
Whenever I visit David in his studio things change just ever so slightly, yet the placement is always the same. The desk is in the back right with a futon folded underneath, the fan is hanging in the middle of the window, paintings are stacked along the left wall along with countless CD cases, and his huge half drawn painting hanging on the other wall. The change, though, lies on paper, the size of a twin bed for an extremely tall person, times two. Slowly he’s chipping away at the blankness and filling it with Spanish orange colored pencils. The flood is overwhelming. That’s exactly what I mean. The feeling of being overwhelmed is rhythmic and hard to grasp in the sense that it chokes you and makes you feel like you’re on a boat of paper cuts. On the desk there’s a little short lipped box of Spanish orange pencil tips that will soon grow to the point of a mini Swiss Alp. These are the remnants of the boxes of pencils he goes through to cover such a space. Everything is used and nothing not even the tips will be wasted. The two twin beds will be put together to make a queen sized rest for religion. It breathes something holy to me so that allows sleep to come just fine by their intake. It’s exactly what it should be.
  Divus | Joe Coleman  
Jo, jako dítě jsem vylezl na hřbitovní zeď, jednu nohu jsem spustil na zem a pak jsem dostal strach a utekl jsem. Ale zase jsem se vrátil a odvážil jsem se dát na zem obě nohy … nakonec se ten hřbitov stal mým hřištěm.
Si, ponía un pie sobre el muro exterior y luego corría aterrado a mi casa. Sin embargo regresaba, la siguiente vez, puse los dos pies sobre el muro. Eventualmente se convirtió en mi jardín de juegos.
  Divus | Vesmírná expedi...  
Vliv výtvarného umění je pro Mohra až na několik výjimek (např. Georg Herold, Marcel Duchamp) spíše druhořadý. Už před svým studiem byl Mohr hudebníkem a zůstal jím do dneška. Hrál tehdy v různých punkových a new wave skupinách frankfurtské scény.
His performances, using changes in clothing, were about metamorphoses symbolizing pupation. Through his working methods his objects typically went through a certain process of growth. He is often lead by spontaneous, unbridled behavior, which influences the appearance of the objects in a significant and unpredictable way. It is a certain organic evolution; the idea matures throughout the course of the work and may shift in a completely different direction at any moment. With a few exceptions (Georg Herold, Marcel Duchamp) visual art as an influence is rather secondary for Mohr. Before his university studies, he was a musician and he continues to play music. He played in various punk and new wave bands in the Frankfurt scene. He is currently recording electronic music under his own name. Pop culture has been more important to him than visual art from the very beginning. In the 1970s and 1980s he followed the bands that were partly involved in the art scene and that proposed all-encompassing concepts and, as Mohr says: “envisaged the entire man.”
His performances, using changes in clothing, were about metamorphoses symbolizing pupation. Through his working methods his objects typically went through a certain process of growth. He is often lead by spontaneous, unbridled behavior, which influences the appearance of the objects in a significant and unpredictable way. It is a certain organic evolution; the idea matures throughout the course of the work and may shift in a completely different direction at any moment. With a few exceptions (Georg Herold, Marcel Duchamp) visual art as an influence is rather secondary for Mohr. Before his university studies, he was a musician and he continues to play music. He played in various punk and new wave bands in the Frankfurt scene. He is currently recording electronic music under his own name. Pop culture has been more important to him than visual art from the very beginning. In the 1970s and 1980s he followed the bands that were partly involved in the art scene and that proposed all-encompassing concepts and, as Mohr says: “envisaged the entire man.”
  Divus | Roman Týc  
Asi není třeba příliš připomínat jejich akce, které po delší době zase trochu provětraly stojatý vzduch české kotlinky, ale budiž. První bezkonkurenční věcí bylo zakrytí části neonového Srdce Jiřího Davida na Pražském hradě tak, že se z něho stal otazník.
Roman Týc is a key member of the art group “Z toho ven” or 100 hoven. It is probably unnecessary to go over their work, which, after a long time, was able to freshen the air in the Czech bog, but let’s do it anyway. Their first unbeatable performance was the partial covering of Jiří David’s giant neon heart, which had stood for months blinking over the Prague Castle, effectively transforming the heart into a question mark. The “visual twenty-minute concert” of six people, extras and a roll of tar paper took place by sheer coincidence on presidential election day. Their second action was praiseworthy for its skill in covering, organizing and interconnecting various subcultures, as the group of artists romped through night spray painting 750 city light ad boxes with an upturned “S” in the shape of a question mark, which became their trademark: www.ztohoven.cz. This educational anti-ad manifesto, along with their own art opening in the Dejvická metro station, underlined a perfectly circular ad campaign against ads. Some might consider this counter-productive, but why not.
Roman Týc is a key member of the art group “Z toho ven” or 100 hoven. It is probably unnecessary to go over their work, which, after a long time, was able to freshen the air in the Czech bog, but let’s do it anyway. Their first unbeatable performance was the partial covering of Jiří David’s giant neon heart, which had stood for months blinking over the Prague Castle, effectively transforming the heart into a question mark. The “visual twenty-minute concert” of six people, extras and a roll of tar paper took place by sheer coincidence on presidential election day. Their second action was praiseworthy for its skill in covering, organizing and interconnecting various subcultures, as the group of artists romped through night spray painting 750 city light ad boxes with an upturned “S” in the shape of a question mark, which became their trademark: www.ztohoven.cz. This educational anti-ad manifesto, along with their own art opening in the Dejvická metro station, underlined a perfectly circular ad campaign against ads. Some might consider this counter-productive, but why not.
  DIVUS  
Když jsem dorazil do Haydee Rovirosa Gallery v newyorské čtvrti Chelsea, abych tu udělal interview s kurátorem galerie, Haydee Rovirosou a umělcem Javierem Velascem, který právě přijel, nebyl tam ani jeden z nich. Odešli shánět nějaké nástroje k instalaci Velascovy samostatné výstavy “Linea Sutil” (Jemná linie).
Als ich in der Haydee Rovirosa Galerie im New Yorker Bezirk Chelsea eintraf, um den Kurator der Galerie, Haydee' Rovirosa, und den neu angekommenen Künstler Javier Velasco zu interviewen, war keiner von beiden da. Sie waren kurz weg, um ein Werkzeug für die Installation von Velascos Solo-Show „Linea Sutil” (Subtile Linie) zu beschaffen. Ein Mitarbeiter, Jaime Bandres, führte mich durch die Räume…
  Divus | Rover  
Automobil sa nepochybne stal jedným z hlavných symbolov dvadsiateho storočia. Presadil sa v každom politickom usporiadaní. Značka Rover túto automobilovú éru verne reprezentovala — jej kríza a zánik tak môže byť aj metaforou pochýb o životaschopnosti spoločnosti založenej na automobiloch.
Автомобиль, несомненно, станет одним из ключевых символов двадцатого века. Он был успешным в каждом политическом действии. Бренд «Rover» точно репрезентирует автомобильную эпоху, кризис и падение которой могут быть метафорой сомнения в жизнеспособности общества, основанного на автомобилях. Автомобильный энтузиазм, связанный с образом свободы, роскоши и неограниченной мобильности, изменился за последние сто лет и на его место пришло разочарование из-за необходимости и невозможности альтернативы.6
  Divus | Láska a smrt (z...  
Než se stal císařem, byl Maximilian pouhým arcivévodou. Jeho oficiální titul zněl Jeho Císařské a Královské Veličenstvo Arcivévoda Maxmilián Rakouský, Královský Princ Uherský a Český. Ve věku 34 let byl prohlášen císařem Napoleonem III.
Antes de convertirse en Emperador, Maximiliano era apenas un Archiduque. Oficialmente era su Imperial y Real Alteza Archiduque Maximiliano de Austria, Príncipe de Hungría y Bohemia, a la edad de 34 años fue nombrado Emperador por Napoleón III y enviado a México junto con su esposa, la Emperatriz Carlota. Esa historia de amor tuvo un abrupto final.
  Divus | Was ist Kunst (...  
"S pozicí Raši Todosijeviće na srbské umělecké scéně se těžko něco srovnává. Od sedmdesátých let až do současnosti zůstal autonomní bytostí, navzdory nezájmu, zlořečení i úspěchu. Jeho kritický postoj k nacionalismu a násilí v době rozpadu Jugoslávie jen jeho pověst potvrdil.
"In the Serbian art scene there is no one quite like Raša Todosijević. Since the 1970s he has worked as an autonomous being, in spite of all the indifference, malediction and even success he has received. His critical position towards nationalism and violence during the dissolution of Yugoslavia only confirmed his reputation. Serbian theoretician Zoran Erić questioned him about the past and present situation in Serbian and Balkan art, but he also uncovered the deeper levels of Todosijević’s artistic philosophy.
  Divus | Parafotograf ne...  
Po úspěšné premiéře putovala výstava do Los Angeles County Museum of Art a většina exponátů se tak vrátila alespoň na chvíli do města, kde vznikala. Robert Heinecken prožil v jižní Kalifornii prakticky celý život, po službě u vojenského letectva vystudoval umění na UCLA (1960) a na univerzitě zůstal jako asistent.
I did not make up the words in the title myself: the first one was invented by Robert Heinecken, when he tried to label his own artistic activities, and the other one was invented for Heinecken’s art by the art critic Arthur C. Danto. Both basically wanted to make clear that Heinecken is not a photographer in the regular sense of the word, meaning someone who just snaps the photographs, but that he is an artist who works with photographs. Moreover, he works with photography in its material form, and, as if with a finished object, he considers it to be a ready-made. He almost never uses shots he himself has taken; he uses pictures, which were created by others, and puts them into a new context. He does it in order to study the character of a photograph, its meaning in the sense of importance and it’s ability to convey value, and through this he has helped to increase understanding of our civilization and culture.
I did not make up the words in the title myself: the first one was invented by Robert Heinecken, when he tried to label his own artistic activities, and the other one was invented for Heinecken’s art by the art critic Arthur C. Danto. Both basically wanted to make clear that Heinecken is not a photographer in the regular sense of the word, meaning someone who just snaps the photographs, but that he is an artist who works with photographs. Moreover, he works with photography in its material form, and, as if with a finished object, he considers it to be a ready-made. He almost never uses shots he himself has taken; he uses pictures, which were created by others, and puts them into a new context. He does it in order to study the character of a photograph, its meaning in the sense of importance and it’s ability to convey value, and through this he has helped to increase understanding of our civilization and culture.
  Divus | MIKROB  
“Od konce sedmdesátých do konce osmdesátých let jsem používal fotobudku, abych tvořil své šílené obrázky s použitím masek a pozadí. Do budky jsem chodil aspoň jednou za měsíc (mnohdy častěji) a stal jsem se známý jako ‘boother’.”
He was shown around everywhere, but he was presented most of all in the UK. As with most of us from that generation, he was deeply addicted to English popular culture and its strong social & class components. While there this born anarchist & jovial man, after so many research, finally found a soul mate. British artist Mix Up from Nottingham began his Photo-booth Project in 1979:
He was shown around everywhere, but he was presented most of all in the UK. As with most of us from that generation, he was deeply addicted to English popular culture and its strong social & class components. While there this born anarchist & jovial man, after so many research, finally found a soul mate. British artist Mix Up from Nottingham began his Photo-booth Project in 1979:
  Divus | Was ist Kunst (...  
Přesto bylo podstatné, aby zůstal nějaký dokument; fotografie byly hlavní, ale na nich nebyly stopy vlastního rukopisu, protože je snímali naši kamarádi. Zoran Popović měl kameru “osmičku”, kterou si koupil v Londýně.
Other people’s recordings of my performances I didn’t consider artistic works, but only simple documents. The first performance made for video was Was ist Kunst Patricia Hennings?, then Umetnost i Memorija (Art and Memory) and Sećanje na umetnost Raše Todosijevića (Remembering the Art of Raša Todosijević). Was ist Kunst Patricia Hennings? was filmed in 1976 in Istra, in the village called Brdo, which is a nearly abandoned small place where only older and mentally handicapped people lived. We were invited by Ursula Klinsinger, and I said that for the video performance I’d like to invite her housemaid, who was a slightly retarded person. I wanted the camera to be directed at her and me to ask her the question: “Was ist Kunst?” But Ursula said that that could traumatize the young girl, so instead of her Patricia Hennings came, who looked like Little Buddha. That was my first work with video or video performance.
  Divus | ABOVE  
V tomhle vás opravím. Narodil jsem se a vyrůstal v Kalifornii. Když mi bylo 19, rozhodl jsem se odjet do Paříže, v podstatě malovat a vystavovat svoje díla na ulici. Od té doby, což bylo v roce 2001, jsem pořád cestoval po světě, nejen se svými mobilními instalacemi šípů, ale taky se svými slovně-hravými abstraktními a ikonickými styly.
Voy a corregirte. Nací y crecí en California y cuando cumplí los 19 decidí irme a París, básicamente para pintar y exponer mis obras en la calle. Desde ese momento que era el año 2001, he estado viajando constantemente por el mundo y no sólo con mi Arrow Project sino también con mis juegos de palabras abstractos y mis estilos icónicos. He hecho cuatro viajes muy largos desde 2004 hasta hoy. Pude y tuve la suerte de realizar el USA Tour (2004) por 14 ciudades de Estados Unidos, el European Tour (2005) por 15 paises de Europa, el The Sign Language Tour (2006) por 26 paises de Europa y del Este. Y el más reciente, el South Central Tour (2007/08) por 11 paises, desde Brasil hasta México.
  Divus | Nazí v post-sov...  
Vůbec poprvé v historii současného arménského umění se umělec ukázal úplně nahý: snímek zepředu, z profilu a zezadu. V té době byla veřejnost pohoršená situací, kde se umělec stal objektem své vlastní umělecké práce.
Such was Sargsyan’s interaction with the audience. While at After the Wall visitors merely stepped over Sargsyan, in San Paolo he was injured when people actually used him as a doormat, wiping their feet on him — women’s high-heels were especially painful. All of this calls to mind the performance by the Russian action artist and performer Oleg Kulik in which the artist identifies with a dog, a dog that was cruelly treated in one performance in Russia, where it suffered a beating. In Amsterdam people came up and caressed Kulik, this “barking and attacking dog,” while also offering their assistance. Undoubtedly, Kulik’s performance is much more extreme than Sargsyan’s: an attack by exhibition visitors in one case and direct relation to people in the street in the second. However, in both performances the artists consciously initiated direct communication with the audience. In both cases, the audience became an immediate participant of the performance; and the performance results depend on the audience.
One of the first transfers of this kind in Armenia was made by Grigor Khachatryan in a photo performance titled Manifest (1990). For the first time in the history of contemporary Armenian art, the artist showed himself standing stark naked: frontal shot, profile and backside. At that time, the appearance of an artist turning himself into the subject of the artwork scandalized the public. At one exhibition by the Artists Union titled One-by-One Work (where each member of the Union was entitled to present his or her work without a jury’s prior approval), this shameless work (as it was called by the community) was removed from the exhibition hall after a few days. For the artist, Manifest was a way to shed fears and complexes related both to his own and to the post-Soviet situation. The texts for Manifest reads: “I’m not a man, I’m Grigor Khachatryan; you are not people, you are Grigor Khachatryan’s contemporaries. Grigor Khachatryan, a name high and delightful.” According to the philosopher Vardan Jaloyan, Grigor Khachatryan does not leave the place of ideology vacant, suggesting a new kind of ideology that combats all other ideologies through its absurdity, stupidity and impossibility.
  Divus | Vesmírná expedi...  
V muzeu něco takového není možné! Svým materiálům a formám zůstal Mohr (rok narození 1962) dodnes věrný, aniž by se opakoval nebo se přestal vyvíjet. Materiály tvoří u Mohra podstatu věcí, jimiž se zabýval v průběhu svého studia a už i předtím a které jsou podrobovány stále novému skloňování.
Mohr (1962) has remained faithful to his materials and forms to this day without repeating himself or ceasing to evolve. In Mohr’s art the material—the subject of constantly new variations—was the essence of the work made during his studies and before. When he came to the Städel Art Academy in Frankfurt in 1982 “die Wilden” were the IN thing. But Mohr was already part of the next generation lost in search of a solution to painting. Starting off with drawings, Mohr progressed to experiments with performance (exclusively in the non-public space of the Academy), moved on to working with a computer and then finally he began working with objects. In 3-D software on Silicon Graphics machines, he performed shaping processes and in fact made his first objects in this totally synthetic world. This created the desire to make artifacts that possessed the same “perverse smoothness and lubricity” (Mohr) as industrial products but which would be handmade. He was looking for materials with the same synthetic quality as computer images. In the end only by chance did he find the peculiar material so standard for him now. He stumbled across this material, used for making replacement body parts, in an orthopedic workshop dump. He went to buy more, and once inside the workshop he witnessed for himself the incredible flexibility of the material. This corresponded with his intention to imitate the polymorphous—or, as Mohr says, androgynous—forms made in the computer. Mohr could now leave the sterile environment of the computer and penetrate into 3-D, putting shape to his ideas.
Mohr (1962) has remained faithful to his materials and forms to this day without repeating himself or ceasing to evolve. In Mohr’s art the material—the subject of constantly new variations—was the essence of the work made during his studies and before. When he came to the Städel Art Academy in Frankfurt in 1982 “die Wilden” were the IN thing. But Mohr was already part of the next generation lost in search of a solution to painting. Starting off with drawings, Mohr progressed to experiments with performance (exclusively in the non-public space of the Academy), moved on to working with a computer and then finally he began working with objects. In 3-D software on Silicon Graphics machines, he performed shaping processes and in fact made his first objects in this totally synthetic world. This created the desire to make artifacts that possessed the same “perverse smoothness and lubricity” (Mohr) as industrial products but which would be handmade. He was looking for materials with the same synthetic quality as computer images. In the end only by chance did he find the peculiar material so standard for him now. He stumbled across this material, used for making replacement body parts, in an orthopedic workshop dump. He went to buy more, and once inside the workshop he witnessed for himself the incredible flexibility of the material. This corresponded with his intention to imitate the polymorphous—or, as Mohr says, androgynous—forms made in the computer. Mohr could now leave the sterile environment of the computer and penetrate into 3-D, putting shape to his ideas.
  Divus | Vliv glutamanu ...  
Video Then Nothing Else But the Buzzing of the Bees (2000) jednoduše představuje pixelové obrazy, digitální fotografie, které našel na interneru. Každý z obrazů vypadá, jako by existoval jen proto, aby se stal návrhem na tapetu.
Nevertheless, these videos serve a purpose precisely because of their non-function nature. This is also true of Komoróczky’s wallpaper series. In the video Then Nothing Else But the Buzzing of the Bees (2000), he just displays smooth pixel images, digital photos taken from websites. Each picture looks as if it existed for no other reason than to become wallpaper design. Corporate showroom/elevator muzak plays through these images — jazzy, fusion, urban. Mixed in is a man’s comment on reggae music, the use of reggae formulae in lyrics: “like rock music, we sing a song about love, girls I love you, boys why you treat me bad...”
  Divus | Tam venku je vá...  
K dalším německým umělcům, kteří pokračovali v kritice politiky až do nástupu Třetí říše, kdy většina z nich musela opustit zemi, patří karikaturista Otto Dix, Hannah Hochová (jediná žena v tomto hnutí), Kurt Schwitters a dadaista, který se stal surrealistou, Max Ernst.
It should not be surprising, that there is such a great tradition of political critique in German modern art, beginning with the Dadaists, especially Groz and Heartfield, who had witnessed the senselessness of the war, first hand, as soldiers. Other Germans artists, who continued to criticize politics up to the Third Reich, when most had to flee the country, include caricaturist, Otto Dix, photomontage artist, Hannah Hoch (the only female in the movement), Kurt Schwitters, and Dadaist turned surrealist Max Ernst.
It should not be surprising, that there is such a great tradition of political critique in German modern art, beginning with the Dadaists, especially Groz and Heartfield, who had witnessed the senselessness of the war, first hand, as soldiers. Other Germans artists, who continued to criticize politics up to the Third Reich, when most had to flee the country, include caricaturist, Otto Dix, photomontage artist, Hannah Hoch (the only female in the movement), Kurt Schwitters, and Dadaist turned surrealist Max Ernst.
  Divus | Stíny Stokerova...  
Také “tanec forem”, jímž se Pěchoučkův transport mezi místnostmi bezesporu stal, se konkretizoval v okamžiku, kdy jsme si uvědomili, že jsme mlčenlivými spolukonstruktéry neopakovatelného časoprostorového děje.
I made an appointment with Pěchouček to see his studio. I used some guests from Berlin, who were searching out Czech artists in Prague to sell abroad, to camouflage my curiosity. We got to the studio on National Avenue after dark. Michal Pěchouček welcomed us heartily and led us to the tidy studio, where he not only paints but also teaches his students. The main and largest room was clean and had a linoleum floor. In the middle of the room was a small table braced by a cluster of chairs, three of which were already occupied by guests. So now there were eight of us. Along the wall was a kind of low stage, partly covered by a dull black cloth curtain. Under it, you could just make out the edges of a picture.
I made an appointment with Pěchouček to see his studio. I used some guests from Berlin, who were searching out Czech artists in Prague to sell abroad, to camouflage my curiosity. We got to the studio on National Avenue after dark. Michal Pěchouček welcomed us heartily and led us to the tidy studio, where he not only paints but also teaches his students. The main and largest room was clean and had a linoleum floor. In the middle of the room was a small table braced by a cluster of chairs, three of which were already occupied by guests. So now there were eight of us. Along the wall was a kind of low stage, partly covered by a dull black cloth curtain. Under it, you could just make out the edges of a picture.
  Divus | Svět pohlcený t...  
Geert Lovink vidí problém v tom, že nová média nikdy nepřekročila svůj vlastní rámec a zůstala uzavřenou a sebereferenční oblastí.2 Není divu, že se nezájem mainstreamových kulturních institucí stal na poli umění nových médií předmětem „stále se vracejícího sentimentu“.3
Según Geert Lovink el problema está en que los nuevos medios nunca traspasaron su propio marco y permanecieron siendo un área cerrada y auto referente.2 Por ello no es sorprendente que el poco interés de las instituciones culturales del mainstream se haya convertido, en el campo del arte de los nuevos medios, en el objeto de un “sentimiento que regresa constantemente”. 3 Esta presunta indiferencia suele explicarse por motivos institucionales,4 comparaciones históricas de cuán lenta era la aceptación de la fotografía y el videoarte por la corriente artística principal,5 y por la ambivalencia del mismo término “nuevos medios”.6 Sin embargo, nunca nadie ha buscado el problema de los nuevos medios dentro de ellos mismos.
  Divus | Neustálé přemís...  
Bohužel je obvykle ignorována světem, který potřebuje reformu a obnovu. Je to výsměch mezinárodní umělecké dekonstrukci, z níž se stal mýtus, který sám potřebuje být dekonstruován. Koncept a význam lokality se v mezinárodních dekonstrukčních aktech ignoruje.
International curators have taken advantage of this situation. In “City on the Move” and the recent Venice Biennale “Emergency Zone” exhibition, one can appreciate the significance of their work. In Shanghai, however, their Asian way got lost in the authentic Asian locality. Because of this locality, deconstruction does not exist and the work does not need to be done; the objective is lacking.
International curators have taken advantage of this situation. In “City on the Move” and the recent Venice Biennale “Emergency Zone” exhibition, one can appreciate the significance of their work. In Shanghai, however, their Asian way got lost in the authentic Asian locality. Because of this locality, deconstruction does not exist and the work does not need to be done; the objective is lacking.
  Divus | Nezávislé umění...  
Robert Smithson se svou Spiral Jetty (1970) se stal ztělesněním ekologického umělce, i když současná umělecká kritika vycházející z principů trvale udržitelného života by pravděpodobně odmítla jeho dominantní přístup k přírodě.5
So, what could be the possible reasons for our interest in the Seventies? The contemporary understanding of the role of art is changing towards a renewed autonomy of art on one side and socially and politically engaged art on the other, both through distancing themselves from the idea of art as ‘imaginative stimulation’.iii The contemporary artist as ‘alternative knowledge producer’ is involved in producing, mediating, and exchanging alternative models and dealing with issues that are marginalised in mainstream culture and politics. Not only artists, but curators and art theorists have also taken a lead in the reorientation of art to confront the global social and political context.iv If terrorism and torture, inequality and unsustainable living are the pressing questions of our time, then advertising, media, consumerism, Hollywood and Young British Art are not offering any solutions. Are we instead to look to the art of the Seventies for the key to go beyond materialism? Undoubtedly, the reawakening of concern about the threat posed by international politics and the global capitalism to nature and society has encouraged a return to the radical ideas and practices of the artistic avant-garde of the 1970s.
So, what could be the possible reasons for our interest in the Seventies? The contemporary understanding of the role of art is changing towards a renewed autonomy of art on one side and socially and politically engaged art on the other, both through distancing themselves from the idea of art as ‘imaginative stimulation’.iii The contemporary artist as ‘alternative knowledge producer’ is involved in producing, mediating, and exchanging alternative models and dealing with issues that are marginalised in mainstream culture and politics. Not only artists, but curators and art theorists have also taken a lead in the reorientation of art to confront the global social and political context.iv If terrorism and torture, inequality and unsustainable living are the pressing questions of our time, then advertising, media, consumerism, Hollywood and Young British Art are not offering any solutions. Are we instead to look to the art of the Seventies for the key to go beyond materialism? Undoubtedly, the reawakening of concern about the threat posed by international politics and the global capitalism to nature and society has encouraged a return to the radical ideas and practices of the artistic avant-garde of the 1970s.
  Divus | All Tomorrow’s ...  
Clint Takeda (1962) je japonsko-amerického původu, a vyrůstal v Japonsku i ve Spojených státech (nejprve v Michiganu, pak v Kalifornii). Fascinuje jej japonská kultura komiksů, otaku, superhrdinů (pisatelů manter), postavičky jako Astro Boy (Osamu Tezuka) a nukleární mutanti, hybridní monstra ze sci-fi filmů jako Ultraman Bira, Mothra a Monster X, kombinované s japonskými noise kapelami jako Acid Mothers a High Rise a ilustrátory jejich přebalů jako Imiri Sakabashira – to vše je v jeho dílech patrné.
Clint Takeda (1962) is Japanese-American, raised in both Japan and the U.S. (first Michigan, then California). His fascination with Japanese kid culture, otaku, super human comics (mantra-writer) figures like Astro Boy (Osamu Tezuka) and nuclear-mutants, hybrid-monsters from sci-fi films like Ultraman Bira, Mothra, and Monster X, combined with Japanese noise bands like Acid Mothers and High Rise—and illustrators for their cover art like Imiri Sakabashira—is obvious in his work. All this leads to surreal sculptures, mind-warped humanoid and animalistic figures—they can be children with abnormally sized heads, ducks without faces, or an elephant with an alien fright on its back. He says that they are creations of his hallucinations, and so they also live in various states of trance, just kind of stranded in places far from our reality.
Clint Takeda (1962) is Japanese-American, raised in both Japan and the U.S. (first Michigan, then California). His fascination with Japanese kid culture, otaku, super human comics (mantra-writer) figures like Astro Boy (Osamu Tezuka) and nuclear-mutants, hybrid-monsters from sci-fi films like Ultraman Bira, Mothra, and Monster X, combined with Japanese noise bands like Acid Mothers and High Rise—and illustrators for their cover art like Imiri Sakabashira—is obvious in his work. All this leads to surreal sculptures, mind-warped humanoid and animalistic figures—they can be children with abnormally sized heads, ducks without faces, or an elephant with an alien fright on its back. He says that they are creations of his hallucinations, and so they also live in various states of trance, just kind of stranded in places far from our reality.
  Divus | ŠOŠON A JEDNORO...  
Otevřený vířivý a pulzující prostor se také stal základním tématem jeho obrazů. Ani přes barevné malebné vyjádření v sobě ale Hísek grafika s tradičním školením a vyjadřovacími návyky nezapře. Přestože některé jeho obrazy na první pohled přímo překypují entropií a jsou zdánlivě akompoziční, bez zřejmého středu a symetrie, zůstává Hísek jednou nohou stále v artózní a “přeněžnělé” poloze středověkého románského iluminátora.
The angel has no real face, and Hísek’s graphics and drawings have no heroes. The figures are only unimpassioned silhouettes, or a swarming mass, with few detailed individual features. But what Hísek takes away from the gestures and facial expressions, he puts into the space. Hísek either handles this by repeating subtle motifs, or he simply opens up the sky. This soon transformed into a condensed virtual webbing that strengthens and makes his abstract visual events dynamic. All the attention is concentrated on a hubbub of movements and multiple isochronous action. This cor- responds to the black and white interpretation of his work, which is what in fact follows on his previous chiaroscuro mezzotints. Nowadays he has moved on to charcoal, ink, pencil, pastel, tempera. Hísek’s “heaven” has quickly become an originator, a mover, a scene and the very meaning of his work.
Open space, whirling and pulsing, has become a basic motif in his pictures. In spite of the picturesque expression, Hísek, with his traditional schooling and expressive habits, is still unable to deny the graphic designer in him. Although some of his pictures at first glance are a rampage of entropy, seemingly non-compositional, with no visible center or symmetry, Hísek remains partly within the arty and “over-tender” position of the Roman illuminator of the Middle Ages. He does work with gestures, with the principles of randomness and spontaneity, automatism, flowing colors, but one look at his signature in a book and the ambivalent, disturbing feeling comes back. On the one hand, he always does what he wants, so it is difficult to guess what he is going to make. On the other hand, he is easily predictable, almost
  Divus | Umělci vrací úd...  
Další příklad, kdy se práce a umění neoddělitelně propojují,28 najdeme u bulharského umělce Iliana Laleva , který v roce 2003 vytvořil video Postgraduate Qualification (Postgraduální kvalifikace). „Postgraduální kvalifikace“ samotného umělce spočívala v tom, že se stal trenérem boxu na Národní sportovní akademii v Sofii.
Another example of job and artwork being almost inextricably intertwined31 is Bulgarian artist Ilian Lalev who has produced the video piece Postgraduate Qualification (2003). His personal “postgraduate qualification” as an artist consisted of becoming a boxing trainer at the National Sports Academy in Sofia. In his film, he performs his final examination for his audience and comments on the procedure as following “in the conditions of a grave economic crisis and the lack of a sympathetic attitude in the society and its institutions towards art and also through the complete change of the values, people are constantly obliged to attain different qualifications.“32
  Divus | Vliv glutamanu ...  
Angličtina míjí jejich uši jen jako zvuk bez jakéhokoliv významu. Teď, když jsme tak zaplaveni Angličtinou v médiích, v životě ve městě, musíme náš mozek neustále ladit do překladatelského režimu. Tento “překladatelský režim” se stal trvalým stavem naší mysli.
Linguistic experience could well be the determining factor for much of the peculiar sensitivity of Hungarian artists, who speak no Indo-European language, but a tongue of the unique Finno-Ugric language group. Theirs echoes the daily experience of Asians when confronted by the English language. Listening to British rock music, watching Hollywood movies, dancing to gangsta rap, singing “Hotel California” karaoke, English passes through their ears almost as sound without meaning. But now that we are so inundated by the English language in media and urban life, we must constantly tune our minds to translation mode. This “translation mode” has become our constant mindset.
  Divus | Kdybych chtěl n...  
Konstatování z názvu výstavy Jany Kalinové v galerii Home snad míří právě k tomu stavu, kdy nejisté a nejasné je nejistým a nejasným z principu, ze svého založení, je nejisté a nejasné zcela zásadně či bytostně, jak bych řekl kdysi. Zůstal jenom její problém, její výstava a… její konstatování, která přerůstají v nás, v naše problémy, v konstatování o nás a v naše nezodpovězené otázky.
The statement in the title of the exhibition by Jana Kalinová in Home Gallery could be referring directly to the situation where the uncertain and the unclear is uncertain and unclear out of principle, from its very establishment. It is uncertain and unclear quite fundamentally or temperamentally. Only her problem remains, her exhibition and… her observation, which extends out from us, out from our problems, out from her watching us and out of our unanswered questions.
  Divus | Artkomiks - víc...  
Společnost přátel, které spojuje zájem o anime a manga, se vědomě profilovala jako umělecká skupina po první společné výstavě v Mediatéce Francouzského institutu v Sankt Petěrburgu v únoru 2004. Kurátorstvím výstavy, jejíž název se poté stal pojmenováním celé skupiny, byl pověřen nynější manager sdružení Dima Jakovlev.
While events in Moscow representing comics arouse the interest of the public and the press, Petersburg comic book artists carve their own way to recognition. In the northern capital, there are several groups of young artists who are fond of studying and drawing comics. Most of them are not professional unions, but, clubs of members united in accordance with their interests. However, the most persistent ones gradually achieve notable success through the strength of their enthusiasm.
  Divus | Letní tábor a V...  
Robert I. Friedman, blahé paměti, v knize Zélóté za Sion (Zealots for Zion, Random House, 1992) podrobně popsal, jak Jerome kdysi vydával nezávislý neokonzervativní časopis a stal se zaníceným hráčem na předměstí bezkonkurenční fantasy „hry na hrdiny“ (Dungeons and Dragons).
Por aquel entonces, la felicidad en los alrededores de New Jersey perdió su sentido y Jerome se fue a Israel, instalándose en la Ribera Occidental de la Palestina ocupada en una preciosa aldea llamada Eli. Es evidente que mucha gente involucrada en la colonización de los territorios ocupados tenía poco que hacer con cualquier tierra prometida en los 90, pero tienden a ser niños-adultos descontentos provenientes de lugares como los alrededores de New Jersey – no muy lejos del hogar donde me crié. El difunto Thomas I Friedman, en Zealots for Zion (Fanáticos por Zion, Random House, 1992), describe detalladamente como Jerome llegó a editar un periódico neoconservador independiente y se convirtió en un ávido jugador del último juego suburbano de fantasía Dragones y Mazmorras. “Ahora juega a ser Napoleón en Cisjordania tratando con prepotencia a los Palestinos”, escribió Friedman.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow