stal – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 129 Results  www.nato.int
  Organizovaní zločinci a...  
Jak se zdá, Hezbolláh se stal mnohem modernější organizací, než lidé chápou.
Le Hezbollah est une organisation beaucoup plus moderniste que ce que l'on imagine.
Die Hisbollah ist eine viel modernere Organisation, als die meisten Leute glauben.
Hezbolá es una organización mucho más moderna de lo que cree la gente.
Hezbollah è un’organizzazione assai più moderna di quanto la gente creda.
فحزب الله منظمة أكثر حداثة وتطوراً مما يعرف الناس
Hezbollah is een veel modernere organisatie dan menigeen denkt.
Хезболла е много по-модерна организация, отколкото хората си представят.
Hezbollah on palju modernsem, kui inimesed arvavad.
A Hezbollah sokkal modernebb mint azt az emberek gondolnák.
Hezbollah eru mun nútímalegri samtök en fólk almennt virðist átta sig á.
Hezbollah yra kur kas modernesnė organizacija, nei dauguma žmonių, atrodo, būtų linkę manyti.
Hezbollah er en mye mer modernistisk organisasjon enn folk synes å forstå.
Hezbollah jest znacznie bardziej modernistycznym ugrupowaniem, niż wielu chce
Hezbollah este o organizaţie mai modernistă decât par să înţeleagă oamenii.
Хизбалла – намного более современная организация, чем кажется многим.
Ako sa zdá, Hezbollah sa stal o mnoho modernejšou organizáciou, než ľudia chápu.
Hezbolah je veliko bolj modernistična organizacija kot si ljudje mislijo.
Hizbullah çoğu insanın sandığından çok daha yeniliklere açık bir örgüt.
Hezbollah organizācija ir daudz modernāka nekā cilvēki mēdz to uztvert.
  NATO Review - Jak se mě...  
Termín ‘reforma národní obrany’ se stal téměř všeobecným označením všech odkazů týkajících se Ministerstva obrany, i když v realitě se v Černé Hoře jednalo víceméně o ‘vytvoření národní obrany’’, než o ‘reformu národní obrany’.
The term ‘defence reform’ has become so common that nearly everyone uses it to refer to our MOD; however, the reality is that the MOD is ‘forming’ rather than ‘reforming’ in Montenegro.
Le terme « réforme de la défense » est devenu tellement banal que tout le monde, ou presque, l’utilise à propos du MDN du Monténégro, alors qu’en réalité celui-ci est plutôt en train d’être « formé » que « réformé ».
Der Begriff der ‚Verteidigungsreform’ ist mittlerweile so geläufig, dass jeder ihn verwendet, um auf unser VM zu verweisen; allerdings lässt sich die Arbeit des VM in Montenegro viel besser mit ‚Formung’ als mit ‚Reform’ umschreiben.
El término “reforma de la defensa” ha llegado a ser tan habitual que casi todo el mundo lo usa para referirse a nuestro MD; pero lo cierto es que ese ministerio se está “formando”, más que “reformando”.
Il termine “riforma della difesa” è divenuto così comune che quasi tutti lo adoperano per riferirsi al nostro MOD; comunque, la realtà è che in Montenegro il MOD si sta “formando” più che “riformando”.
O termo “reforça da defesa” tornou-se tão comum que praticamente todas as pessoas o utilizam quando se referem ao nosso Ministério da Defesa; porém, a realidade é que no Montenegro o Ministério da Defesa se está a “formar” e não a “reformar”.
ومع أن تعبير "الاصلاح الدفاعي" أصبح شائعاً لدرجة أنّ كلّ شخص تقريباً يستخدمه عند الحديث عن وزارة دفاع بلدنا، إلا أنّ هذه الوزارة تشهد في الواقع عملية "تشكُّل"، لا عملية "إصلاح".
De term ‘defensiehervorming’ is zo gewoon geworden, dat bijna iedereen haar gebruikt met betrekking tot ons MvD; maar in werkelijkheid is het MvD eerder ‘gevormd’ dan ‘hervormd’ in Montenegro.
Терминът "отбранителна реформа" е толково широко приет, че всеки го използва по отношение на нашето министерство; но в действителност в Черна гора то по-скоро се "формира", отколкото "реформира".
Sõna „kaitsereform” on muutunud nii tavaliseks, et peaaegu kõik kasutavad seda meie kaitseministeeriumist rääkides, ometi on Montenegros käsil alles kaitseministeeriumi moodustamine, mitte selle ümberkujundamine.
A ‘védelmi reform’ annyira hétköznapi kifejezéssé vált, hogy majdnem mindenki a HM-el kapcsolatban ezt használja; azonban a realitás az az, hogy a HM inkább ‘formálódik’, mintsem ‘reformálódik’ Montenegróban.
Hugtakið „umbætur í varnarmálum“ er orðið svo algengt að næstum allir nota það til að vísa til varnarmálaráðuneytis okkar, en samt sem áður er reyndin sú að varnarmálaráðuneytið er öllu heldur í mótun frekar en að hægt sé að tala um umbætur á því í Svartfjallalandi.
Terminas „gynybos reforma“ tapo toks įprastas, kad beveik visi vartojo jį kalbėdami apie JGM, tačiau realybė yra ta, kad JGM Juodkalnija greičiau „formuoja“, o ne „reformuoja“.
Det samme gjelder ikke helt det militære; det er reformer på gang innen det militære, parallelt med etableringen av VS. En rekke av de regulerende rammer, systemer og policyer innen VS er basert på de som var i bruk i unionen Serbia og Montenegros VS. Våre VS er dypt engasjert i å tilpasse disse juridiske systemer, og dermed få til en overgang til den beste, demokratiske praksis.
Termin “reforma systemu obrony” stał się tak powszechny, że niemal każdy stosuje go w odniesieniu do naszego ministerstwa. Prawda jest jednak taka, że w Czarnogórze Ministerstwo Obrony raczej się „formuje”, a nie „reformuje”.
Termenul de „reformă a apărării” a devenit atât de obişnuit, că aproape toată lumea îl foloseşte pentru a face referire la ministerul nostru al apărării. Totuşi, realitatea este că MOD este mai curând „format” decât „reformat” în Muntenegru.
Термин «военная реформа» получил столь широкое хождение, что практически каждый использует его применительно к нашему министерству, однако, на самом деле МО в Черногории не реформируется, а формируется.
Výraz ‘reforma národnej obrany’ sa stal takmer všeobecným označením všetkých odkazov týkajúcich sa Ministerstva obrany, aj keď v skutočnosti v Čiernej Hore išlo skôr o ‘vytvorenie národnej obrany’’, než o ‘reformu národnej obrany’.
Izraz »obrambna reforma« je postal tako pogost, da ga skoraj vsakdo uporablja, ko govori o našem obrambnem ministrstvu, vendar pa je resnica ta, da se v Črni gori to ministrstvo šele »formira« in ne »reformira«.
“Savunma reformu” terimi artık o kadar yaygın hale geldi ki, herkes bu terimi bizim Savunma bakanlığımızla özdeşleştiriliyor. Oysa bizim bakanlığımız var olanı düzeltmedi, daha henüz oluşuyor.
Termins „aizsardzības reforma” ir kļuvis tik populārs, ka gandrīz ikviens to izmanto, runājot par mūsu AM, tomēr realitāte ir tāda, ka AM Melnkalnē tiek drīzāk formēta kā reformēta.
  Tak blízko - a přece ta...  
Avšak, zanedbán státními orgány obou zemí, Tony Soprano se postupně stal, podle slov ekonoma, celonárodní hrozbou. Jeho lidé kontrolují celou oblast mexických hranic.
Meanwhile, neglect by both countries has allowed Mexico’s Tony Sopranos to “become national threats,” he said. “They control almost the entire Mexican border region.”
Il reste, ajouta-t-il, que la négligence des deux pays a permis aux Tony Soprano mexicains de « se muer en menace nationale ». « Ils contrôlent pratiquement toute la zone de la frontière mexicaine ».
Inzwischen hat es die Nachlässigkeit beider Länder den Tony Sopranos Mexikos erlaubt, „zu nationalen Bedrohungen zu werden“, sagte er. „Sie kontrollieren nahezu die gesamte mexikanische Grenzregion.“
Y, sin embargo, la negligencia de los dos países ha permitido que los Tony Soprano mexicanos “se conviertan en amenazas nacionales”, me dijo. “Controlan casi toda la región fronteriza con México”.
Nel frattempo, trascurati da entrambi i paesi, i Tony Soprano messicani hanno potuto "diventare delle minacce nazionali", egli disse. "Questi controllano quasi l’intera fascia del confine con il Messico".
Entretanto, a negligência de ambos os países permitiu que os Tony Sopranos do México “se tornassem ameaças nacionais", afirmava ele. "Controlam quase a totalidade da região fronteiriça com o México".
في المقابل، وبسبب إهمال البلديْن، تحوّل المجرمون الرأسماليون المكسيكيون إلى "تهديدات للأمن القومي"، لأنهم باتوا "يسيطرون على كامل الشريط الحدودي المكسيكي تقريباً"، على حدّ تعبيره.
Intussen heeft een gebrek aan aandacht van beide landen het de Mexicaanse Tony Soprano’s mogelijk gemaakt “uit te groeien tot een nationale bedreiging,” zo zei hij. “zij hebben bijna de hele Mexicaanse grensstreek in hun macht.”
Същевременно пренебрегването им от страна на двете държави позволи на всички Тони Сопрано в Мексико да "се превърнат в национална заплаха", продължи той. Те контролират почти целия граничен регион."
Samal ajal on aga mõlema riigi ükskõiksus võimaldanud Mehhiko Tony Sopranodel tema sõnul „saada ohuks riigi julgeolekule. Nende kontrolli all on peaaegu kogu Mehhiko piiriala.”
Eközben a mindkét ország részéről tapasztalható nemtörődömségnek köszönhetően Mexikó Tony Sopranoi mára “nemzeti fenyegetéssé,” váltak. “Majdnem a teljes mexikói határvidéket ellenőrzik” - mondta.
Í millitíðinni hefur vanræksla beggja ríkjanna valdið því að Tony Sopranoarnir í Mexíkó eru orðnir ,,ógn við þjóðaröryggi“ að hans sögn. „Þeir ráða nánast öllum landamærahéruðunum Mexíkómegin.“
Tačiau aplaidus abiejų šalių požiūris leido, anot jo, Meksikos Toniams Soprano tapti „nacionaline grėsme“. „Jie kontroliuoja beveik visą Meksikos pasienio regioną“.
I mellomtiden har forsømmelser i begge landene gitt Mexicos Tony Sopranoer mulighet til å ”bli nasjonale trusler,” sa han. ”De kontrollerer nesten hele den meksikanske grenseregionen.”
Tym czasem zaniedbania ze strony obu krajów pozwoliły, by meksykańscy odpowiednicy Toniego Soprano stali się „zagrożeniem dla państwa”, dodał. „Oni kontrolują niemal cały region wzdłuż granicy Meksyku.”
Între timp, a spus el, neglijenţa ambelor ţări a făcut ca mai mulţi Tony Soprano din Mexic să „devină ameninţări naţionale”. „Ei controlează aproape întreaga regiune de graniţă mexicană”.
Однако, по словам этого экономиста, тот факт, что в обеих странах на них не обращали внимания, позволил мексиканским Тони Сопрано «стать национальной угрозой». «Они контролируют практически весь приграничный район в Мексике».
Avšak, zanedbaný štátnymi orgánmi oboch krajín, Tony Soprano sa postupne stal, podľa slov ekonóma, celonárodnou hrozbou. Jeho ľudia kontrolujú celú oblasť mexických hraníc.
Mehiški Tonyji Soprano pa so zaradi malomarnosti obeh držav “postali nacionalna grožnja”, je povedal. “Nadzirajo skoraj celotno mehiško obmejno območje.”
Kendisi her iki ülkenin ihmalleri sayesinde Meksika’nın Tony Soprano’larının “ulusal tehdit” haline geldiklerini ileri sürdü. “Neredeyse tüm Meksika sınırı bölgesini kontrolleri altında tutuyorlar,” diye açıkladı.
Tajā pat laikā intereses trūkums no abu valstu puses ir atļāvis Meksikas "Tonijiem Soprāno" "kļūt par nacionālo draudu,” pēc minētā ekonomista vārdiem. „Viņi kontrolē gandrīz visu Meksikas pierobežas rajonu”.
  NATO Review - Nová médi...  
Vaughan Smith před 20 lety odešel v hodnosti kapitána z britské armády a stal se nezávislým video žurnalistou. Již za tři měsíce natáčel skupinu mudžahedínů bojujících u Kandáháru. S NATO Review hovořil o svých zkušenostech z obou stran mediální barikády.
Vaughan Smith left the British Army as a captain 20 years ago to become an independent video journalist. Three months later he was filming a group of mujahideen fighting outside Kandahar. He tells NATO Review what he found on both sides of the media line.
Il y a vingt ans, Vaughan Smith, capitaine dans les forces britanniques, quittait l’armée pour devenir vidéojournaliste indépendant. Trois mois plus tard, il filmait un groupe de moudjahidin combattant aux abords de Kandahar. Il raconte à la Revue de l’OTAN ce qu’il a vécu des deux côtés de la caméra.
Vaughan Smith verließ vor 20 Jahren die britische Armee als Captain, um als unabhängiger Video-Journalist zu arbeiten. Drei Monate später filmte er eine Gruppe junger Mudschaheddin, die außerhalb von Kandahar kämpften. Gegenüber NATO Brief erläutert er, was er auf beiden Seiten der medialen Trennlinie vorfand.
Vaughan Smith se retiró del ejército británico con el grado de capitán hace veinte años para convertirse en periodista independiente. Tres meses después estaba filmando a un grupo de muyahidín que luchaban en las afueras de Kandahar. Ahora cuenta a la Revista de la OTAN lo que se ha ido encontrando a ambos lados de la línea de los medios de comunicación.
Vaughan Smith ha lasciato 20 anni fa l'Esercito inglese con il grado di capitano per divenire un video giornalista indipendente. Tre mesi più tardi filmava un gruppo di mujahidin che combattevano fuori Kandahar; ora racconta alla Rivista della NATO ciò che ha provato a trovarsi da una parte e dall’altra della telecamera.
Vaughan Smith deixou o Exército Britânico há vinte anos, quando era capitão, para se tornar videojornalista independente. Três meses mais tarde, estava a filmar um grupo de mujaedin em combate, nos arredores de Kandahar. Vaughan Smith conta à Revista da NATO o que encontrou de ambos os lados da linha dos média.
Vaughan Smith verliet het Britse leger 20 jaar geleden als kapitein en werd onafhankelijk videojournalist. Drie maanden later filmde hij een groep vechtende mujahedin buiten Kandahar. Hij vertelt de NAVO Kroniek wat hij aan beide zijden van de medialijn aantrof.
Преди 20 години Вогън Смит напуска британската армия с чин капитан и става независим видео журналист. Три седмици по-късно заснема битка на група муджахидини в Кандахар. Той разказва пред „НАТО Преглед” какво е видял от двете страни на линията.
Vaughan Smith lahkus Briti armeest kapteni auastmes 20 aastat tagasi ja temast sai sõltumatu videoajakirjanik. Kolm kuud hiljem filmis ta juba Kandahari külje all võitlevaid mudžaheede. Nüüd räägib ta NATO Teatajale, mida ta nägi kummalgi pool meedia „rindejoont”.
Vaughan Smith 20 évvel ezelőtt századosként szerelt le a brit hadseregtől és lett független képújságíró. Három hónappal később egy mudzsahedin harcosokból álló csoport harcát filmezte Kandahartól nem messze. A NATO Tükörnek arról beszél, hogyan élte meg az életet a mikrofon két oldalán.
Vaughan Smith hætti í breska hernum með stöðu kafteins fyrir tuttugu árum til að gerast sjálfstætt starfandi videofréttamaður. Þremur mánuðum síðar tók hann myndir af hópi mujahedin skæruliða í bardaga fyrir utan borgina Kandahar. Hann segir NATO fréttum frá því sem hann komst að beggja vegna við fjölmiðlalínuna.
Vaughanas Smitas, britų kariuomenės kapitonas, paliko armiją prieš 20 metų, kad taptų nepriklausomu videožurnalistu. Po trijų mėnesių jis jau filmavo kariaujančią modžahedų grupę netoli Kandaharo. Jis pasakoja „NATO apžvalgai“, ką matęs abiejose komunikacijų linijos pusėse.
Vaughan Smith forlot den britiske hær som kaptein for 20 år siden for å bli en uavhengig videojournalist. Tre måneder senere filmet han en gruppe mujahadeen som slåss utenfor Kandahar. Han forteller NATO Nytt om det han fant på begge sider av medialinjen.
Dwadzieścia lat temu Vaughan Smith opuścił armię brytyjską w randze kapitana i stał się niezależnym fotoreporterem. Trzy miesiące później filmował grupę mudżahedinów prowadzących walki pod Kandaharem. Opowiada Przeglądowi NATO, co zastał po obu stronach granicy oddzielającej media od wojskowych.
Vaughan Smith a părăsit Armata Britanică când avea gradul de căpitan, cu 20 de ani în urmă, pentru a deveni un jurnalist independent. Trei luni mai târziu el filma un grup de mujahedini care luptau în apropierea Kandaharului. El relatează Revistei NATO despre ce a aflat în privinţa ambelor părţi aflate de-a lungul liniei mass media.
Двадцать лет назад Вон Смит уволился из армии Великобритании в звании капитана и стал независимым видеожурналистом. Три месяца спустя он снимал группу моджахедов, сражавшихся недалеко от Кандагара. Он рассказывает "Вестнику НАТО" о том, что он обнаружил по обе стороны журналистских "баррикад".
Vaughan Smith pred 20 rokmi odišiel s hodnosťou kapitána z britskej armády a stal sa nezávislým videožurnalistom. Už za tri mesiace natáčal skupinu mudžahedínov bojujúcich pri Kandáháre. S NATO Review hovoril o svojich skúsenostiach z obidvoch strán mediálnej barikády.
Vaughan Smith 20 yıl önce binbaşı rütbesiyle İngiliz ordusundan ayrılarak bağımsız video gazeteciliğine başladı. Üç ay sonra Kandahar dışında, savaşmakta olan bir grup mücahidi, filme alıyordu. Vaughan Smith medya’nın iki yanında gördüklerini NATO Dergisi’ne anlatıyor.
Vogans Smits atstāja britu armiju pirms 20 gadiem, būdams kapteiņa pakāpē, lai kļūtu par neatkarīgu video žurnālistu. Trīs mēnešus vēlāk viņš jau filmēja mudžhadīnu grupu, kas cīnījās ārpus Kandahāras. Viņš stāsta „NATO Vēstnesim” par to, ko redzējis abās mediju līnijas pusēs.
  Tak blízko - a přece ta...  
Kšeftaři s narkotikami se proto mohou, díky rozsáhlé korupci, i nadále věnovat své činnosti i za zdmi vězení. Svědectvím je útěk Joaquina “El Chapo” Guzmana v roce 2001, který se stal typickým příkladem zaostalého venkovana, jenž se stal hrozbou celonárodní bezpečnosti.
Mexican drug trafficking, like the larger Mexican economy, is controlled by oligopolies. Even when traffickers are imprisoned, corruption allows their power to extend beyond prison walls. Witness the 2001 escape of Joaquin “El Chapo” Guzman, who remains the poster child for Mexico’s hillbilly-turned-national security threat.
Le trafic de drogue mexicain est, comme l’économie mexicaine, contrôlé par des oligopoles. Même lorsque les trafiquants sont emprisonnés, la corruption leur permet d’exercer leur pouvoir à l’extérieur. Pour preuve, l’évasion en 2001 de Joaquin « El Chapo » Guzman, qui reste l’exemple même du petit truand local mexicain devenu une menace pour la sécurité nationale.
Der mexikanische Drogenhandel ist – wie die gesamte mexikanische Wirtschaft – von Oligopolen beherrscht. Selbst wenn Drogenhändler im Gefängnis landen, erstreckt sich ihre Macht dank der Korruption über die Gefängnismauern hinaus. Man denke nur an die Flucht von Joaquin „El Chapo“ Guzman im Jahr 2001, der nach wie vor ein Vorzeigemodell für jene mexikanischen Hinterwäldler ist, die zu einer nationalen Sicherheitsbedrohung geworden sind.
El tráfico de drogas mexicano está controlado por oligopolios, igual que ocurre con su economía. Cuando los narcos caen en prisión, la corrupción les permite extender su poder más allá de los muros de la cárcel. Recordemos la fuga en 2001 de Joaquín “El Chapo” Guzmán, verdadero arquetipo de chico de pueblo convertido en amenaza para la seguridad a nivel nacional.
Il traffico messicano di droga, come la più vasta economia messicana, è controllato da oligopoli. Anche quando i trafficanti sono imprigionati, la corruzione consente che il loro potere continui al di fuori delle mura della prigione. Lo dimostra la fuga nel 2001 di Joaquin Guzman detto "El Chapo", che in Messico rimane un personaggio emblematico della trasformazione della minaccia dal livello di piccola delinquenza a quello di sicurezza nazionale.
O tráfico de droga mexicano, como a economia mexicana mais ampla, é controlado por oligopólios. Mesmo quando os traficantes são presos, a corrupção permite-lhes que o seu poder se estenda para lá dos muros da prisão. Veja-se a evasão de Joaquin "El Chapo" Guzman, em 2001, que continua a ser o símbolo mexicano do saloio que se tornou uma ameaça à segurança nacional.
ويشبه تهريب المخدّرات في المكسيك مجمل الاقتصاد المكسيكي الخاضع لسيطرة عدد محدود من الاحتكاريين. فعندما يُسجن المهرّبون، يسمح لهم الفساد بممارسة نفوذهم داخل السجون. وخير دليل على ذلك هو فرار خواكين غوثمانJoaquin Guzman الملقّب بـِ"التشاپو" من السجن في عام 2001. ويُعدّ هذا الرجل نموذجاً لتجّار المخدّرات المكسيكيين الصغار الذين تحولوا إلى تهديدات للأمن القومي المكسيكي.
De Mexicaanse drugshandel wordt, net als de hele Mexicaan-se economie, beheerst door oligopolies. Zelfs wanneer drugshandelaars in de gevangenis zitten, kunnen ze als gevolg van de corruptie tot ver buiten de gevangenismuren hun macht uitoefenen. Een voorbeeld is de ontsnapping in 2001 van Joaquin “El Chapo” Guzman, die een schoolvoorbeeld blijft van een Mexicaanse armoedzaaier die is uitgegroeid tot een nationale veiligheidsdreiging.
Трафикът на наркотици в Мексико подобно на мексиканската икономика се контролира от олигополи. Дори когато трафикантите попаднат в затвора, корупцията им позволява да простигат властта си далеч извън неговите стени. Красноречив пример е бягството през 2001 г. на Хоакин Гусман Ел Чапо, емблема на трафикантите, които от дребни престъпници се превърнаха в заплаха за националната сигурност на Мексико.
Mehhiko uimastikaubandust, nagu Mehhiko majandust üldiselt, kontrollivad oligopolid. Isegi kui smugeldajaid vangistatakse, võimaldab korruptsioon nende võimul ulatuda vanglamüüridest kaugemale. Seda tõendab „El Chapo” Guzmani põgenemine 2001. aastal: see mees on tänini musternäide Mehhiko kolkakraadest, kellest on saanud oht riiklikule julgeolekule.
A mexikói kábítószer kereskedelem, csak úgy mint a szélesebb mexikói gazdaság oligopóliumok vezetése alatt áll. Ha egy kábítószer-kereskedő börtönbe is kerül, a korrupciónak köszönhetően a börtön falain belülről is tud irányítani. Lássuk csak Joaquin “El Chapo” Guzman 2001-es szökését, aki a mai napig jó példája a mexikói zsiványból lett nemzetbiztonsági fenyegetésnek.
Eiturlyfjabransinn í Mexíkó er fámennismarkaður, eins og algengt er í mexíkósku efnahagslífi. Jafnvel þegar eiturlyfjasalar eru fangelsaðir, gerir spillingin þeim kleift að beita völdum sínum áfram innan úr fangelsunum. Sem dæmi má nefna flótta Joaquin „El Chapo“ Guzman úr fangelsi árið 2001, en hann er einmitt dæmigerður fyrir mexíkóska sveitalubba sem hafa vaxið og eru orðnir að ógn við þjóðaröryggi.
Meksikos narkotikų prekybą, kaip ir stambesniąją Meksikos ekonomikos dalį, kontroliuoja oligopolijos. Netgi patekus į kalėjimą, korupcija sudaro sąlygas prekeiviams ir toliau naudotis savo galia ir už kalėjimo sienų. Prisiminkime Joaquino “El Chapo” Guzmano pabėgimą 2001 metais. Jis iki šiol lieka plakatų herojumi – meksikietis prasčiokas, tapęs grėsme nacionaliniam saugumui.
Mexicansk narkotikatrafikk, som den større, mexicanske økonomien, er kontrollert av et lite antall selgere. Selv når narkotikahandlere fengsles, gjør korrupsjon det mulig at deres makt fortsatt gjelder utenfor fengselsmurene. Vi husker da Joaquin ”El Chapo” Guzman, som fortsatt er avbildet på plakater som eksempel på ramp-til-nasjonal sikkerhetstrussel, rømte fra fengselet i 2001.
Meksykański handel narkotykami, jak szersza gospodarka Meksyku, jest kontrolowany przez oligopole. Nawet, gdy handlarze są zamykani, korupcja pozwala, aby ich władza sięgała poza mury więzienia. Świadczy o tym dokonana w 2001 roku ucieczka Joaquina “El Chapo” Guzmana, który jest sztandarowym przykładem drobnego meksykańskiego zbira, który stał się zagrożeniem dla państwa.
Traficul mexican cu droguri, în mare măsură similar economiei Mexicului, este controlat de câţiva producători extrem de puternici. Chiar când aceştia sunt în detenţie, corupţia le permite să-şi exercite puterea dincolo de zidurile închisorii. Priviţi la evadarea din 2001 a lui Joaquin „El Chapo” Guzman, care rămâne simbolul unui infractor mexican mai curând mărunt transformat într-o ameninţare la adresa securităţii naţionale.
Незаконный оборот наркотиков в Мексике, как и большая часть экономики страны, контролируется олигополиями. Даже когда наркодельцы попадают в тюрьму, благодаря коррупции их полномочия простираются за пределы тюремных стен. Пример тому – побег, совершенный в 2001 году Жоакином «Эль-Чапо» Гузманом, который до сих пор является образцом деревенского простака, ставшего угрозой национальной безопасности Мексики.
Obchod s drogami v Mexiku, rovnako ako veľká časť mexickej ekonomiky, je kontrolovaný nomenklatúrou. Kšeftári s narkotikami sa preto môžu, vďaka rozsiahlej korupcii, aj naďalej venovať svojej činnosti aj za múrmi väzení. Svedectvom je útek Joaquina “El Chapo” Guzmana v roku 2001, ktorý sa stal typickým príkladom zaostalého dedinčana, ktorý sa stal hrozbou celonárodnej bezpečnosti.
Mehiško trgovanje z mamili, tako kot večino mehiške ekonomijo, nadzirajo monopolisti. Čeprav preprodajalce zaprejo, se zaradi korupcije njihov vpliv širi izza zaporniških zidov. Spomnimo se samo pobega Joaquina Gruzmana, “El Chapa” leta 2001, katerega lik še vedno najdemo na posterjih mehiških hribovcev, ki so postali nacionalna varnostna grožnja.
Meksika uyuşturucu kaçakçılığı da aynı Meksika ekonomisi gibi oligopollerin kontrolü altındadır. Kaçakçılar hapse girdiği zaman bile çeşitli yolsuzluklar sayesinde güçleri hapishane duvarlarının dışına taşar. Bir dağ köylüsü iken ulusal güvenlik tehdidi haline gelen Meksikalıların en meşhuru Joaquin “El Chapo” Guzman’ın 2001’deki kaçışı bunun en iyi örneğidir.
Meksikas narkobiznesu, tāpat kā Meksikas ekonomiku kopumā, kontrolē oligopoli. Pat tad, kad tirgoņi tiek apcietināti, korupcija ļauj viņu varai nākt ārā arī no apcietinājuma vietām. Tam apliecinājums ir 2001.gadā notikušā Hoakina "El Čapo" Guzmana bēgšana, kurš joprojām ir ilustrācija Meksikas zemniekam, kas pārtapis par draudu visai valsts drošībai.
  NATO Review - Bude Buku...  
Musíme nadále pomáhat Afghánistánu, aby se stal stabilním, demokratickým, a spravedlivě řízeným státem.
We must continue to help Afghanistan to become a stable, democratic, and properly governed nation.
Nous devons continuer à apporter notre aide à l’Afghanistan pour qu’y règnent la stabilité, la démocratie et la bonne gouvernance.
Wir müssen weiterhin Afghanistan helfen, zu einer stabilen, demokratischen und ordentlich geführten Nation zu werden.
Debemos seguir ayudando a Afganistán para que pueda convertirse en un país estable, democrático y adecuadamente gobernado.
Dobbiamo continuare ad aiutare l’Afghanistan a divenire un paese stabile, democratico, e governato in modo adeguato.
Temos de continuar a ajudar o Afeganistão a tornar-se uma nação estável, democrática e devidamente governada.
Wij moeten Afghanistan blijven helpen een stabiele, democratische, en goedbestuurde natie te worden.
Ние трябва да продължим да подпомагаме Афганистан, докато се превърне в стабилна, демократична и добре управлявана държава.
Me peame jätkama Afganistani abistamist, et sellest saaks stabiilne, demokraatlik ja laitmatult valitsetud riik.
Tovább kell segítenünk Afganisztánt abban, hogy egy stabil, demokratikus és megfelelően kormányzott nemzetté váljon.
Við þurfum að halda áfram að aðstoða Afganistan við að ná stöðugleika, lýðræði og góðri stjórnsýslu.
Mes privalome ir toliau padėti Afganistanui tapti stabilia, demokratine ir tinkamai valdoma šalimi.
Vi må fortsette å hjelpe Afghanistan til å bli en stabil, demokratisk og riktig styrt nasjon.
Musimy nadal pomagać Afganistanowi, aby stał się stabilnym, demokratycznym i właściwie zarządzanym państwem.
Trebuie să continuăm să ajutăm Afganistanul să devină un stat stabil, democratic şi guvernat în mod corespunzător.
Мы должны по-прежнему помогать Афганистану стать стабильной, демократической и надлежащим образом управляемой страной.
Musíme naďalej pomáhať Afganistanu, aby sa stal stabilným, demokratickým a spravodlivo riadeným štátom.
Afganistanu moramo še naprej pomagati, da postane stabilna, demokratična in ustrezno vodena država.
Afganistan’ın istikrarlı, demokratik ve iyi bir şekilde yönetilen bir ülke olabilmesi için yardım etmeye davam etmeliyiz.
Mums ir jāturpina sniegt palīdzību Afganistānai, lai tā kļūtu par stabilu, demokrātisku un labi pārvaldītu valsti.
  Vnitřní hrozby  
Pocházím z Londýna. Vyrůstal jsem zde a nepotřeboval jsem nikoho, aby mi vysvětloval co je to terorismus. Mohl jsem jej pozorovat na vlastní oči.
I come from London. Growing up, I didn’t need anyone to explain terrorism to me. I saw it on my doorstep.
Je viens de Londres. Lorsque j’étais enfant, je n’ai pas eu besoin que l’on m’explique ce qu’était le terrorisme. Il était au pas de ma porte.
Ich stamme aus London. Während meiner Kindheit brauchte niemand mir Terrorismus zu erklären, ich sah ihn vor der eigenen Haustür.
Soy londinense. Al crecer, no hizo falta que nadie me explicara qué era el terrorismo: lo puede ver de cerca.
Vengo da Londra. Crescendo, non ho avuto bisogno che qualcuno mi spiegasse il terrorismo. L’ho avuto sui gradini di casa.
Sou de Londres. Enquanto crescia nunca precisei que ninguém me explicasse o que era o terrorismo. Via-o à porta de casa.
مارك ساجمان يرى أن الإرهاب الناشئ في الداخل ليس ظاهرة جديدة من نوعها. فهو قديم قدم الصراع السياسي. لكنه بات ينطوي على عناصر جديدة - أقلها خطورةً هو الإنترنت.
Ik kom uit Londen. Toen ik opgroeide, hoefde niemand me uit te leggen wat terrorisme is. Ik zag het pal voor mijn eigen voordeur.
Аз съм от Лондон. Когато бях малък, нямаше нужда някой да ми обяснява какво е тероризъм. Виждах го пред прага на дома.
Mina olen sündinud Londonis. Seal üleskasvanuna ei ole keegi pidanud mulle selgitama, mida terrorism tähendab. Ma nägin seda oma ukselävelt.
Londoni vagyok. Gyerekként, senki nem kellett, hogy elmagyarázza nekem, mi a terrorizmus. Az ajtónk előtt éltem meg.
Ég er frá London. Í uppvexti mínum þurfti ég ekki að láta neinn segja mér hvað hryðjuverk væru. Ég varð vitni að þeim sjálfur.
Esu iš Londono. Dar vaikui man nereikėjo aiškinti, kas yra terorizmas. Mačiau tai ant savo slenksčio.
Jeg er fra London. Da jeg vokste opp trengte jeg ikke noen som kunne forklare hva terrorisme var. Jeg så det rett utenfor døren.
Pochodzę z Londynu. Gdy dorastałem, nikt nie musiał mi tłumaczyć, czym jest terroryzm. Obserwowałam go tuż za progiem.
Eu sunt din Londra. În timp ce am crescut, nu am avut nevoie de nimeni care să-mi explice ce înseamnă terorismul. L-am văzut chiar în pragul uşii mele.
Я родом из Лондона. Мне не надо было объяснять в детстве, что такое терроризм. Я видел его на пороге своего дома.
Pochádzam z Londýna. Tu som vyrastal a nepotreboval som nikoho, aby mi vysvetľoval čo je to terorizmus. Mohol som ho pozorovať na vlastné oči.
Prihajam iz Londona. Ko sem odraščal, mi ni bilo potrebno razlagati, kaj je terorizem. Videl sem ga na lastnem pragu.
Ben Londra'dan geliyorum. Büyürken kimsenin bana terörizmi anlatmasına gerek yoktu, zaten kapımın eşiğindeydi.
Es esmu no Londonas. Kad es augu, nebija nepieciešams man skaidrot, kas ir terorisms. Es to redzēju uz sava sliekšņa.
  NATO Review - Krok vpře...  
Konstatin Eggert, MBE, je bývalým ruským ředitelem redakce BBC v Moskvě. Zůstal nadále aktivním novinářem a je činný zejména jako politický analysta.
Konstantin Eggert, MBE, was the Russian editor-in-chief of the BBC Russian Service Moscow bureau and remains active as a journalist and political analyst on Russian issues.
Konstantin Eggert, MBE, a été le rédacteur en chef russe du bureau des services en russe de la BBC à Moscou et est toujours actif en tant que journaliste et analyste politique sur les questions russes.
Konstantin Eggert, MBE, war der russische Chefredakteur des BBC Russian Service in Moskau und ist weiterhin als Journalist und politischer Analytiker zu Russlandfragen tätig.
Konstantin Eggert, ciudadano ruso y Miembro de la Orden del Imperio Británico, fue el redactor jefe de la oficina en Moscú del servicio en lengua rusa de la BBC, y sigue en activo como periodista y analista político sobre asuntos rusos.
Konstantin Eggert, MBE, è stato il capo redattore dell’ufficio di Mosca della BBC; continua a scrivere come giornalista e analista politico di questioni russe.
Konstantin Eggert, MBE, foi o chefe de redacção russo do gabinete de Moscovo do Serviço Russo da BBC, continuando no activo como jornalista e analista político sobre as questões russas.
Konstantin Eggert, MBE, was de Russische hoofdredacteur van de BBC Russian Service bureau in Moskou en is ook nu nog actief als journalist en politiek analist van Russische vraagstukken.
Константин Егерт, награден с отличието МВЕ (член на Ордена на Британската империя) е бил главен редактор в Московското бюро на руската служба на БиБиСи. В момента продължава да работи като журналист и анализатор на руските проблеми.
Briti Impeeriumi Ordu liige (MBE) Konstantin Eggert oli BBC Moskva büroo peatoimetaja ning on tänini aktiivne ajakirjanik ja poliitilikaanalüütik Venemaaga seotud küsimustes.
Konstantin Eggert, MBE a BBC Orosz Adása moszkvai irodájának a főszerkesztője volt, és jelenleg is aktív újságíróként és politikai elemzőként foglalkozik orosz témákkal.
Konstantin Eggert, MBE, var aðalritstjóri Moskvudeildar BBC og starfar enn sem blaðamaður og stjórnmálagreinandi í málefnum Rússlands.
Konstantinas Eggertas – buvęs BBC Rusijos tarnybos Maskvos biuro vyriausias redaktorius, iki šiol aktyviai reiškiasi kaip žurnalistas ir politinis analitikas, besidomintis Rusijos klausimais.
Konstatin Eggert, MBE, var den russiske sjefsredaktør for BBC Russian Service, Moskva-kotoret, og er fortsatt aktiv som journalist og politisk analytiker av russiske spørsmål.
Konstantin Eggert, MBE, był redaktorem naczelnym moskiewskiego biura rosyjskiego serwisu BBC i nadal jest aktywnym dziennikarzem i politologiem zajmującym się kwestiami Rosji.
Konstantin Eggert, MBE, a fost redactorul şef al biroului din Moscova al programului pentru Rusia al BBC şi îşi desfăşară în continuare activitatea ca unul dintre jurnaliştii şi analiştii politici care se ocupă de aspectele legate de Rusia.
Константин Эггерт, кавалер ордена Британской империи, бывший главный редактор московского бюро Русской службы Би-Би-Си, по-прежнему занимается журнализмом и политическим анализом, специализируясь на России.
Konstatin Eggert, MBE, je bývalým ruským riaditeľom redakcie BBC v Moskve. Naďalej zostal aktívnym novinárom a je činný hlavne ako politický analista.
Konstantin Eggert, MBE, je bil ruski glavni urednik dopisništva BBC v Moskvi in ostaja dejaven kot novinar in politični analitik za ruska vprašanja.
Birleşik Krallık nişanı sahibi Konstantin Eggert BBC Rusça Servisinin Moskova Bürosunda baş editör olarak görev yapmıştır. Kendisi halen muhabir ve Rusya konusunda politik analizci olarak çalışmaktadır.
Konstantīns Eggerts, MBE, bija „BBC Russian Service” Maskavas biroja Krievijas galvenais redaktors un šobrīd strādā kā aktīvs žurnālists un politiskais analītiķis Krievijas jautājumu jomā.
  NATO Review - Sociální ...  
Za třetí, technika rozdělila vedení mezi řadu aktérů. Vůdcem hnutí neboli „Che Guevarou“ 21.století se stal internet. Pro motivování a organizaci davu nebylo třeba ani jednoho jedince.
Third, it distributed leadership across a wide variety of actors. The Che Guevara of the 21st Century is the network. It does not take a single, individual figure to organise and inspire the masses.
Troisièmement, la direction des mouvements s’est répartie en une variété d’acteurs. Le Che Guevara du XXIe siècle, c’est le Net. Il n’y a pas besoin d’une figure individuelle unique pour organiser et inspirer les masses.
Drittens verteilte die Technologie die Führung auf eine Vielzahl von Akteuren. Der Che Guevara des 21. Jahrhunderts ist das Netzwerk. Man braucht keine herausragende Einzelperson, um die Massen zu organisieren und zu inspirieren.
Tercero, distribuyeron el liderazgo entre una amplia gama de personas. La Red es el Che Guevara del siglo XXI. Ya no hace falta una única figura para organizar e inspirar a las masas.
Terzo, diluivano la guida carismatica tra diversi protagonisti. Il Che Guevara del XXI secolo è la rete. Non sceglievano una singola figura per organizzare e ispirare le masse.
Em terceiro lugar, distribuiu a liderança por uma grande variedade de actores. O Che Guevara do século XXI é a rede da Internet. Já não é necessária uma figura individual única para organizar e inspirar as massas.
ثالثاً، وزع القيادة على مجموعة كبيرة من القياديين. تشي غيفارا القرن الـ21 هو شبكة الإنترنت، فإلهام الجماهير يتطلب أكثر من مجرد صورة فردية.
In de derde plaats, hebben zij het leiderschap over een groot aantal verschillende personen verdeeld. De Che Guevara van de 21ste eeuw is het netwerk. Er is niet langer een enkele figuur nodig die de massa’s organiseert en inspireert.
Трето, благодарение на тях се оформиха и различни лидери. Днес мрежата е новият Че Гевара на XXI век. Нямаше отделна фигура, която да организира и вдъхновява масите.
Kolmandaks jagas sotsiaalmeedia juhtimise mitmesuguste jõudude vahel ära. 21. sajandi Che Guevara on võrk. Masside organiseerimiseks ja innustamiseks ei ole enam vaja ühtainsat inimest.
Harmadszor, a vezetést elosztotta számos különböző szereplő között. A hálózat a XXI. század Che Guevarája. Nincs szükség egyetlen személyre, hogy ő szervezze meg és lelkesítse a tömegeket.
Í þriðja lagi dreifðist leiðtogahlutverkið á marga mismunandi aðila. Che Guevara 21. aldarinnar er netið. Það þarf ekki einn einstakan aðila til skipuleggja og hvetja almenning.
Trečia, jie paskirstė lyderystę tarp pačių įvairiausių žmonių. XXI amžiaus Che Guevara tapo tinklas. Nebereikia kažkokio vieno atskiro asmens masėms organizuoti ir įkvėpti.
For det tredje fordelte det lederskapet på en omfattende rekke aktører. Nettverk er det 21. århundrets Che Guevara. Det er ikke nok med en enkeltperson for å organisere og inspirere massene.
Po trzecie, technologia rozdzieliła role przywódcze na bardzo wiele osób i podmiotów. Che Guevarą XXI wieku jest sieć. Organizowanie i inspirowanie mas nie wymaga udziału jednej wybitnej osobowości.
În al treilea rând, acestea au distribuit conducerea la nivelul unei mari varietăţi de actori. Che Guevara secolului XXI este reţeaua. Nu mai este necesar ca doar o singură figură individuală să organizeze şi să inspire masele.
В-третьих, они распределили лидерство среди большого числа игроков. Че Гевара XXI века – это сеть. Чтобы организовать и вдохновить массы, одного человека недостаточно.
Po tretie, technika rozdelila vedenie medzi radu aktérov. Vodcom hnutia čiže „Che Guevarom“ 21. storočia sa stal internet. Pre motivovanie a organizáciu davu nebolo potrebné ani jedného jedinca.
Üçüncü olarak liderliği çok çeşitli oyuncular arasında paylaştırmıştır. 21. yüzyılın Che Guevara’sı network’tür. Kitlelere ilham vermek, onları örgütlemek sadece tek bir kişiye bağlı değildir.
Treškārt, līderu vadība tika sadalīta starp plašu dalībnieku spektru. Tīkls ir 21.gadsimta Če Gevara. Nav vajadzīga viena, atsevišķa persona, kas organizē un iedvesmo masas.
  NATO Review - Nová médi...  
Znám poměrně dobře velký počet armádních tiskových pracovníků, protože vedu The Frontline Club, londýnský klub pro mezinárodní novináře. Ten se stal místem, kde se novináři setkávají s příslušníky armády.
While in Afghanistan last year, I was accompanied by a British military "minder". I know many British army press officers quite well as I run London's club for the international press, the Frontline Club. This has become a venue for exchange between the press and the military.
En Afghanistan, l’an dernier, j’étais accompagné par un « ange gardien » des forces britanniques. Je connais très bien beaucoup d’officiers de presse de l’armée britannique, étant donné que je dirige le club de la presse internationale à Londres, le « Frontline Club », qui est devenu un endroit d’échanges entre journalistes et militaires.
Bei meinem Aufenthalt in Afghanistan im vergangenen Jahr wurde ich von einem Aufseher der britischen Armee begleitet. Ich kenne viele Presseattachés der britischen Armee ziemlich gut, da ich den Londoner Club für die internationale Presse, den Frontline Club, leite. Er hat sich zu einem Ort des Austauschs zwischen Presse und Streitkräften entwickelt.
Mientras estuve en Afganistán el año pasado me acompañó siempre un “supervisor” militar británico. Conozco perfectamente a muchos oficiales de enlace del ejército británico, pues pertenezco a un club londinense para la prensa internacional, el Club Frontline (Primera línea), que se ha convertido en un foro de encuentro e intercambio entre periodistas y militares.
Mentre ero in Afghanistan, l'anno scorso, ero accompagnato da un militare inglese "di scorta". Conosco abbastanza bene molti ufficiali addetti stampa dell’esercito inglese, dato che frequento il Frontline Club, il club di Londra per la stampa internazionale. Questo è diventato il punto di contatto tra stampa e militari.
Enquanto me encontrava no Afeganistão, no ano passado, fui acompanhado por um “guarda-costas” militar britânico. Conheço bem muitos oficiais de imprensa do Exército Britânico porque dirijo o clube de Londres para a imprensa internacional, o Frontline Club, que se tornou o local de encontro para o intercâmbio entre a imprensa e as forças armadas.
Toen ik vorig jaar in Afghanistan was, werd ik vergezeld door een Britse militaire “oppas”. Ik ken veel persofficieren van het Britse leger vrij goed, en ik ben de baas van de Londense club voor de internationale pers, de Frontline Club. Dit is een ontmoetingsplaats geworden voor uitwisseling tussen de pers en het leger.
Миналата година в Афганистан ме придружаваше „пазител” от британската армия. Аз се познавам с редица отговорници за печата от армията, тъй като ръководя Лондонския клуб на международната преса, така наречения Фронтлайн Клъб. Той стана център за срещи между военните и журналистите.
Möödunud aastal saatis mind Afganistanis viibimise ajal Briti sõjaväelasest „passija”. Ma tunnen paljusid Briti armee pressiohvitsere küllaltki hästi, sest ma juhin rahvusvahelise pressi klubi, „The Frontline Club’i” Londonis. See on saanud kohaks, kus vahetavad mõtteid ajakirjanikud ja sõjaväelased.
Tavaly, Afganisztánban járva engem is végig kísért egy brit katonai „segítő”. Nagyon sok, a brit hadseregben szolgáló sajtótisztet ismerek, hiszen én vezetem a londoni nemzetközi sajtó klubot, a Frontline Klubot. Ez a sajtó és a hadsereg közötti eszmecsere fórumává vált.
Þegar ég var í Afganistan í fyrra, var stöðugt í för með mér breskur hermaður sem „varðhundur“. Ég þekki ágætlega marga herfréttamenn úr breska hernum, enda rek ég klúbb í London fyrir alþjóðlega fjölmiðla, Fremstu víglínu-klúbbinn. Hann er orðinn miðstöð fyrir skoðanaskipti milli fjölmiðla og hersins.
Pernai Afganistane mane lydėjo „prižiūrėtojas“ iš britų kariuomenės. Kaip Londono tarptautinio spaudos klubo „Frontline Club“ vadovas, gerai pažįstu daugelį britų armijos spaudos atstovų. Klubas tapo spaudos ir kariškių atstovų informacijos pasikeitimo vieta.
Da jeg var i Afghanistan i fjor ble jeg fulgt av en britisk militær ”livvakt”. Jeg kjenner mange presseoffiserer i den britiske hær temmelig godt ettersom jeg driver London-klubben for den internasjonale pressen, the Frontline Club. Den har blitt et åsted for utveksling mellom pressen og det militære.
Podczas mojego pobytu w Afganistanie w zeszłym roku towarzyszył mi „opiekun” z brytyjskich sił zbrojnych. Całkiem dobrze znam wielu brytyjskich rzeczników prasowych, ponieważ prowadzę w Londynie międzynarodowy klub prasowy o nazwie Frontline Club. Stał on się forum wymiany poglądów pomiędzy prasą i wojskowymi.
Pe când mă aflam în Afganistan anul trecut, am fost însoţit de un „supraveghetor” militar britanic. Cunosc destul de bine mulţi ofiţeri de presă din Armata Britanică deoarece conduc clubul presei internaţionale din Londra, Clubul Frontline. Acesta a devenit locul de discuţii între presă şi militari.
В прошлом году в Афганистане меня сопровождал «опекун» из британской армии. Я знаком со многими офицерами британских ВС, занимающимися связями с прессой, поскольку я руковожу клубом международной прессы в Лондоне – клубом «Фронтлайн». Он стал местом общения журналистов и военных.
V Afganistane ma minulý rok sprevádzal "dohliadateľ " z britskej armády. Poznám pomerne veľký počet armádnych tlačových pracovníkov, pretože vediem The Frontline Club, londýnsky klub pre medzinárodných novinárov. Ten sa stal miestom, kde sa novinári stretávajú s príslušníkmi armády.
Geçen sene Afganistan’da iken İngiliz ordusu yanıma askeri bir refakatçi verdi. Londra’daki uluslararası basın klübü olan Frontline Club’ı ben işlettiğim için İngiliz ordusundaki çoğu basın subayını tanırım. Bu klüp basın ve askerler arasında bilgi alışverişi için bir kanal oluşturuyor.
Kad biju Afganistānā pagājušajā gadā, mani pavadīja britu armijas „reportieris”. Es diezgan labi pazīstu daudzus britu armijas preses virsniekus, jo vadu Londonas starptautiskās preses klubu - Frontline Club. Tas ir kļuvis par vietu, kur notiek viedokļu apmaiņa starp presi un karavīriem.
  Tak blízko - a přece ta...  
Překupníci drog vyvěšují transparenty v parcích a na náměstích, které obviňují vládu ze spolupráce s jejich konkurenty. Internetový portál Youtube.com se stal jejich propagandistickým fórem; anonymní obchodní společnosti zde nabízejí narkotické balady a příběhy, jež opěvují jednotlivé lídry kartelu.
Meanwhile, traffickers hang banners in parks and plazas, accusing the government of working with their rivals. Youtube.com has become their propaganda forum, on which anonymous production companies upload videos and narco-ballads lauding one cartel leader over another.
Les trafiquants accrochent dans les parcs et sur les places publiques des banderoles accusant le gouvernement de travailler avec leurs rivaux. Youtube.com est devenu leur forum de propagande : des sociétés de production anonymes y téléchargent des vidéos et des « narcoballades » vantant les mérites de tel dirigeant de cartel par rapport à tel autre.
Währenddessen hängen Drogenhändler in Parks und auf Plätzen Banner auf, auf denen die Regierung beschuldigt wird, mit ihren Gegnern zusammenzuarbeiten. Youtube.com ist zu ihrem Propagandaforum geworden, auf dem anonyme Produktionsgesellschaften Videos und Drogenballaden, in denen Kartellführer über den grünen Klee gelobt werden, hochladen.
Mientras tanto, los narcos cuelgan pancartas en parques y plazas en las que se acusa al gobierno de favorecer a sus rivales. Youtube se ha convertido en su foro de propaganda, donde productoras anónimas cuelgan vídeos y narco-corridos, en los que se ensalza a unos jefes de cártel frente a otros.
Nel frattempo, i trafficanti riempiono di cartelli parchi e piazze, accusando il governo di fare affari con i loro rivali. Youtube è divenuto il loro strumento di propaganda: anonime imprese di produzione immettono video e narco-ballate che pubblicizzano un leader del cartello piuttosto che un altro.
Entretanto, os traficantes afixam cartazes nos parques e nas praças, acusando o governo de trabalhar com os seus rivais. O Youtube.com tornou-se o seu fórum de propaganda, onde empresas produtoras anónimas publicam vídeos e narco-baladas, promovendo o líder de um cartel em detrimento de outro.
في هذه الأثناء، ينشر المهربون في المننزهات والساحات العامّة العديد من اللافتات التي تتهم الحكومة بالتعاون مع خصومهم. كما أصبح موقع اليو تيوبYoutube.com منتداهم الدعائي الذي من خلاله تنشر بعض شركات الانتاج المجهولة أغاني وموادّ مصوّرة، تمتدح هذا أو ذاك الزعيم من زعماء عصابات المخدرات.
Intussen hangen drugshandelaars spandoeken op in parken en op pleinen, met de beschuldiging dat de regering samen-werkt met hun concurrenten. Youtube.com is tegenwoordig hun propagandaplatform, waar anoniem productiebedrijven video’s en ‘narco-ballads’ uploaden waarin de ene leider van een kartel wordt opgehemeld en de andere verguisd.
Междувременно трафикантите окачват знамена по паркове и площади с обвинения към правителството, че работи за техните съперници. Youtube.com се превърна в техен пропаганден форум, където анонимни музикални фирми качват клипове и нарко-балади, славословещи ту един, ту друг лидер на картел.
Samal ajal riputavad smugeldajad parkidesse ja väljakutele üles plakateid, mis süüdistavad valitsust tegutsemises nende rivaalide huvides. Youtube.com on muutunud nende propagandafoorumiks, kuhu anonüümsed tootjad laadivad üles videoklippe ja narkoballaade, mis ülistavad üht või teist kartelliliidrit.
Miközben kábítószer-kereskedők táblákat helyeznek el parkokban és plázákban, melyeken a kormányt azzal vádolják, hogy az ellenfelükkel szövetkezik, a Youtube.com az egyik propaganda fórumukká vált, ahová ismeretlen gyártók videókat és valamelyik kartell vezetőt éltető narkó-balladákat töltenek fel.
Eiturlyfjasmyglarar eru farnir að hengja upp borða í almenningsgörðum og á torgum, þar sem þeir saka stjórnvöld um að vinna með keppinautum þeirra. Youtube.com er orðinn vettvangur fyrir áróður þeirra, en þar hafa nafnlaus framleiðslufyrirtæki hlaðið inn myndskeiðum og eiturlyfjatónlist þar sem einn eiturlyfjaforingi er hylltur á kostnað einhvers annars.
Dabar narkotikų platintojai parkuose ir aikštėse prikabina plakatų, kaltinančių vyriausybę veikiant išvien su jų konkurentais. Youtube.com tapo jų svarbiausiu propagandos forumu, kuriam bevardės kompanijos pateikia vieną ar kitą kartelio vadeivą šlovinančius vaizdo siužetus ir narkotikų balades.
I mellomtiden henger narkotikahandlere bannere i parker og på plasser, der de anklager regjeringen for å samarbeide med deres rivaler. Youtube.com har blitt deres propagandaforum, der anonyme produksjonsselskaper laster opp videoer og narkoballader som hyller en kartelleder fremfor en annen.
Jednocześnie handlarze narkotyków wieszają plakaty w parkach i na placach, oskarżając rząd o współpracę z ich rywalami. Ich forum propagandowym stał się Youtube.com, na którym anonimowe firmy producenckie umieszczają filmy i narko-ballady sławiące tego lub innego przywódcę kartelu.
Între timp, traficanţii au început să expună afişe în parcuri şi pieţe, acuzând guvernul de cooperare cu rivalii lor. Youtube.com a devenit forumul lor de propagandă, unde companii anonime postează materiale video şi narco-balade, pentru a lăuda un lider de cartel şi a-l critica pe un altul.
Тем временем наркодельцы развешивают в парках и на площадях транспаранты, в которых обвиняют правительство в сообщничестве с конкурентами. Youtube.com стал их пропагандистской площадкой, где анонимные компании загружают видеофильмы и наркобаллады, в которых восхваляются преимущества лидера одного картеля над другим.
Priekupníci drog vyvesujú transparenty v parkoch a na námestiach, ktoré obviňujú vládu zo spolupráce s ich konkurentmi. Internetový portál Youtube.com sa stal ich propagandistickým fórom; anonymné obchodné spoločnosti tu ponúkajú narkotické balady a príbehy, ktoré ospevujú jednotlivých lídrov kartelu.
Medtem pa preprodajalci obešajo transparente po parkih in trgih, ter obtožujejo vlado, da dela z njihovimi tekmeci. Spletna stran youtube.com je postala njihov propagandni poligon, na katerem anonimne producentske družbe objavljajo video posnetke in narkomanske balade, ki poveličujejo vodjo enega kartela pred drugimi.
Bu arada kaçakçılar parklara ve plazalara astıkları pankartlarla hükümeti rakip gruplarla işbirliği yapmakla suçluyorlar. Youtube.com onların propaganda forumu haline gelmiş durumda; isimsiz üretim şirketleri Youtube’a bir gün bir kartel liderini, öbür gün bir diğerini öven videolar ve uyuşturucu konulu şarkılar yüklüyorlar.
Tajā pat laikā narkotiku tirgotāji pilsētas parkos un laukumos izkarina plakātus, apsūdzot valdību sadarbībā ar to konkurentiem. Vietne youtube.com ir kļuvusi par viņu propagandas forumu, kur anonīmas ierakstu kompānijas ielādē videofilmas un narkobalādes, slavinot vienu karteļa līderi pēc otra.
  Tak blízko - a přece ta...  
Kšeftaři s narkotikami se proto mohou, díky rozsáhlé korupci, i nadále věnovat své činnosti i za zdmi vězení. Svědectvím je útěk Joaquina “El Chapo” Guzmana v roce 2001, který se stal typickým příkladem zaostalého venkovana, jenž se stal hrozbou celonárodní bezpečnosti.
Mexican drug trafficking, like the larger Mexican economy, is controlled by oligopolies. Even when traffickers are imprisoned, corruption allows their power to extend beyond prison walls. Witness the 2001 escape of Joaquin “El Chapo” Guzman, who remains the poster child for Mexico’s hillbilly-turned-national security threat.
Le trafic de drogue mexicain est, comme l’économie mexicaine, contrôlé par des oligopoles. Même lorsque les trafiquants sont emprisonnés, la corruption leur permet d’exercer leur pouvoir à l’extérieur. Pour preuve, l’évasion en 2001 de Joaquin « El Chapo » Guzman, qui reste l’exemple même du petit truand local mexicain devenu une menace pour la sécurité nationale.
Der mexikanische Drogenhandel ist – wie die gesamte mexikanische Wirtschaft – von Oligopolen beherrscht. Selbst wenn Drogenhändler im Gefängnis landen, erstreckt sich ihre Macht dank der Korruption über die Gefängnismauern hinaus. Man denke nur an die Flucht von Joaquin „El Chapo“ Guzman im Jahr 2001, der nach wie vor ein Vorzeigemodell für jene mexikanischen Hinterwäldler ist, die zu einer nationalen Sicherheitsbedrohung geworden sind.
El tráfico de drogas mexicano está controlado por oligopolios, igual que ocurre con su economía. Cuando los narcos caen en prisión, la corrupción les permite extender su poder más allá de los muros de la cárcel. Recordemos la fuga en 2001 de Joaquín “El Chapo” Guzmán, verdadero arquetipo de chico de pueblo convertido en amenaza para la seguridad a nivel nacional.
Il traffico messicano di droga, come la più vasta economia messicana, è controllato da oligopoli. Anche quando i trafficanti sono imprigionati, la corruzione consente che il loro potere continui al di fuori delle mura della prigione. Lo dimostra la fuga nel 2001 di Joaquin Guzman detto "El Chapo", che in Messico rimane un personaggio emblematico della trasformazione della minaccia dal livello di piccola delinquenza a quello di sicurezza nazionale.
O tráfico de droga mexicano, como a economia mexicana mais ampla, é controlado por oligopólios. Mesmo quando os traficantes são presos, a corrupção permite-lhes que o seu poder se estenda para lá dos muros da prisão. Veja-se a evasão de Joaquin "El Chapo" Guzman, em 2001, que continua a ser o símbolo mexicano do saloio que se tornou uma ameaça à segurança nacional.
ويشبه تهريب المخدّرات في المكسيك مجمل الاقتصاد المكسيكي الخاضع لسيطرة عدد محدود من الاحتكاريين. فعندما يُسجن المهرّبون، يسمح لهم الفساد بممارسة نفوذهم داخل السجون. وخير دليل على ذلك هو فرار خواكين غوثمانJoaquin Guzman الملقّب بـِ"التشاپو" من السجن في عام 2001. ويُعدّ هذا الرجل نموذجاً لتجّار المخدّرات المكسيكيين الصغار الذين تحولوا إلى تهديدات للأمن القومي المكسيكي.
De Mexicaanse drugshandel wordt, net als de hele Mexicaan-se economie, beheerst door oligopolies. Zelfs wanneer drugshandelaars in de gevangenis zitten, kunnen ze als gevolg van de corruptie tot ver buiten de gevangenismuren hun macht uitoefenen. Een voorbeeld is de ontsnapping in 2001 van Joaquin “El Chapo” Guzman, die een schoolvoorbeeld blijft van een Mexicaanse armoedzaaier die is uitgegroeid tot een nationale veiligheidsdreiging.
Трафикът на наркотици в Мексико подобно на мексиканската икономика се контролира от олигополи. Дори когато трафикантите попаднат в затвора, корупцията им позволява да простигат властта си далеч извън неговите стени. Красноречив пример е бягството през 2001 г. на Хоакин Гусман Ел Чапо, емблема на трафикантите, които от дребни престъпници се превърнаха в заплаха за националната сигурност на Мексико.
Mehhiko uimastikaubandust, nagu Mehhiko majandust üldiselt, kontrollivad oligopolid. Isegi kui smugeldajaid vangistatakse, võimaldab korruptsioon nende võimul ulatuda vanglamüüridest kaugemale. Seda tõendab „El Chapo” Guzmani põgenemine 2001. aastal: see mees on tänini musternäide Mehhiko kolkakraadest, kellest on saanud oht riiklikule julgeolekule.
A mexikói kábítószer kereskedelem, csak úgy mint a szélesebb mexikói gazdaság oligopóliumok vezetése alatt áll. Ha egy kábítószer-kereskedő börtönbe is kerül, a korrupciónak köszönhetően a börtön falain belülről is tud irányítani. Lássuk csak Joaquin “El Chapo” Guzman 2001-es szökését, aki a mai napig jó példája a mexikói zsiványból lett nemzetbiztonsági fenyegetésnek.
Eiturlyfjabransinn í Mexíkó er fámennismarkaður, eins og algengt er í mexíkósku efnahagslífi. Jafnvel þegar eiturlyfjasalar eru fangelsaðir, gerir spillingin þeim kleift að beita völdum sínum áfram innan úr fangelsunum. Sem dæmi má nefna flótta Joaquin „El Chapo“ Guzman úr fangelsi árið 2001, en hann er einmitt dæmigerður fyrir mexíkóska sveitalubba sem hafa vaxið og eru orðnir að ógn við þjóðaröryggi.
Meksikos narkotikų prekybą, kaip ir stambesniąją Meksikos ekonomikos dalį, kontroliuoja oligopolijos. Netgi patekus į kalėjimą, korupcija sudaro sąlygas prekeiviams ir toliau naudotis savo galia ir už kalėjimo sienų. Prisiminkime Joaquino “El Chapo” Guzmano pabėgimą 2001 metais. Jis iki šiol lieka plakatų herojumi – meksikietis prasčiokas, tapęs grėsme nacionaliniam saugumui.
Mexicansk narkotikatrafikk, som den større, mexicanske økonomien, er kontrollert av et lite antall selgere. Selv når narkotikahandlere fengsles, gjør korrupsjon det mulig at deres makt fortsatt gjelder utenfor fengselsmurene. Vi husker da Joaquin ”El Chapo” Guzman, som fortsatt er avbildet på plakater som eksempel på ramp-til-nasjonal sikkerhetstrussel, rømte fra fengselet i 2001.
Meksykański handel narkotykami, jak szersza gospodarka Meksyku, jest kontrolowany przez oligopole. Nawet, gdy handlarze są zamykani, korupcja pozwala, aby ich władza sięgała poza mury więzienia. Świadczy o tym dokonana w 2001 roku ucieczka Joaquina “El Chapo” Guzmana, który jest sztandarowym przykładem drobnego meksykańskiego zbira, który stał się zagrożeniem dla państwa.
Traficul mexican cu droguri, în mare măsură similar economiei Mexicului, este controlat de câţiva producători extrem de puternici. Chiar când aceştia sunt în detenţie, corupţia le permite să-şi exercite puterea dincolo de zidurile închisorii. Priviţi la evadarea din 2001 a lui Joaquin „El Chapo” Guzman, care rămâne simbolul unui infractor mexican mai curând mărunt transformat într-o ameninţare la adresa securităţii naţionale.
Незаконный оборот наркотиков в Мексике, как и большая часть экономики страны, контролируется олигополиями. Даже когда наркодельцы попадают в тюрьму, благодаря коррупции их полномочия простираются за пределы тюремных стен. Пример тому – побег, совершенный в 2001 году Жоакином «Эль-Чапо» Гузманом, который до сих пор является образцом деревенского простака, ставшего угрозой национальной безопасности Мексики.
Obchod s drogami v Mexiku, rovnako ako veľká časť mexickej ekonomiky, je kontrolovaný nomenklatúrou. Kšeftári s narkotikami sa preto môžu, vďaka rozsiahlej korupcii, aj naďalej venovať svojej činnosti aj za múrmi väzení. Svedectvom je útek Joaquina “El Chapo” Guzmana v roku 2001, ktorý sa stal typickým príkladom zaostalého dedinčana, ktorý sa stal hrozbou celonárodnej bezpečnosti.
Mehiško trgovanje z mamili, tako kot večino mehiške ekonomijo, nadzirajo monopolisti. Čeprav preprodajalce zaprejo, se zaradi korupcije njihov vpliv širi izza zaporniških zidov. Spomnimo se samo pobega Joaquina Gruzmana, “El Chapa” leta 2001, katerega lik še vedno najdemo na posterjih mehiških hribovcev, ki so postali nacionalna varnostna grožnja.
Meksika uyuşturucu kaçakçılığı da aynı Meksika ekonomisi gibi oligopollerin kontrolü altındadır. Kaçakçılar hapse girdiği zaman bile çeşitli yolsuzluklar sayesinde güçleri hapishane duvarlarının dışına taşar. Bir dağ köylüsü iken ulusal güvenlik tehdidi haline gelen Meksikalıların en meşhuru Joaquin “El Chapo” Guzman’ın 2001’deki kaçışı bunun en iyi örneğidir.
Meksikas narkobiznesu, tāpat kā Meksikas ekonomiku kopumā, kontrolē oligopoli. Pat tad, kad tirgoņi tiek apcietināti, korupcija ļauj viņu varai nākt ārā arī no apcietinājuma vietām. Tam apliecinājums ir 2001.gadā notikušā Hoakina "El Čapo" Guzmana bēgšana, kurš joprojām ir ilustrācija Meksikas zemniekam, kas pārtapis par draudu visai valsts drošībai.
  Šedesátnice v dobré kon...  
Měla by také posoudit možnosti vytvořit nový smíšený orgán, například ze zástupců AU a NATO – možná dokonce s účastí OSN nebo EU – který by v Africe byl trvale přítomen, stal se dlouhodobým bezpečnostním partnerem a pracoval na předcházení konfliktům.
The new Obama administration should help NATO examine how it might operate with Africom and the AU. It could also help explore the possibilities for a new hybrid construct, such as an AU/NATO set-up – perhaps even involving the UN or EU – which could have a permanent presence in Africa, become a long term partner for security assistance and work to prevent conflict.
La nouvelle administration Obama devrait aider l’OTAN à examiner quelles pourraient être les modalités d’opération avec l’Africom et l’UA. Elle pourrait également aider à explorer les possibilités d’une nouvelle « construction hybride » UA/OTAN, à laquelle l’ONU et l’UE pourraient peut-être même participer ; celle-ci pourrait être présente en permanence en Afrique, devenir un partenaire à long terme pour l’aide à la sécurité et œuvrer à la prévention des conflits.
Die neue Obama-Administration sollte der NATO helfen zu untersuchen, wie sie mit Africom und der AU zusammenarbeiten kann. Sie könnte ebenfalls bei der Forschung nach Möglichkeiten eines neuen "hybriden" Konstrukts wie einer AU/NATO-Kooperation – gegebenenfalls auch mit Beteiligung der UNO oder der EU – helfen, welche eine permanente Präsenz in Afrika aufwiese und zu einem langfristigen Partner für die Unterstützung in Sicherheitsfragen und bei der Konfliktverhütung werden könnte.
La nueva administración Obama debería ayudar a la OTAN a analizar el mejor modo de operar con el Africom y la UA, y a explorar la posibilidad de un nuevo organismo híbrido UA-OTAN, que podría también incluir a las Naciones Unidas y la UE, con una presencia permanente en África y que se convirtiera en un socio a largo plazo para la asistencia en cuestiones de seguridad y la prevención de conflictos.
La nuova amministrazione Obama dovrebbe aiutare la NATO ad esaminare come quest’ultima potrebbe operare con Africom e la UA. Potrebbe aiutare anche ad esplorare le possibilità per una nuova struttura ibrida, come potrebbe essere un insieme UA/NATO, forse coinvolgendovi anche l'ONU o la UE; questa potrebbe divenire permanente in Africa, divenire un partner a lungo termine per l’assistenza alla sicurezza e collaborare alla prevenzione dei conflitti.
A nova administração de Obama deveria ajudar a NATO a avaliar a forma de operar com a Africom e a UA. Também poderia ajudar a explorar as possibilidades de construção de um novo híbrido, como, por exemplo, uma disposição UA/NATO, envolvendo eventualmente a ONU ou a EU; esse híbrido poderia ter uma presença permanente em África, tornar-se um parceiro de longo prazo em matéria de segurança e trabalhar na prevenção de conflitos.
وينبغي على إدارة الرئيس الأمريكي الجديد، باراك أُباما، أن تساعد حلف الناتو في إيجاد الطرق المثلى للارتقاء بمستوى التعاون مع القيادة الأمريكية في إفريقيا والاتحاد الافريقي، وتسهم في استحداث هياكل جديدة من التعاون بين المنظمات الدولية مثل الاتحاد الافريقي وحلف الناتو، مثلاً ـ قد تشارك فيها حتى الأمم المتّحدة أو الاتحاد الأوروبي ـ ويمكنها الاحتفاظ بتواجد دائم في إفريقيا لكي تصبح شريكاً مستداماً في جهود تعزيز الأمن ومنع النزاعات.
De nieuwe regering Obama zou de NAVO moeten helpen te onderzoeken hoe zij moet omgaan met Africom en de AU. Zij zou kunnen helpen de mogelijkheden te onderzoeken voor een nieuwe, hybride constructie, iets als een samenwerking tussen de AU en de NAVO – waar ook de VN of de EU aan mee zou kunnen doen – die zou kunnen voorzien in een meer permanente aanwezigheid in Afrika, en een langdurige partner zou kunnen zijn voor het bieden van veiligheidshulp en het voorkomen van conflict.
Новата администрация на Обама би могла да помогне на НАТО да обмисли взаимодействие с Африком и АС. Биха могли да се проучат и възможностите за създаване на нова "хибридна структура" АС/НАТО, евентуално с участието на ООН и ЕС, която да има постоянно присъствие в Африка и да се превърне в дългосрочен партньор в гарантирането на сигурността и предотвратяването на конфликтите.
USA uus valitsus peaks aitama uurida NATO võimalusi koostegutsemiseks Africomi ja Aafrika Liiduga. Samuti võiks ta aidata uurida võimalusi uue hübriidühenduse loomiseks, kus näiteks Aafrika Liit ja NATO võiksid võib-olla isegi ÜROd ja ELi kaasates ühiselt tegutseda ja mis oleks Aafrikas alaliselt esindatud ning saaks pikaajaliseks partneriks julgeolekuabi ja konfliktiennetustöö valdkonnas.
Az új Obama-adminisztrációnak segítenie kellene a NATO-t abban, hogy megvizsgálja, hogy hogyan tudna együttműködni az Africom-mal és az AU-val. Meg kell vizsgálnia egy új hibrid megoldás, mint például egy AU/NATO megoldás – esetleg ENSZ- vagy EU-részvétellel – létrehozásában, amely állandó jelenlétet biztosítana Afrikában és hosszú távon is partner lehetne a biztonsági segítségnyújtásban és a konfliktus-megelőzésben.
Nýja Obama-stjórnin ætti að hjálpa NATO við að kanna með hvaða hætti hægt er að koma á samstarfi við Afríkusveit Bandaríkjamanna (e. Africom) og Afríkusambandið. Einnig væri hægt að skoða fleti á borð við nýja samþætta stofnun, með Afríkusambandið og NATO innanborðs, jafnvel með þátttöku SÞ og ESB, sem gæti haft fasta viðveru í Afríku, orðið langtímasamstarfsaðili við aðstoð í öryggismálum og unnið að því að koma í veg fyrir átök.
Naujoji Obamos administracija turėtų padėti NATO išanalizuoti, kaip ji galėtų geriau bendradarbiauti su AFRICOM ir AS. Ji taip pat galėtų padėti išsiaiškinti, kokios būtų galimybės sukurti tokius naujus darinius kaip AS ir NATO struktūros, galbūt netgi įtraukiant JT ir ES, kurios nuolat veiktų Afrikoje, taptų ilgalaikiais partneriais siekiant padėti užtikrinti saugumą ir neleisti kilti konfliktams.
Den nye Obama-administrasjonen bør bidra til at NATO undersøker hvordan den kan operere med Africom og AU. Den kan også bidra til å utnytte mulighetene for en ny hybridkonstruksjon, slik som en AU/NATO etablering – kanskje til og med involvere FN eller EU – som kan ha en permanent tilstedeværelse i Afrika, og bli en langsiktig partner for sikkerhetsassistanse og arbeidet for å hindre konflikt.
Nowa administracja Obamy powinna pomóc NATO w przeanalizowaniu możliwości współpracy z Africom oraz z UA. Powinna także pomóc w zbadaniu szans na stworzenie nowego hybrydowego mechanizmu typu UA/NATO, być może także z udziałem ONZ i UE - który byłby na stale obecny w Afryce i stałby się długoterminowym partnerem zapewniającym pomoc w dziedzinie bezpieczeństwa oraz angażującym się w zapobieganie konfliktom.
Noua administraţie Obama ar trebui să ajute NATO să analizeze modul în care să coopereze cu Africom şi UA. Aceasta ar trebui, de asemenea, să contribuie la explorarea posibilităţilor de realizare a unei noi construcţii hibride, precum un aranjament UA/NATO – probabil chiar cu implicarea ONU sau a UE – care ar putea să asigure o prezenţă permanentă în Africa, să devină un partener pe termen lung în cadrul asistenţei de securitate şi să acţioneze în vederea prevenirii conflictelor.
Новая администрация Обамы должна помочь НАТО в рассмотрении вопроса о том, как она могла бы действовать совместно с Африканским командованием и АС. Она также могла бы помочь исследовать возможности для создания новой гибридной конструкции, например, органа АС/НАТО, возможно даже с участием ООН или ЕС, который был бы постоянно представлен в Африке, мог бы стать долгосрочным партнером по содействию безопасности и вести работу по предотвращению конфликтов.
Obamova administratíva by mala pomôcť NATO zistiť, ako spolupracovať s Africomom a AU. Mala by taktiež posúdiť možnosti vytvoriť nové zmiešané teleso, napríklad zo zástupcov AU a NATO – možno dokonca s účasťou OSN, alebo EU – ktoré by v Afrike bolo trvale prítomné, stalo sa dlhodobým bezpečnostným partnerom a pracovalo na predchádzaní konfliktom.
Nova Obamova administracija bi morala Natu pomagati proučiti, kako bi lahko sodeloval z Africomom in AU. Lahko bi tudi pomagala raziskati možnosti za nov hibridni koncept, kot je struktura AU/Nato – morda celo z vključitvijo ZN ali EU – ki bi bila stalno prisotna v Afriki, bi postala dolgoročni partner za varnostno pomoč in bi delala na preprečevanju konfliktov.
Obama yönetimi NATO’nun Africom ve Afrika Birliği ile çalışmaları konusunda yardımcı olmalıdır. Ayrıca bir Afrika Birliği/NATO şeklinde – belki de BM veya AB’yi de içine alan—yeni bir hybrid* yapının oluşturulması konusunda imkanların araştırılmasına yardımcı olmalıdır. Böyle bir yapı Afrika’da daimi bir varlığa sahip olacak, güvenlik yardımı konusunda uzun vadeli bir ortak olabilir ve çatışmaları önleme konusunda çalışabilir.
Jaunajai Obamas administrācijai ir jāpalīdz NATO izpētīt tas, kā NATO varētu strādāt ar Africom un ĀS. Tā arī varētu palīdzēt izpētīt iespēju veidot jaunu hibrīda struktūru, tādu kā ĀS/NATO – varbūt par iesaistot ANO vai ES –, kas varētu nodrošināt pastāvīgu klātbūtni Āfrikā, kļūt par ilgtermiņa partneri, sniedzot drošības atbalstu un strādājot, lai novērstu konfliktu.
  Jemen - nová hrozba?  
Jsem si jist, že Jemen se stal problémem, který si vyžádá zajisté, postupem času, větší pozornost. Je však ale možné, že pro nás všechny právě nastal čas se Jemenu skutečně věnovat. Zmařený pokus o teroristický útok dne 25.
L’attention consacrée à la question du Yémen ne va pas faiblir, mais bien s’accroître au fil du temps, j’en suis convaincu. Mais peut-être devrions-nous commencer tous à nous y intéresser dès maintenant. Si la tentative d’attentat de Noël dernier n’avait pas été déjouée, ce serait déjà le cas. Il ne doit pas suffire de l’action courageuse de quelques passagers d’avion pour considérer à nouveau que le dossier yéménite peut être relégué à l’arrière-plan.
Der Jemen ist ein Thema, dem im Laufe der Zeit immer mehr Aufmerksamkeit zuteil werden wird. Doch vielleicht ist jetzt bereits für uns alle der Zeitpunkt gekommen, uns diesem Thema zu widmen. Wäre die Bombe am Weihnachtstag explodiert, so wäre dies wohl bereits der Fall. Das mutige Eingreifen einiger Flugzeugpassagiere sollte nicht als Vorwand dafür dienen, das Land wieder im Hintergrundrauschen untergehen zu lassen.
Estoy seguro de que la atención que se presta a la cuestión de Yemen no va a apagarse, sino que se incrementará con el paso del tiempo. Pero quizás sea éste el momento de empezar a prestarle más atención, como hubiera ocurrido si el atentado frustrado del día de Navidad hubiese tenido éxito. La valiente actuación de un grupo de pasajeros de avión no puede justificar que la situación del país vuelva a enterrarse en el olvido.
Lo Yemen è un problema che, sono sicuro, otterrà solamente più (e non meno) attenzione con il passare del tempo. Ma forse è già venuto il momento per noi tutti di cominciare a prestarvi attenzione fin da ora. Se la bomba usata per l’attentato di Natale fosse esplosa, saremmo già in ballo. Le azioni coraggiose di alcuni passeggeri del volo non dovrebbero essere un motivo sufficiente perché il paese scivoli di nuovo nell’ombra.
Estou seguro de que o Iémen é um assunto que vai ser alvo de cada vez mais, e não menos, atenção. Talvez já esteja mesmo na hora de começarmos todos a prestar-lhe mais atenção. Se a bomba do Dia de Natal tivesse explodido, já seria este o caso. As acções corajosas de alguns passageiros do avião não deveriam ser razão suficiente para que o país voltasse a merecer menos atenção.
إني على يقين تامّ بأنّ مشكلة اليمن ستحظى باهتمام متزايد مع مرور الوقت؛ بل ينبغي علينا جميعاً أنْ نبدأ الآن بتعزيز اهتمامنا بهذه المشكلة. ولو أنّ محاولة التفجير الانتحاري عشيّة عيد رأس السنة لم تُحبَط، لكان اليمن في صلب اهتماماتنا الراهنة. لذا، لا ينبغي أنْ يكون التصرّف الشجاع لبضعة مسافرين على متن إحدى الطائرات سبباً كافياً لتجاهُل اليمن.
Jemen is een onderwerp, dat naar mijn stellige overtuiging in de loop der tijd alleen maar meer aandacht zal krijgen en niet minder. Maar misschien is het nu al tijd voor ons allen om er aandacht aan te gaan besteden. Als de bom bij de aanslag op eerste kerstdag was afgegaan, zou dat zeker al gebeuren. De moedige acties van enkele vliegtuigpassagiers mogen geen reden zijn om het land weer op de achtergrond te laten geraken.
Убеден съм, че с времето Йемен все повече ще привлича вниманието. Може би вече е време да се заинтересуваме от тази страна. Ако бомбите на Коледа бяха избухнали, сигурно вече щеше да се говори за нея. Смелите действия на няколко пътници не са причина да оставяме тази страна да дреме на заден план.
Olen kindel, et Jeemenist hakatakse aja jooksul järjest rohkem rääkima. Seepärast peaksimegi kõik ehk juba nüüd hakkama sellele riigile rohkem tähelepanu pöörama. Oleks mullu jõulude aegu Al Qaeda pandud pomm plahvatanud, räägiksime Jeemenist juba praegu. Et paar südikat reisijat olukorra lennukis päästsid, ei tohiks anda põhjust riigi unustamiseks.
Biztos vagyok abban, hogy Jemen olyan kérdés, amely az idő múlásával egyre több, nem pedig kevesebb figyelmet követel majd. Ezért talán már itt az ideje, hogy elkezdjünk odafigyelni. Ha felrobbant volna a karácsonyi bomba, már így tennénk. Néhány repülőgéputas bátor tette nem lehet elég indok ahhoz, hogy hagyjunk egy országot megint a háttérbe húzódni.
Ég er þess fullviss að málefni Jemens muni fá meiri, ekki minni, athygli á komandi misserum. En kannski er nú þegar kominn tími fyrir okkur öll að veita þessu landi meiri athygli. Ef að jóladagssprengjutilræðið hefði heppnast, væri það þegar raunin. Íhlutun nokkurra hugrakkra flugvélarfarþega ætti ekki að nota sem afsökun fyrir því að leyfa landinu að gleymast á ný.
Esu įsitikinęs, kad Jemeno klausimas laikui bėgant tikrai sulauks ne mažiau, o daugiau dėmesio. Tačiau gal dabar jau ir atėjo pats metas imti jam skirti dėmesio. Tai tik patvirtina nepavykęs bandymas per Kalėdas susprogdinti bombą. Negalima leisti, kad dėl kelių drąsių lėktuvo keleivių veiksmų šalis vėl pasitrauktų į šešėlį.
Jemen er et problem som jeg er sikker på vil få mer, ikke mindre, oppmerksomhet ettersom tiden går. Men det er kanskje allerede på tide at vi alle begynner å bli oppmerksomme. Hvis bombeforsøket første juledag hadde eksplodert, ville dette allerede vært tilfelle. De modige handligene til noen få flypassasjerer burde ikke være grunn nok for at landet nok engang skal sige tilbake i bakgrunnen.
Jemen, to zagadnienie, które w moim przekonaniu z czasem będzie cieszyć się coraz większą, a nie mniejszą uwagą. Może jednak już czas, abyśmy zaczęli zwracać na niego uwagę już teraz. Gdyby bomba użyta w próbie zamachu bożonarodzeniowego wybuchła, już by się to stało. Odważna reakcja kliku pasażerów samolotu nie powinna być powodem, aby ten kraj ponownie zszedł na nieznaczący plan.
Yemenul reprezintă un subiect care, sunt sigur, va câştiga din ce în ce mai multă atenţie, pe măsura trecerii timpului. Dar poate că este timpul ca noi toţi să începem să-i acordăm atenţie acum. Ar fi fost deja cazul, dacă atentatul cu bombă din ziua de Crăciun s-ar fi produs. Acţiunea curajoasă a câtorva pasageri ai unui avion nu trebuie să constituie un motiv suficient pentru ca această ţară să se plaseze pe un loc marginal în atenţia noastră.
С течением времени йеменской теме, я уверен, будет уделяться не меньше, а больше внимания. Но, возможно, нам всем уже пора уделить ей должное внимание. Так бы и произошло, если бы попытка взорвать бомбу в Рождество не закончилась провалом. Отважные действия нескольких пассажиров на борту самолета не должны стать причиной для того, чтобы Йемен вновь ушел на второй план.
Som si istý, že Jemen sa stal problémom, ktorý si postupom času zaiste vyžiada väčšiu pozornosť. Je však ale možné, že pre nás všetkých práve nastal čas sa Jemenu skutočne venovať. Zmarený pokus o teroristický útok dňa 25. decembra 2009 na lietadlo Northwest Airlines počas letu z Amsterdamu do Detroitu je toho dôkazom. Statočnosť niekoľkých pasažierov nesmie byť dôvodom k odvráteniu pozornosti od tejto krajiny.
Jemen je tema, za katero sem prepričan, da bo s časom le še pridobivala in ne izgubljala na pozornosti. Vendar pa je morda čas, da mi vsi postanemo pozorni že zdaj. Če bi bomba v napadu na božični dan dejansko eksplodirala, bi bilo tako že zdaj. Pogumna dejanja nekaj letalskih potnikov ne bi smela biti razlog, da država ponovno zleze v ozadje.
Yemen’e duyulan ilgi zaman geçtikçe azalacağına daha da artacaktır. Belki de dikkatimizi bu konuya vereceğimiz zaman gelmiştir, ve o gün bugündür. Noel Günü bomba girişimi gerçekleşseydi öyle olacaktı ve bütün dikkatler Yemen üzerinde toplanacaktı. Birkaç uçak yolcusunun cesur davranışları bu ülkenin tekrar geri plana itilmesi için bir neden değildir.
Jemena ir jautājums, kas neapšaubāmi ar laiku iegūs tikai vairāk uzmanības. Bet varbūt jau tagad ir laiks mums visiem sākt pievērst uzmanību. Ja Ziemassvētku dienas spridzināšanas mēģinājums būtu īstenojies, visi jau būtu pievērsušies Jemenai. Pāris lidmašīnas pasažieru drosmīgā rīcība nav pietiekams iemesls, lai šī valsts atkal pazustu otrajā plānā.
  NATO Review - NATO a Ru...  
Ozbrojený konflikt mezi Ruskem a Gruzii se pro vztahy mezi NATO a Ruskem stal kritickým obdobím. Došlo k vyvrcholení rostoucího politického nesouladu mezi Ruskem a NATO, kdy obě strany zaujaly naprosto protichůdná stanoviska na některé událostí: počínaje tzv.
The Russo-Georgia war proved a pivotal time in NATO-Russia relations. It was a culmination in the growing strategic dissonance between Russia and NATO, where each side drew differing, discordant conclusions from the same evidence: from the “colour revolutions” in Georgia and Ukraine to the gas disputes between Gazprom and Naftohaz Ukraini.
La guerre russo-géorgienne a constitué un moment-clé dans les relations OTAN-Russie. Ce fut le point culminant de la dissonance stratégique croissante entre Moscou et l’Alliance, où chaque partie a tiré des conclusions divergentes, discordantes, des mêmes faits: des «révolutions de couleur» en Géorgie et en Ukraine aux litiges gaziers entre Gazprom et Naftohaz Ukraini.
Der russisch-georgische Krieg erwies sich als Schlüsselzeitpunkt für die Beziehungen zwischen der NATO und Russland. Er bildete den Höhepunkt der wachsenden Dissonanz zwischen Russland und der NATO, wobei jede Seite aus derselben Beweislage unterschiedliche und widersprüchliche Schlüsse zog, von den "bunten Revolutionen" in Georgien und in der Ukraine bis hin zu den Erdgas-Streitigkeiten zwischen Gazprom und Naftohaz Ukraini.
La guerra entre Rusia y Georgia representó un momento crucial para las relaciones OTAN-Rusia; la culminación de una creciente disonancia estratégica entre las dos partes, en la que cada una extrajo conclusiones diferentes y discordantes de unos mismos hechos: desde las “revoluciones de colores” de Georgia y Ucrania hasta las disputas gasísticas entre Gazprom y Naftohaz Ukraini.
La guerra russo-georgiana si è dimostrata un momento fondamentale nelle relazioni NATO-Russia. Ha rappresentato il culmine della crescente dissonanza strategica tra Russia e NATO, il momento in cui ciascuna parte traeva differenti, discordanti conclusioni dallo stesso fatto: dalle "rivoluzioni colorate" in Georgia e in Ucraina alle dispute sul gas tra Gazprom e Naftohaz Ukraini.
A guerra entre a Rússia e a Geórgia demonstrou ser uma altura essencial nas relações entre a NATO e a Rússia. Foi o culminar da crescente dissonância estratégica entre a Rússia e a NATO, em que cada parte retirou ilações diferentes e discordantes dos mesmos factos: das "revoluções das cores" na Geórgia e na Ucrânia, aos diferendos sobre o gás entre a Gazprom e a Naftohaz da Ucrânia.
De Russisch-Georgische oorlog was een cruciaal moment in de NAVO-Rusland-betrekkingen. Hij was het resultaat van een toenemende strategische onenigheid tussen Rusland en de NAVO, waarin beide zijden verschillende, met elkaar botsende conclusies trokken uit hetzelfde bewijsmateriaal: van de “kleurrevoluties” in Georgië en Oekraïne tot de geschillen over gas tussen Gazprom en Naftohaz Ukraini.
Руско-грузинската война избухна в повратен момент за отношенията НАТО-Русия. Тя отбеляза кулминационната точка в нарастващото стратегическо разминаване между Русия и НАТО, когато всяка страна извличаше различни и прлотиворечащи си заключения от едни и същи факти, като се започне от "цветните революции" в Укроайна и Грузия и се завърши с газовите спорове между Газпром и украинския Нафтохаз.
Venemaa ja Gruusia vaheline sõda oli NATO–Venemaa suhetes pöördeline aeg. Sõjaga jõudsid haripunkti Venemaa ja NATO vahel kasvanud strateegilised ebakõlad, kui kumbki tegi samade tõendite põhjal erinevaid, teise omadele risti vastupidiseid järeldusi: alates Gruusia ja Ukraina värvilistest revolutsioonidest kuni Venemaa Gazpromi ja Ukraina Naftohazi vaheliste gaasitülideni.
Az orosz-grúz háború sarkalatos kérdésnek bizonyult a NATO és Oroszország kapcsolatában. Az esemény Oroszország és a NATO egyre növekvő stratégiai egyet nem értésének csúcspontja volt, amikor is mindkét fél különböző, nem egybehangzó következtetést vont le ugyanazokból a tényekből: a Grúziában és Ukrajnában lezajlott „színes forradalmaktól” kezdve a Gazprom és a Naftohaz Ukraini közötti gázvitáig.
Stríðið milli Georgíu og Rússlands reyndist afdrifaríkt fyrir samskipti NATO og Rússlands. Það var hápunktur á vaxandi hernaðarlegri misklíð milli Rússlands og NATO, sem var afleiðing af því að aðilarnir drógu mismunandi ályktanir af sömu vísbendingum, allt frá „litabyltingunum“ í Georgíu og Úkraínu til gasdeilnanna milli Gazprom og Naftohaz Ukraini.
Gruzijos ir Rusijos karas tapo lemtingu NATO ir Rusijos santykių etapu. Tai buvo kulminacija stiprėjančio strateginio disonanso tarp Rusijos ir NATO, kai abi santykių šalys darė visiškai priešingas ir prieštaraujančias išvadas dėl tų pačių reiškinių – nuo „spalvotųjų revoliucijų“ Gruzijoje ir Ukrainoje iki ginčų dėl dujų tarp Gazpromo ir „Naftohaz Ukraini“.
Krigen mellom Russland og Georgia ble et avgjørende øyeblikk i forholdet mellom NATO og Russland. Det var kulmineringen i den økende strategiske dissonansen mellom Russland og NATO, der hver side trakk forskjellige, uharmoniske konklusjoner fra samme bevis: fra ”fargerevolusjonene” i Georgia og Ukraina til gassdiskusjonene mellom Gazprom og Naftohaz Ukraini.
Wojna rosyjsko-gruzińska okazała się punktem zwrotnym w stosunkach NATO-Rosja. Była ona kulminacją narastającego dysonansu pomiędzy Rosją i NATO, gdy każda ze stron wyciągała odmienne wnioski z tych samych faktów: od „kolorowych rewolucji” w Gruzji i na Ukrainie, po spory o dostawy gazu pomiędzy Gazpromem a Naftohazem Ukraini.
Războiul ruso-georgian s-a dovedit un moment pivotal în cadrul relaţiilor NATO-Rusia. El a reprezentat o culme a distonanţei strategice crescânde dintre Rusia şi NATO, fiecare dintre părţi desprinzând concluzii diferite şi divergente de pe urma aceloraşi evoluţii: de la „revoluţiile colorate” din Georgia şi Ucraina, la disputa pe tema gazului dintre Gazprom şi Naftohaz Ukraini.
Русско-грузинская война оказалась поворотным моментом в отношениях между НАТО и Россией. Она стала кульминацией растущего стратегического диссонанса между Россией и НАТО, в котором каждая сторона делала различные, несовпадающие выводы из одних и тех же фактов: начиная с «цветных революций» в Грузии и Украине и заканчивая спорами о поставках газа между «Газпромом» и «Нафтогазом Украины».
Ozbrojený konflikt medzi Ruskom a Gruzínskom sa pre vzťahy medzi NATO a Ruskom stal kritickým obdobím. Došlo k vyvrcholeniu rastúceho politického nesúladu medzi Ruskom a NATO, kedy obe strany zaujali úplne protichodné stanoviská na niektoré udalosti: počínajúc tzv. "farebnými revolúciami" v Gruzínsku a na Ukrajine, až po spory o plyn medzi ruským Gazpromom a ukrajinským Naftohazom.
Rusko-gruzijska vojna se je izkazala za ključni trenutek v odnosih med Natom in Rusijo. To je bil vrhunec vedno večjih strateških nesoglasij med Rusijo in Natom, pri čemer je vsaka stran iz istih dokazov potegnila različne, nasprotujoče si zaključke: od »barvnih revolucij« v Gruziji in Ukrajini do sporov glede plina med podjetjema Gazprom in Naftohaz Ukraini.
Rusya-Gürcistan savaşı NATO-Rusya ilişkilerinde önemli bir döneme rastladı. O sıralar Rusya ve NATO arasındaki stratejik uyumsuzluk giderek artmıştı. Her iki taraf ta aynı kanıttan farklı sonuçlar çıkarıyordu – Ukrayna ve Gürcistan’daki “değişik renkli devrimler”den Gazprom ve Naftohaz Ukraini arasındaki doğal gaz anlaşmazlıklarına kadar.
Krievijas-Gruzijas karš bija izšķirīgs brīdis NATO-Krievijas attiecībās. Tā bija kulminācija pieaugošajā stratēģiskajā disonansē starp Krieviju un NATO, kur katra no pusēm izdarīja atšķirīgus, kontrastējošus secinājumus no vieniem un tiem pašiem faktiem: sākot no „krāsu revolūcijām” Gruzijā un Ķīnā līdz strīdiem par gāzi starp „Gazprom” un „Naftogaz Ukraini”.
  NATO Review - Jak se mě...  
Za druhé, mír se stal společným univerzálním cílem. NATO je nejsilnější vojenskou složkou ve světě, nesoucí nespornou odpovědnost za demonstraci světu, že spory nelze řešit vojenskými prostředky.
Second, peace has already become a common universal goal. NATO, as the most powerful military group in the world, bears the unmistakeable responsibility of demonstrating to the world that disputes do not need to be resolved by military means.
Deuxièmement, la paix est d’ores et déjà devenue un objectif universel commun, et l’OTAN a indéniablement une responsabilité en tant que groupement militaire le plus puissant de la planète : démontrer au monde que les différends ne doivent pas se régler par des moyens militaires.
Zweitens: Frieden ist bereits zu einem gemeinsamen, universellen Ziel geworden. Als weltweit stärkste Militärorganisation trägt die NATO die unmissverständliche Verantwortung dafür, der Welt zu beweisen, dass Konflikte nicht mit militärischen Mitteln gelöst werden müssen.
En segundo lugar, la paz se ha convertido en una meta común y universal. En ese sentido la OTAN, en su calidad de grupo militar más poderoso a nivel global, tiene la responsabilidad ineludible de demostrar al mundo que las disputas no tienen que resolverse necesariamente por medios militares.
Secondo, la pace è ormai divenuta un obiettivo universale comune. La NATO, essendo il gruppo militare più potente al mondo, ha l’evidente responsabilità di dimostrare al mondo che non è necessario risolvere le divergenze con mezzi militari.
Em segundo lugar, a paz já se tornou um objectivo universal comum. A NATO, na qualidade de grupo militar mais poderoso do mundo, tem a responsabilidade inequívoca de provar ao mundo que as disputas não precisam de ser resolvidas por meios militares.
ثانياً: أصبح السلام هدفاً عالمياً مشتركاً. بالتالي، تتمثّل إحدى مسؤوليات حلف الناتو الرئيسية، باعتباره أقوى منظمة عسكرية في العالم، بإقناع العالم بأنه ليس بحاجة إلى حلّ النزاعات بالوسائل العسكرية.
Ten tweede, vrede is al een gemeenschappelijk universeel doel geworden. De NAVO heeft, als de machtigste militaire groep ter wereld, onmiskenbaar tot taak de wereld te laten zien dat geschillen niet met militaire middelen hoeven te worden opgelost.
Трето, по-нататъшното икономическо и социално развитие е от взаимен интерес за всички държавни и недържавни актьори. НАТО (извън собственото си развитие) трябва да внесе своя уникален принос за създаването на мирна среда за цялото човечество.
Teiseks on rahu juba saanud ühiseks ja üldiseks eesmärgiks. NATO-l kui maailma võimsaimal sõjalisel organisatsioonil on ilmne kohustus näidata maailmale, et tülisid saab lahendada ka muude kui sõjaliste vahenditega.
Harmadszor, a további gazdasági és társadalmi fejlődés minden állami és nem állami szereplő kölcsönös érdeke. A NATO-nak (függetlenül saját fejlődésétől) a maga módján hozzá kell járulnia az emberiség békés fejlődésének biztosításához.
Í öðru lagi hefur friður þegar orðið sameiginlegt alheimsmarkmið. NATO ber, sem öflugustu hernaðarsamtök heims, án nokkurs vafa ábyrgð á því að sýna fram á gagnvart umheiminum að ágreining þurfi ekki að leysa með hernaðaraðgerðum.
Antra, taika jau tapo bendru visuotiniu siekiu. NATO, kaip galingiausiai karinei grupuotei pasaulyje, neginčijamai tenka atsakomybė parodyti pasauliui, kad ginčai nebūtinai turi būti sprendžiami karinėmis priemonėmis.
For det andre har fred allerede blitt et vanlig, universelt mål. NATO, som den mektigste, militære gruppe i verden, bærer det overordnede ansvar for å vise verden at uoverensstemmelser ikke trenger å bli løst med militære midler.
Po drugie, pokój stał się wspólnym uniwersalnym celem. NATO, jako najpotężniejsze ugrupowanie na świecie, ponosi niewątpliwą odpowiedzialność za pokazywanie światu, iż spory nie muszą być rozwiązywane za pomocą środków wojskowych.
În al doilea rând, pacea a devenit deja un scop universal comun. NATO, în calitatea sa de cel mai puternic grup militar de pe glob, poartă responsabilitatea neechivocă de a demonstra lumii că disputele nu trebuie să fie rezolvate prin mijloace militare.
Во-вторых, мир уже стал универсальной общей целью. НАТО является самым мощным военным объединением в мире, и поэтому на нее возложена непогрешимая ответственность: НАТО должна продемонстрировать миру, что споры не обязательно решать военными средствами.
Po druhé, mier sa stal spoločným univerzálnym cieľom. NATO je najsilnejšou vojenskou zložkou vo svete, nesúcu nespornú zodpovednosť za demonštráciu svetu, že spory nie je možné riešiť vojenskými prostriedkami.
Drugič, mir je že postal skupni splošni cilj. Nato je kot najmočnejše vojaško združenje na svetu nesporno odgovoren za to, da svetu pokaže, da sporov ni treba reševati z vojaškimi sredstvi.
İkinci olarak, barış artık ortak evrensel hedef haline gelmiştir. Dünyadaki en güçlü askeri grup olan NATO dünyaya anlaşmazlıkların askeri yollarla çözülmesinin gerekmediğini göstermek gibi büyük bir sorumluluk taşımaktadır.
Otrkārt, miers jau ir kļuvis par kopīgu, universālu mērķi. NATO, kā pati spēcīgākā pasaules militārā grupa, nes tiešu atbildību par to, lai rādītu visai pasaulei, ka domstarpības nevajag risināt ar militāriem līdzekļiem.
  NATO Review - Být gener...  
Lord Robertson of Port Ellen se stal 10. generálním tajemníkem NATO a předsedou Severoatlantické rady v říjnu 1999. V letech 1997-1999 byl ministrem národní obrany Velké Británie, a v letech 1978 - 1999 poslancem parlamentu za Hamilton a Jižní Hamilton.
The Right Honourable Lord Robertson of Port Ellen became the 10th Secretary General of NATO and Chairman of the North Atlantic Council since October 1999. He was Defence Secretary of the United Kingdom from 1997-1999 and Member of Parliament for Hamilton and Hamilton South from 1978-1999.
Le très honorable Lord Robertson of Port Ellen est devenu le dixième secrétaire général de l'OTAN et président du Conseil de l'Atlantique Nord en octobre 1999. Il a été secrétaire à la Défense du Royaume-Uni de 1997 à 1999 et député de Hamilton et Hamilton Sud de 1978 à 1999.
The Right Honourable Lord Robertson of Port Ellen war seit Oktober 1999 der 10. Generalsekretär der NATO und Vorsitzender des Nordatlantikrates. Zuvor war er Verteidigungsminister des Vereinigten Königreichs von 1997 bis 1999 und Parlamentsmitglied für Hamilton und Hamilton South von 1978 bis 1999.
El Honorable Lord Robertson de Port Ellen se convirtió en el décimo Secretario General de la OTAN y Presidente del Consejo del Atlántico Norte en octubre de 1999. Fue Ministro de Defensa del Reino Unido entre 1997 y 1999, y diputado por Hamilton y Hamilton South entre 1978 y 1999.
L’onorevole Lord Robertson di Port Ellen è divenuto il 10° Segretario Generale della NATO e Presidente del Consiglio Nord Atlantico nell’ottobre 1999. In precedenza è stato Segretario alla difesa del Regno Unito (1997-1999) e membro del Parlamento per Hamilton e Hamilton Sud (1978-1999).
O Ilustre Lord Robertson of Port Ellen tornou-se o décimo Secretário-geral da NATO e Presidente do Conselho do Atlântico Norte em Outubro de 1999. Foi Secretário da Defesa do Reino Unido de 1997 a 1999 e Deputado por Hamilton e Hamilton South de 1978 a 1999.
أصبح صاحب المقام الرفيع اللورد روبرتسون من مدينة بورت إيلين الأمين العام العاشر لحلف الناتو ورئيس مجلس إدارة حلف شمال الأطلسي منذ أكتوبر 1999. وقبل ذلك شغل منصب وزير الدفاع في المملكة المتحدة في الفترة مابين 1997-1999 وعضو في البرلمان عن مدينة هاميلتون ودائرة جنوب هاميلتون في الفترة مابين 1978-1999.
De Right Honourable Lord Robertson of Port Ellen werd de 10de secretaris-generaal van de NAVO en voorzitter van de Noord-Atlantische Raad in oktober 1999. Hij was minister van defensie van het Verenigd Koninkrijk van 1997 tot 1999 en lid van het parlement voor Hamilton en Hamilton South van 1978 tot 1999.
Лорд Робъртсън оф Порт Елън стана Генерален секретар на НАТО и Председател на Северноатлантическия съвет през октомври 1999 г. Бил е Държавен секретар по отбраната във Великобритания през периода 1997-1999 г. и депутат от Хамилтън (1973-1999).
Port Elleni lord Robertson sai NATO 10. peasekretäriks ja Põhja-Atlandi Nõukogu esimeheks 1999. aasta oktoobris. Aastatel 1997–1999 oli ta Ühendkuningriigi kaitseminister ning aastatel 1978–1999 Hamiltoni ja Lõuna-Hamiltoni valmisringkonda esindav parlamendiliige.
1999 októberétől a nagytiszteletű Lord Robertson of Port Ellen lett a NATO 10. főtitkára és az Észak-atlanti Tanács elnöke. 1997-től 1999-ig az Egyesült Királyság védelmi minisztere volt, 1978 és 1999 között pedig Hamilton és Hamilton South országgyűlési képviselője.
Robertson lávarður af Port Ellen varð 10. framkvæmdastjóri NATO og formaður Norður-Atlantshafsráðsins í október 1999. Hann var varnarmálaráðherra Bretlands frá 1997-1999 og þingmaður fyrir Hamilton og Hamilton South frá 1978-1999.
The Right Honorable Lord Robertson of Port Ellen ble den 10. generalsekretær i NATO og formann i Det nord-atlantiske råd fra oktober 1999. Han var forsvarsminister i Storbritannia fra 1997-1999, og medlem av Parlamentet for Hamilton og Hamilton South fra 1978-1999.
Jego Ekscelencja Lord Robertson z Port Ellen został 10. sekretarzem generalnym NATO i przewodniczącym Rady Północnoatlantyckiej w październiku 1999 r. Był sekretarzem obrony Wielkiej Brytanii w latach 1997-1999 oraz członkiem parlamentu z Hamilton i Hamilton South w latach 1978-1999.
Lordul Robertson of Port Ellen a devenit cel de al zecelea secretar general al NATO şi Preşedinte al Consiliului Nord Atlantic în octombrie 1999. El a fost anterior secretarul pentru apărare al Marii Britanii (1997-1999) şi membru al parlamentului pentru Hamilton şi South Hamilton (1978-1999).
Достопочтенный лорд Робертсон Портэлленский стал в октябре 1999 года десятым генеральным секретарем НАТО и председателем Североатлантического совета. С 1997 по 1999 год – министр обороны Соединенного королевства; с 1978 по 1999 год – депутат парламента от Гамильтона и Южного Гамильтона.
Lord Robertson of Port Ellen sa stal 10. generálnym tajomníkom NATO a predsedom Severoatlantickej rady v októbri 1999. V rokoch 1997-1999 bol ministrom národnej obrany Veľkej Británie a v rokoch 1978 - 1999 poslancom parlamentu za Hamilton a Južný Hamilton.
Visoko cenjeni Lord Robertson iz Port Ellena je postal deseti generalni sekretar Nata in predsednik Severnoatlantskega sveta oktobra 1999. Med letoma 1997 in 1999 je bil minister za obrambo Združenega kraljestva, med letoma 1978 in 1999 pa poslanec za volilni enoti Hamilton in Južni Hamilton.
Port Ellen Lordu Sayın Lord Robertson Ekim 1999’dan beri NATO Genel Sekreteri ve Kuzey Atlantik Konseyi Başkanı görevini sürdürmektedir. Kendisi 1997-1999 yılları arasında Birleşik Krallık Savunma Bakanı, 1978-1999 yılları asında ise Hamilton ve Güney Hamilton parlamento üyesi olarak görev yapmıştır.
  NATO Review - Být gener...  
Trval jsem na tom, aby zmíněný článek 5 byl relevantní a stal se hlavním aktem solidarity s lidem USA. Co by ustanovení o sebeobraně znamenalo, kdyby nebylo platné v těchto dramatických chvílích agrese?
I insisted that Article 5 was relevant and was the ultimate act of solidarity with the people of the US. What had the self-defence clause meant if it was not valid at this dramatic moment of aggression? Doubts were raised– especially over if even one of NATO’s 19 nations was to disagree.
J'ai insisté sur la pertinence de l'article 5, qui représentait l’acte ultime de solidarité avec le peuple des États-Unis. Qu’aurait signifié la clause d'autodéfense si elle n’était pas valide dans le cas dramatique de cette agression ? Des doutes ont été émis, notamment sur la situation qui se présenterait si même un seul des 19 pays de l'Alliance n’était pas d’accord.
Ich bestand darauf, dass Artikel 5 relevant war und die ultimative Solidaritätsbekundung mit den Menschen der USA darstellte. Was bedeutete die Selbstverteidigungsklausel denn, wenn sie zu diesem dramatischen Augenblick der Aggression nicht geltend gemacht würde? Es wurden Zweifel geäußert, insbesondere hinsichtlich der Frage, ob irgendeines der 19 NATO-Mitglieder nicht einverstanden wäre.
Yo insistí en que el Artículo 5 era relevante y representaba la muestra definitiva de solidaridad con el pueblo estadounidense. ¿Qué sentido tenía la cláusula de autodefensa si no era aplicable ante una agresión tan trágica? Surgieron dudas, sobre todo sobre si alguno de los 19 miembros de la OTAN podría no estar de acuerdo.
Insistetti sul fatto che l’art. 5 era importante e che rappresentava il fondamentale atto di solidarietà con il popolo USA. Che valore avrebbe avuto la clausola di autodifesa se non fosse stata valida in questo drammatico momento di aggressione? Vi furono dubbi, specie sul fatto che uno dei 19 paesi della NATO potesse non approvare.
Insisti que o Artigo 5.º era relevante e que se tratava do derradeiro acto de solidariedade para com o povo dos Estados Unidos. Que significado tinha a cláusula de defesa colectiva, se não era válida neste momento dramático de agressão? Surgiram dúvidas, em particular sobre a hipótese de alguma das dezanove nações da NATO poder não estar acordo.
وكنت مصراً على أن المادة الخامسة منطبقة على هذا الحدث وأنها القرار الأمثل لإظهار التضامن مع شعب الولايات المتحدة. ما جدوى فقرة الدفاع عن النفس إذا لم تسري على هذا العدوان المأساوي؟ وأثيرت الشكوك – ماذا لو لم توافق إحدى دول حلف الناتو على تطبيق هذه المادة.
Ik hield vol dat Artikel 5 relevant was en de ultieme daad van solidariteit met het Amerikaanse volk. Wat had de clausule over zelfverdediging anders te betekenen als zij niet gold op dit dramatische moment van agressie? Er werden twijfels geuit – vooral over de vraag of er ook maar een van de 19 NAVO-naties tegen zou zijn.
Работата по това и по цялостната реакция на НАТО продължи до среднощ. Сутринта разговаряхме с Държавния секретар на САЩ Колин Пауел и съветничката по националната сигурност Кондолиза Райс.
Mina rõhutasin, et 5. artikkel on asjakohane ja näitab üles meie solidaarsust USA rahva suhtes. Milleks on enesekaitseklauslit vaja, kui see ei kehti sellise dramaatilise rünnaku korral? Kahtlused kerkisid esile – eelkõige seoses sellega, kui üks NATO 19 riigist ei oleks sellega nõustunud.
Erősködtem, hogy az 5. cikk alkalmazható, és hogy ez az amerikai néppel való szolidaritás szempontjából feltétlenül alkalmazni is kell. Mit jelent vajon az önvédelemről szóló cikkely, ha az agressziónak ebben a drámai pillanatában nem érvényes? Kétségek merültek fel – minden bizonnyal elvetjük, amennyiben a NATO 19 tagja közül akár egyetlenegy is ellenzi.
Ég stóð fast á því að virkjun 5. greinarinnar væri viðeigandi og að það væru skýr skilaboð um samstöðu með bandarísku þjóðinni. Hvaða merkingu hefði ákvæðið um sjálfsvörn ef það hefði ekki gilt um árás við þessar dramatísku aðstæður. Efasemdir komu fram - sérstaklega um það hvort aðeins eitt NATO-ríkjanna 19 yrði ósammála.
Jeg insisterte på at Artikkel 5 var relevant og var den ultimate solidaritetshandling med det amerikanske folket. Hva hadde selvforsvarsklausulen betydd hvis den ikke var gjeldende i dette dramatiske øyeblikket med aggresjon? Det ble reist tvil –særlig hvis bare en av NATOs 19 nasjoner skulle være uenig.
Obstawałem przy stanowisku, że należało wówczas powołać się na artykuł 5 i miał być to akt najwyższej solidarności z mieszkańcami USA. Co znaczyłby zapis o samoobronie, gdyby nie był on prawnie wiążący w tej dramatycznej chwili napaści? Podnoszono wątpliwości – przede wszystkim dotyczące pytania, co stanie się, jeżeli choćby jedno z 19 państw NATO nie zgodzi się na takie rozwiązanie.
Am insistat că Articolul 5 avea relevanţă şi că reprezenta gestul fundamental de solidaritate cu cei din SUA. Ce semnificaţie ar mai fi avut clauza auto-apărăii dacă nu ar fi fost valabilă în acel moment dramatic de agresiune? S-au formulat unele îndoieli – în special în cazul în care chiar şi un singur stat dintre cele 19 ţări membre NATO urma să nu fie de acord.
Я настаивал на том, что статья 5 применима и станет высшим проявлением солидарности с народом США. В чем же смысл положения о самообороне, если оно не действует в этот серьезный момент, когда совершена агрессия? Возникли сомнения, особенно насчет того, что будет, если хотя бы одно государство-член НАТО не согласится.
Trval som na tom, aby zmienený článok 5 bol relevantný a stal sa hlavným aktom solidarity s ľudom USA. Aký by ustanovenie o sebaobrane malo význam, keby nebolo platné v týchto dramatických chvíľach agresie? Nastali by pochybnosti a neistota - zvlášť keby jeden z 19 členských štátov nesúhlasil.
Vztrajal sem na tem, da je uporaba 5. člena smiselna in da je to skrajno dejanje solidarnosti do prebivalcev ZDA. Kaj pa določila o samoobrambi pomenijo, če ne veljajo v teh dramatičnih trenutkih agresije? Sprožili so se dvomi – še zlasti glede tega, kaj bo, če se vsaj ena od 19 držav članic Nata ne bo strinjala.
Ben bu olayın 5. Madde kapsamına girdiği ve bu maddeyi işletmenin ABD halkı ile dayanışmanın en mükemmel şekli olduğu konusunda ısrarlıydım. Böyle bir saldırı karşısında kullanılamayacaksa öz savunmaya ilişkin bu maddenin hiçbir anlamı kalmazdı. Zihinlerde sorular ve şüpheler vardı – özellikle 19 üyeden birinin karşı çıkması halinde.
  Nové vražedné úmysly?  
Interaktivní struktura jednotlivých povstaleckých skupin je podobná struktuře mafiánských rodin: v určité době vzájemně spolupracují, v určité době se vzájemně vraždí. Příkladem je boj o moc v jižním Waziristánu, který se stal osudným pro zmíněného Baitullaha Mehsuda.
The way the various groups interact is similar to the way Mafia crime families relate to each other. Sometimes they collaborate, and sometimes they fight each other, including the recent power struggle in South Waziristan that followed Mr Mehsud’s killing.
L’interaction entre les divers groupes est semblable aux liens qu’entretiennent les familles de la mafia. Parfois ils collaborent, et parfois ils se combattent, comme en a témoigné la lutte pour le pouvoir qui s’est déroulée récemment dans le Waziristan du Sud lorsque Baitullah Mehsud a été tué.
Die Interaktion zwischen den verschiedenen Gruppen ist durchaus mit der Interaktion zwischen Mafiafamilien vergleichbar. Manchmal arbeiten sie zusammen, manchmal bekämpfen sie einander, wie bei dem jüngsten Machtkampf in Süd-Wasiristan nach der Ermordung von Mehsud.
La forma de interactuar de los diversos grupos es similar a la usada por las familias de la mafia. Unas veces colaboran y otras se pelean entre sí, como ocurrió con la reciente lucha por el poder en Waziristan del Sur tras el asesinato de Mr Mehsud.
Il modo in cui i vari gruppi interagiscono è simile a quello esistente tra le famiglie criminali della Mafia. Qualche volta collaborano, e qualche volta si scontrano, com’è avvenuto nella recente lotta per il potere nel Waziristan meridionale, che ha fatto seguito all’uccisione di Mehsud.
A forma como os vários grupos interagem é similar à forma como as famílias mafiosas se relacionam umas com as outras. Umas vezes colaboram, outras vezes lutam entre si, como, por exemplo, durante a recente luta pelo poder no Waziristão do Sul, a seguir à morte de Mehsud.
وتسود بين فصائل التمرّد علاقات مماثلة لعلاقات عائلات المافيا. فهي تتعاون أحياناً وتتحارب أحياناً أخرى؛ وهو ما حدث في جنوب وزيريستان، مثلاً، بفعل الصراع على النفوذ الذي احتدم إثر مقتل السّيد محسود.
De manier waarop de verschillende groepen met elkaar omgaan, lijkt veel op de manier waarop de Maffia families dat doen. Soms werken ze samen, en soms vechten ze met elkaar, inclusief de recente machtsstrijd in zuid Waziristan, die uitbrak nadat Mehsud was gedood.
Начинът, по който различните групи си взаимодействат, напомня връзките между мафиотските фамилии. Понякога си сътрудничат, понякога се бият, като например последната борба за надмощие в южен Вазиристан след убийството на Масуд.
Rühmitused toimivad samamoodi nagu kriminaalsed maffiaperekonnad. Vahel teevad nad koostööd, vahel sõdivad omavahel, nagu näitas hiljutine Mehsudi tapmisele järgnenud võimuvõitlus Lõuna-Waziristanis.
Az egyes csoportok közötti interakció hasonlít ahhoz, ahogy a maffiózó bűncsaládok kapcsolódtak egymáshoz . Néha együttműködnek, néha harcolnak egymás ellen, például a közelmúltban Dél-Wazirisztánban tört ki hatalomharc Mehszud megölését követően.
Samskiptum hinna ýmsu hópa svipar til þeirra samskipta sem eru í millum mafíufjölskyldna. Stundum starfa þeir saman og stundum berjast þeir innbyrðis, samanber valdabaráttuna nýverið í Suður-Waziristan í kjölfar drápsins á Hr. Mehsud.
Įvairių grupių bendravimas tarpusavyje primena nusikalstamų mafijos šeimų tarpusavio santykius. Kartais jie bendradarbiauja, kartais kovoja vieni su kitais, kaip ir buvo per pastarąjį susirėmimą dėl valdžios Pietų Vaziristane, kilusį po B. Mehsudo nužudymo.
Den måten de forskjellige gruppene påvirker hverandre er den samme som den måten kriminelle mafiafamilier forholder seg til hverandre. Noen ganger samarbeider de, og noen ganger slåss de mot hverandre, inkludert maktkampen i Sør-Waziristan nylig, som fulgte etter at Mehsud ble drept.
Współistnienie różnych ugrupowań odbywa się na podobnej zasadzie, jak wzajemne kontakty rodzin mafijnych. Czasem ze sobą współpracują, a czasami się zwalczają, czego przykładem były ostatnie walki o władzę w południowym Waziristanie po zabiciu Mehsuda.
Modul în care inter-acţionează diferite grupuri este similar celui în care se inter-relaţionează familiile mafiei din domeniul criminalităţii. Acestea colaborează uneori, dar alteori se luptă între ele, inclusiv ca în cazul recentului episod al luptei pentru putere din Waziristan-ul de Sud, care a urmat după uciderea d-lui Meshud.
Схема, по которой различные группы взаимодействуют друг с другом, похожа на взаимоотношения преступных мафиозных кланов. Иногда они сотрудничают, иногда борются друг с другом: пример тому – недавняя борьба за власть в Южном Вазиристане вслед за убийством г-на Мехсуда.
Interaktívna štruktúra jednotlivých povstaleckých skupín je podobná štruktúre mafiánskych rodín: v určitej dobe vzájomne spolupracujú, v určitej dobe sa vzájomne vraždia. Príkladom je boj o moc v južnom Waziristane, ktorý sa stal osudným pre zmieneného Baitullaha Mehsuda.
Način komuniciranja med različnimi skupinami je podoben načinu, ki ga uporabljajo mafijske kriminalne družine. Včasih sodelujejo, spet drugič se bojujejo, kakor se je zgodilo med nedavnim bojem za premoč v južnem Vaziristanu, ki je sledil uboju Mehsuda.
Çeşitli grupların birbirleriyle etkileşimi Mafya ailelerinin birbirleriyle ilişkilerine benziyor. Bazen işbirliği yapıyorlar, bazen birbirleriyle savaşıyorlar – Güney Waziristan’da Mehsud’un öldürülmesinden sonra çıkan güç çatışması gibi.
Tas, kā dažādās grupas savā starpā mijiedarbojas, atgādina to, kā sadzīvo mafijas ģimenes. Dažkārt tās sadarbojas, dažkārt cīnās viena pret otru, ieskaitot neseno cīņu par varu Dienvidu Vaziristānā, kas sekoja pēc Mehsuda nogalināšanas.
  NATO Review - Být gener...  
Za velmi odlišných okolností, v porovnání s těmi, které měli na mysli autoři ustanovení článku 5 Severoatlantické smlouvy v roce 1949, se mocná Aliance zastala jednoho svého člena, který se stal obětí nepřátelského útoku.
In very different circumstances to that envisaged by the authors of Article 5 in 1949, the mighty Alliance had stood by an ally under attack. The world that day had changed, and NATO’s transformation in the post-9/11 world had begun.
Dans des circonstances très différentes de celles qu’avaient envisagées les auteurs de l'article 5 en 1949, la puissante Alliance s’était placée aux côtés d’un allié attaqué. Le monde avait changé ce jour-là, et la transformation de l'OTAN dans le monde de l’après-11 septembre s’était mise en marche.
Unter völlig anderen Umständen als jenen, die den Autoren von Artikel 5 im Jahr 1949 vorgeschwebt hatten, hatte das mächtige Bündnis einem Mitglied in Zeiten eines Angriffs zur Seite gestanden. Die Welt hatte sich an jenem Tag verändert, und die Transformation der NATO in der Welt nach „9/11“ hatte begonnen.
En unas circunstancias muy diferentes de las que imaginaron los redactores del Artículo 5 en 1949, una poderosa Alianza había apoyado a un Aliado que estaba siendo atacado. El mundo cambió ese día, y comenzó la transformación de la OTAN en la era posterior al 11-S
In circostanze molto diverse da quelle immaginate dagli autori dell’art. 5 nel 1949, la possente Alleanza si era schierata a fianco di un alleato sotto attacco. Quel giorno aveva cambiato il mondo, ed era cominciata la trasformazione della NATO nel mondo dopo l’11 settembre.
Em circunstâncias muito diferentes das consideradas pelos autores do Artigo 5.º em 1949, a poderosa Aliança colocou-se ao lado de um Aliado sob ataque. Naquele dia, o mundo mudou e teve início a transformação da NATO pós 11 de Setembro.
Onder heel andere omstandigheden dan die door de schrijvers van Artikel 5 in 1949 waren voorzien, had het machtige Bondgenootschap zich solidair getoond met een aangevallen bondgenoot. De wereld was die dag anders dan daarvoor en de transformatie van de NAVO in het tijdperk na “9/11” was begonnen.
Прочетох приетата декларация на една претъпкана пресконференция и изговаряйки историческите думи, осъзнавах дълбокото им значение. Отзвукът в Европа и Северна Америка бе огромен. Мисля, че е стигнал и до пещерите в планината Тора Бора, където се спотайваше престъпното зло, причинило жестокостите от предния ден.
1949. aastal 5. artikli autorite poolt ettenähtust väga erinevas olukorras seisis võimas allianss kindlalt rünnatava liitlase kõrval. Maailm muutus tol päeval ja algas NATO ümberkujundamine.
Az 5. cikk 1949-es megfogalmazói által elképzelt körülményektől teljesen eltérő helyzetben lévő hatalmas szövetség a támadás alkalmával egységesen állt ki. A világ aznap megváltozott, és a szeptember 11. utáni világban elkezdődött a NATO átalakulása.
Hið öfluga varnarbandalag hafði staðið með bandalagsþjóð sem árás hafði verið gerð á við kringumstæður gerólíkar þeim sem höfundar 5. greinarinnar sáu fyrir árið 1949. Heimurinn hafði breyst þennan dag og umbreyting NATO eftir 11. september var hafin.
Under ganske andre omstendigheter enn de som var forutsatt av forfatterne av Artikkel 5 i 1949, hadde den mektige alliansen stått last og brast med en alliert under angrep. Verden hadde blitt endret den dagen, og NATOs transformasjon i tiden etter 9/11 hadde begynt.
W okolicznościach bardzo odmiennych od tych, jakie autorzy artykułu 5 przewidzieli w 1949 roku potężny Sojusz stanął murem po stronie zaatakowanego sojusznika. Tamtego dnia zmienił się świat i rozpoczęła się transformacja NATO w erze po 11 września.
În condiţii foarte diferite faţă de cele avute în vedere de autorii Articolului 5 în 1949, puternica Alianţă s-a raliat în sprijinul unui aliat care fusese atacat. Lumea s-a schimbat în acea zi şi tot atunci a început transformarea NATO în lumea post 11 septembrie.
При совершенно отличных от задуманных в 1949 году авторами статьи 5 обстоятельствах мощный Североатлантический союз поддержал подвергшегося нападению союзника. 11 сентября мир изменился, и в тот день началось преобразование НАТО.
Za veľmi odlišných okolností, v porovnaní s tými, ktoré mali na mysli autori ustanovenia článku 5 Severoatlantickej zmluvy v roku 1949, sa mocná Aliancia zastala jedného svojho člena, ktorý sa stal obeťou nepriateľského útoku. V ten deň sa svet zmenil a transformácia NATO vo svete po 11. septembri sa začala.
V zelo drugačnih okoliščinah od tistih, ki so si jih zamislili avtorji 5. člena leta 1949, je zdaj mogočno zavezništvo podprlo napadeno zaveznico. Tisti dan se je svet spremenil in preoblikovanje Nata v svetu po 11. septembru se je pričelo.
İttifak, 1949’da 5. Maddeyi hazırlayanların düşündüğünden çok daha farklı gelişmiş bir durumda, saldırıya uğramış bir Müttefik’in yanında durdu. O gün dünyada çok şey değişti; aynı zamanda NATO’nun 11 Eylül sonrası dönüşümü de başladı.
  Fotbal - pouze hra nebo...  
Během Mistrovství světa v Jižní Africe se redakce NATO Review zabývala otázkou, jaká je souvislost nejpopulárnějšího sportu na světě - fotbalu - s bezpečností, konflikty a politikou. Toto vydání NATO Review předkládá čtenářům několik výstižných příkladů, kdy se fotbal stal více než obyčejnou hrou.
As the World Cup progresses in South Africa, NATO Review looks into how the world's game - football - links with security, conflict and politics. This edition describes some outstanding examples of when football has been more than just a game. For football and security enthusiasts, there are some fascinating stories. For footballphobes, the next World Cup is four years away...
Tandis que la Coupe du monde se déroule en Afrique du Sud, la Revue de l’OTAN se penche sur les liens qui existent entre le fooball - sport mondial par excellence - et la sécurité, les conflits et la politique. On verra dans le présent numéro quelques exemples marquants de moments où les limites du simple jeu ont été dépassées. Les ardents partisans du football et de la sécurité découvriront quelques reportages passionnants. Les phobiques du ballon rond se diront que la prochaine Coupe du monde n’aura pas lieu avant quatre ans…
Während der Fußballweltmeisterschaft in Südafrika untersucht NATO Brief, wie das Spiel der Welt – Fußball – mit Sicherheit, Konflikten und Politik verknüpft ist. In dieser Ausgabe werden einige Beispiele beschrieben, bei denen Fußball mehr war als nur ein Spiel. Für Fußball- und Sicherheitsenthusiasten gibt es hier einige faszinierende Geschichten – all jene, die Fußball nicht mögen, können sich damit trösten, dass nun wieder vier Jahre bis zur nächsten Weltmeisterschaft ins Land gehen...
Mientras se juega el Campeonato Mundial de Sudáfrica, la Revista de la OTAN analiza las relaciones entre el deporte más universal -el fútbol- y la seguridad, los conflictos y la política. En este número se describen varios ejemplos destacados de ocasiones en las que el fútbol ha sido algo más que un deporte. Los entusiastas del fútbol y de la seguridad encontrarán historias fascinantes, y los que odien el fútbol podrán consolarse pensando que no habrá otro Mundial hasta dentro de cuatro años...
Mentre in Sudafrica si svolgono i mondiali di calcio, la Rivista della NATO va ad esaminare quali legami vi siano tra il gioco per eccellenza – il calcio – e la sicurezza, i conflitti e la politica. In questo numero ci soffermiamo su alcuni evidenti casi in cui il calcio si è rivelato ben più di un semplice gioco. Quanti hanno interesse per il calcio e per la sicurezza, vi troveranno degli aneddoti interessanti. Coloro che invece non lo amano, hanno quattro anni di tempo prima del prossimo Mondiale…
À medida que o Mundial se desenrola na África do Sul, a Revista da NATO analisa o modo como o jogo mais popular do mundo, o futebol, se relaciona com a segurança, os conflitos e a política. A presente edição descreve alguns exemplos surpreendentes em que o futebol foi mais do que um jogo. Para os entusiastas do futebol e da segurança, há histórias fascinantes. Para os maníacos do futebol, o próximo Mundial está a quatro anos de distância...
في الوقت الذي تقام فيه بطولة كأس العالم لكرة القدم في جنوب إفريقيا، ترصد مجلة حلف الناتو كيفية ارتباط كرة القدم بالأمن والصراعات والسياسة. ويقدم هذا العدد من مجلة الحلف رصداً لبعض الأمثلة المهمة عندما كانت كرة القدم أكثر من مجرد لعبة رياضية بالنسبة لمحبي كرة القدم والمهتمين بالقضايا الأمنية، هناك بعض القصص الممتعة، أما بالنسبة للذين يخافون من كرة القدم فإن موعدهم من كأس العالم القادم لن يأت قبل أربعة سنوات.
Tijdens de Wereldcup in Zuid-Afrika, bekijkt de NAVO Kroniek welk verband er bestaat tussen de wereldsport - voetbal - en veiligheid, conflict en politiek. In dit nummer staan een aantal opvallende voorbeelden van gevallen dat voetbal meer was dan alleen voetbal. Voor voetbal- en veiligheidsenthousiasten, zijn er een paar fascinerende verhalen. Voor voetbalhaters, het duurt nog vier jaar tot de volgende Wereldcup...
С напредването на световното първенство по футбол в Южна Африка "НАТО Преглед" проследява връзките на най-популярната игра на света със сигурността, конфликтите и политиката. В този брой представяме няколко впечатляващи примера, показващи, че понякога футболът е нещо повече от обикновена игра. И разказваме някои забележителни случки, които ще заинтересуват футболните запалянковци и специалистите в областта на сигурността. А за тези, които мразят футбола, ще кажем - следващото световно първвенство е едва след четири години...
Lõuna-Aafrikas toimuva jalgpalli MMiga seoses arutleb NATO Teataja selle üle, kuidas jalgpall on seotud julgeoleku, poliitika ja konfliktidega. Selles numbris tuuakse näiteid olukordadest, kus jalgpall oli midagi enamat kui lihtsalt mäng. Huvitavaid lugusid jagub nii jalgpallifännidele kui ka julgeolekuhuvilistele. Ja jalgpallifoobidele lohutuseks, et järgmine MM on alles nelja aasta pärast...
Miközben folyik a világbajnokság Dél-Afrikában, a NATO Tükör azt vizsgálja, hogy milyen kapcsolat van a világ kedvenc játéka – a labdarúgás – a biztonság, a konfliktusok és a politika között. Ebben a számban néhány kiváló példát hozunk arra, amikor a futball többnek bizonyult mint egyszerű játék. A futball és a biztonság iránt érdeklődők lenyűgöző történeteket olvashatnak. A futballfóbiásoknak meg még van négy év a következő világbajnokságig...
Eftir því sem heimsmeistaramótinu vindur fram í Suður-Afríku, skoða NATO Fréttir hvernig þessi heimsíþrótt - knattspyrnan - tengist öryggismálum, átökum og stjórnmálum. Í þessu tölublaði verður lýst nokkrum atvikum sem standa upp úr, þar sem knattspyrna hefur verið meira en bara leikur. Fyrir áhugamenn um knattspyrnu og öryggismál, eru til ýmsar heillandi sögur. Fyrir þá sem þola ekki fótbolta, þá er næsta heimsmeistaramót eftir fjögur ár…
Pačiame Pasaulio futbolo čempionato Pietų Afrikoje įkarštyje „NATO apžvalga“ nutarė pažvelgti, kaip pasaulio žaidimas – futbolas – siejasi su saugumu, konfliktais ir politika. Šiame numeryje pateikiama įspūdingų pavyzdžių, kai futbolas yra daugiau nei vien tik žaidimas. Besidomintieji futbolu ir saugumo klausimais čia ras tikrai įdomių pasakojimų. O tie, kurie nemėgsta futbolo, – na, kitas Pasaulio čempionatas dar tik už ketverių metų...
Ettersom VM i fotball fortsetter i Sør-Afrika, ser NATO Nytt på hvordan verdens spill - fotball - knytter sammen sikkerhet, konflikt og politikk. Denne utgaven beskriver noen viktige eksempler på når fotball har blitt mer enn bare et spill. For fotball- og sikkerhetsentusiaster er det noen fascinerende historier. For de som ikke liker fotball er neste VM om fire år...
Gdy w Republice Południowej Afryki rozgrywane są mistrzostwa świata w piłce nożnej, “Przegląd NATO” przygląda się, jak najpopularniejsza na świecie gra – futbol – wiąże się z bezpieczeństwem, konfliktami i polityką. W tym numerze przedstawione są niezwykłe się przypadki, gdy futbol był zdecydowanie czymś więcej, niż grą. Sympatycy futbolu i zagadnień bezpieczeństwa znajdą tu fascynujące opowieści. Dla zdecydowanych przeciwników futbolu jest dobra wiadomość – następny Mundial jest od nas odległy o całe cztery lata…
În timp ce Cupa Mondială este în plină desfăşurare în Africa de Sud, Revista NATO analizează legăturile acestui joc al întregii lumi – fotbalul – cu securitatea, conflictele şi politica. Acest număr prezintă câteva exemple extrem de importante ale momentelor când fotbalul s-a dovedit a fi mai mult decât un simplu joc. Pentru entuziaştii fotbalului şi ai securităţii, există câteva poveşti fascinante. Iar pentru cei care detestă fotbalul, trebuie reamintit că următoarea Cupă Mondială se va desfăşura doar peste patru ani…
В Южной Африке идет чемпионат мира по футболу, и «Вестник НАТО» рассматривает, как эта игра, в которую играет весь мир, связана с безопасностью, конфликтами и политикой. В этом выпуске приводятся яркие случаи, когда футбол был больше чем игрой. Те, кто интересуется футболом и безопасностью, найдут здесь удивительные истории. А те, кто не любят футбол, могут радоваться, что следующий чемпионат состоится только через четыре года...
Počas Majstrovstiev sveta v Južnej Afrike sa redakcia NATO Review zaoberala otázkou, aká je súvislosť najpopulárnejšieho športu na svete - futbalu - s bezpečnosťou, konfliktami a politikou. Toto vydanie NATO Review predkladá čitateľom niekoľko výstižných príkladov kedy sa futbal stal viac než obyčajnou hrou. Zvlášť pre milovníkov futbalu a bezpečnosti to sú veľmi zaujímavé príbehy. Pre futbalofobikov, nasledujúce Majstrovstvá sveta sa konajú už o štyri roky . . .
Med dogajanjem na svetovnem prvenstvu v Južnoafriški republiki Revija NATO proučuje, kako je najpopularnejša igra na svetu – nogomet – povezana z varnostjo, konflikti in politiko. V tej številki opisujemo nekatere primere, ko je nogomet postal več kot igra. Navdušenci nad nogometom in varnostjo lahko preberejo nekaj izjemnih zgodb. Za nasprotnike nogometa pa: do naslednjega svetovnega prvenstva so še štiri leta...
Güney Afrika'da Dünya Futbol Kupası maçları devam ederken, NATO Dergisi tün dünyanın ilgilendiği futbolun güvenlik, çatışma, ve politika ile bağlantısını ele alıyor. Bu sayı futbolun sadece bir oyun olmaktan öteye geçtiği bazı örnekler sunuyor. Futbol ve güvenlik meraklıları için bazı ilgi çekici hikayeler var. Futbol hastaları için ise, bir sonraki Dünya Kupası dört yıl sonra...
Līdz ar Pasaules futbola čempionāta norisi Dienvidāfrikā “NATO Vēstnesis” runā par to, kā pasaules spēle – futbols – ir saistīta ar drošību, konfliktiem un politiku. Šajā izdevumā ir apskatīti daži īpaši piemēri, kad futbols ir bijis kas vairāk kā tikai spēle. Futbola un drošības entuziastu uzmanībai tiek piedāvāti daži aizraujoši stāsti. Un “futbolofobu” zināšanai, nākamais pasaules čempionāts būs pēc četriem gadiem…
  NATO Review - Nová médi...  
Má osobní zkušenost za posledních 20 let mi však ukázala skutečnou míru těchto změn - z novináře, působícího ve starých médiích za studené války, se stal tiskový pracovník v bruselském sídle NATO, pracující s novými médii.
We all can see that the media has been changing rapidly over recent decades. But my own personal experience over the last 20 years has shown me the extremes of those changes - from old media Cold War journalist in the Soviet Bloc to new media NATO press officer in Brussels HQ.
Nous constatons tous que les médias évoluent rapidement depuis les dernières décennies. Mais mon expérience personnelle au cours des 20 dernières années m’a fait connaître les extrêmes de cette évolution – journaliste des anciens médias dans le bloc soviétique au cours de la Guerre froide et attaché de presse au siège de l’OTAN, à Bruxelles.
Wir alle können sehen, dass sich die Medien in den vergangenen Jahrzehnten rapide gewandelt haben. Durch meine persönliche Erfahrung in den letzten 20 Jahren habe ich die Extreme dieser Veränderungen kennen gelernt - vom Journalist der alten Medien im Sowjetblock zu Zeiten des Kalten Krieges bis hin zum NATO-Presseattaché der neuen Medien im Hauptquartier in Brüssel.
Todos hemos notado que los medios de comunicación han evolucionado a gran velocidad durante las últimas décadas. Pero mi experiencia personal de los últimos veinte años me ha permitido contemplar los dos extremos de todos estos cambios –desde los viejos medios de comunicación del bloque soviético en la época de la guerra fría hasta los oficiales de enlace para los nuevos medios en el Cuartel General de la OTAN en Bruselas.
Oggi, tutti possiamo dire che i mezzi di comunicazione sono cambiati rapidamente nel corso degli ultimi decenni. Ma la mia personale esperienza negli ultimi 20 anni mi ha reso testimone di questi cambiamenti in due situazioni agli antipodi: dal vecchio ruolo di giornalista della Guerra Fredda nel Blocco sovietico, all’attuale funzionario della stampa presso la sede della NATO a Bruxelles.
Todos podemos constatar que os média têm vindo a mudar muito rapidamente nas últimas décadas. A minha experiência ao longo dos últimos vinte anos tem-me demonstrado o modo como essas mudanças têm sido extremas: passei de ser jornalista do tempo dos antigos média e da Guerra-fria no Bloco Soviético, a ser oficial de imprensa da NATO, na sua Sede em Bruxelas, no tempo dos novos média.
يمكننا جميعاً أن نلمس التطورات السريعة التي شهدتها وسائل الإعلام خلال العقود الأخيرة. وقد تمكنت من خلال خبرتي الشخصية التي امتدت على مدار عشرين عاماً من معايشة هذه التطورات بطرفيها، إذ تحولت من صحفي عاصر الإعلام القديم إبان الحرب الباردة في المعسكر السوفييتي إلى مسئول صحفي داخل منظومة الإعلام الجديد بالمقر الرئيسي لحلف الناتو في بروكسيل.
Wij zien allemaal dat de media de laatste tientallen jaren snel zijn veranderd. Maar mijn eigen persoonlijke ervaring van de laatste 20 jaar heeft me de extremen van die veranderingen laten zien – van oude media journalist tijdens de Koude Oorlog in het Sovjetblok. Tot nieuwe media persfunctionaris voor de NAVO op het hoofdkwartier in Brussel.
Всички ние виждаме, че през последните десетилетия медиите бързо се променят. Но в личния си опит през последните 20 години аз съм виждал двете крайности – от старите медии в съветския блок през Студената война до новите медии, с които работя в Пресслужбата към Главната квартира на НАТО.
Igaüks saab aru, et meedia on viimaste kümnendite jooksul väga kiiresti muutunud. Viimase 20 aasta jooksul olen kogenud nende muutuste kahte äärmust – külma sõja aegse vana meedia ajakirjanikuna idabloki riikides ja uue meedia ajastu pressiohvitserina NATO Brüsseli peakorteris.
Láthatjuk, hogy a média gyorsan változott az elmúlt évtizedekben. Az elmúlt 20 év saját személyes tapasztalata alapján azonban, megélhettem a változások két szélső pontját - ahogy a régi hidegháborús média újságírójából a szovjet blokkban, az új média NATO-s sajtófelelősévé váltam a brüsszeli központban.
Öllum er ljóst að fjölmiðlar hafa breyst gífurlega á síðustu áratugum. Persónuleg reynsla mín á síðastliðnum 20 árum nær yfir öfgar þessara breytinga – allt frá fréttamennsku kaldastríðsfréttamanns í austantjaldsríkjum til fjölmiðlafulltrúa NATO með nýrri fjölmiðlatækni í höfuðstöðvunum í Brussel.
Visi mes matom, kaip sparčiai pastaraisiais dešimtmečiais kinta žiniasklaida. Tačiau mano asmeninė patirtis per pastaruosius 20 metų leido pažinti ir šių pokyčių kraštutinybes – nuo senų laikų šaltojo karo žiniasklaidos, dirbant žurnalistu Sovietų bloke iki naujosios žiniasklaidos, dirbant spaudos pareigūnu NATO būstinėje Briuselyje.
Vi kan alle se at media har endret seg hurtig i løpet av de siste tiår. Min egen, personlige erfaring i løpet av de siste 20 årene har imidlertid vist meg ytterpunktene i disse endringene - fra de gamle medier i den kalde krigs journalistikk i sovjetblokken, til de nye mediers NATO presseoffiser i NATOs hovedkvarter i Brussel .
Wszyscy widzimy ogromne zmiany, jakie zaszły w funkcjonowaniu mediów w ostatnich dziesięcioleciach. Moje własne doświadczenia z minionych 20 lat ilustrują pełną skalę tych przemian – od pracy dziennikarza w zimnowojennych starych mediach w bloku sowieckim po współpracę z nowymi mediami na stanowisku rzecznika prasowego NATO w brukselskiej kwaterze głównej.
Cu toţii putem vedea că presa a suferit schimbări rapide în ultimele decenii. Dar experienţa mea personală din ultimii 20 de ani mi-a arătat extremele acestor schimbări – de la jurnalist al presei tradiţionale din blocul sovietic, în timpul Războiului Rece, la ofiţer de presă NATO, în condiţiile noilor mijloace de comunicare în masă, la Cartierul General de la Bruxelles.
Мы все пониманием, что в течение последних десятилетий средства массовой информации стремительно менялись. Мне же за двадцать лет работы удалось увидеть крайние проявления этих изменений: от журналиста времен холодной войны, работавшего в старых СМИ советского блока, до сотрудника по связям с прессой штаб-квартиры НАТО в Брюсселе, занимающегося новыми СМИ.
Všetci konštatujeme, že média sa v priebehu posledných desaťročí rýchle menia. Moja osobná skúsenosť za posledných 20 rokov mi však ukázala pravý rozsah týchto zmien - z novinára, pôsobiaceho v starých médiách počas studenej vojny, sa stal tlačový pracovník v bruselskej centrále NATO, pracujúci s novými médiami.
Vsi lahko vidimo, da so se mediji v zadnjih desetletjih hitro spreminjali. Vendar po so mi osebne izkušnje v preteklih dvajsetih letih pokazale skrajnosti teh sprememb – iz novinarja v starih medijih sovjetskega bloka v času hladne vojne sem se prelevil v tiskovnega predstavnika Nata v novih medijih na sedežu v Bruslju.
Mēs esam liecinieki tam, ka pēdējo desmitgažu laikā mediji ir mainījušies ļoti strauji. Bet mana personiskā pieredze pēdējo 20 gadu laikā ir man rādījusi šo pārmaiņu ekstrēmās galējības - no aukstā kara laika mediju žurnālista līdz jaunajiem medijiem NATO preses sekretāra amatā NATO štābā Briselē.
  Náš hlas je stále slyšet  
Smutnou skutečností je, že od konce studené války se svět stal labilnější.
The sad fact is that our world has even become more fragile after the end of the Cold War.
Le fait est, hélas, que notre monde est même devenu plus fragile après la fin de la Guerre froide.
Die traurige Tatsache ist, dass diese unsere Welt nach dem Ende des Kalten Krieges noch fragiler geworden ist.
Lo tristemente cierto es que nuestro mundo se ha vuelto aún más frágil tras el fin de la guerra fría.
Il fatto triste è che il nostro mondo è divenuto ancor più fragile dopo la fine della Guerra Fredda.
إلا أن هذه المفاهيم مجرد افتراضات مغلوطة وحقيقة الأمر أن عالمنا أصبح أكثر هشاشة بعد نهاية الحرب البادرة
Het trieste feit is, dat onze wereld na het einde van Koude Oorlog alleen maar fragieler is geworden.
Тъжният факт е, че нашият свят стана още по-уязвим след края на Студената война.
On kurb tõsiasi, et pärast külma sõja lõppu on maailm muutunud veelgi hapramaks.
Az a szomorú tény, hogy a világunk még inkább sebezhető lett a hidegháború befejezése után.
Það er nöturleg staðreynd en heimur okkar er orðinn enn brothættari eftir að kalda stríðinu lauk.
Liūdniausia tai, kad mūsų pasaulis po šaltojo karo tapo dar trapesnis.
Det triste faktum er at vår verden til og med blitt har mer utsatt etter at den kalde krigen tok slutt.
Smutnym faktem jest to, że po zakończeniu zimnej wojny świat stał się jeszcze bardziej kruchy, niż poprzednio.
Грустная реальность состоит в том, что по окончании «холодной войны» наш мир стал еще более хрупким.
Smutnou skutočnosťou je, že od konca studenej vojny sa svet stal labilnejší.
Žalostno je dejstvo, da je naš svet po koncu hladne vojne postal še bolj ranljiv.
Acı gerçek şu ki, dünyamız Soğuk Savaş’tan sonra daha da kolay incinir hale geldi.
Bēdīgi ir tas, ka mūsu pasaule ir kļuvusi trauslāka par pasauli pēc aukstā kara beigām.
  Od Mobilních spojenecký...  
V roce 1975 se stal generál Alexander Haig vrchním velitelem spojeneckých sil v Evropě (SACEUR). Rozhodl se sladit nesourodé plány NATO a jednotlivých členských států v jeden Plán rychlého posílení (RRP) a zakotvit cvičení REFORGER do širšího kontextu koordinovaných vojenských cvičení pod názvem Podzimní průlom, která měla prověřit a demonstrovat schopnost NATO posílit a bránit všechny tři oblasti velitelství spojeneckých sil v Evropě najednou.
In 1975, upon becoming SACEUR, General Alexander Haig decided to harmonise disparate NATO and national reinforcement plans into a single SACEUR Rapid Reinforcement Plan (RRP) and to embed the REFORGER exercises into a broader set of coordinated exercises, labelled Autumn Forge, designed to test and demonstrate NATO’s ability to reinforce and defend all three regions of ACE at once.
En 1975, au moment de sa nomination au poste de SACEUR, le général Alexander Haig décida d’harmoniser les plans de renfort disparates de l’OTAN et des pays au sein d’un plan unique de renforcement rapide (RRP) du SACEUR et d’inscrire les exercices REFORGER dans un ensemble plus large d’exercices coordonnés intitulé Autumn Forge et destiné à tester et à montrer la capacité de l’OTAN à renforcer et à défendre en même temps les trois régions du CAE.
1975 beschloss General Alexander Haig, als er zum SACEUR ernannt wurde, die verschiedenen Verstärkungspläne der NATO und der einzelnen Staaten zu einem einheitlichen SACEUR Rapid Reinforcement Plan (RRP) zusammenzuführen und die REFORGER-Übungen in ein breiter angelegtes Übungskonzept namens „Autumn Forge“ zu integrieren, um die Fähigkeit der NATO, alle drei Regionen von ACE gleichzeitig zu verstärken und zu verteidigen.
En 1975, poco después de ser nombrado SACEUR, el General Alexander Haig decidió armonizar los diferentes planes de refuerzo de los países y la OTAN en un único Plan de Refuerzo Rápido (RRP) del SACEUR, e incorporar los ejercicios REFORGER en un conjunto más amplio de ejercicios coordinados denominado Auttumn Forge, destinados a comprobar y demostrar la capacidad de la OTAN para reforzar y defender con suficiente rapidez las tres regiones del ACE.
Nel 1975, nominato SACEUR, il generale Alexander Haig decise di armonizzare i differenti piani di rinforzo della NATO e quelli nazionali in un unico Piano di rinforzo rapido (RRP) del SACEUR e di inserire le esercitazioni REFORGER in un più ampio complesso di esercitazioni coordinate, etichettato Autumn Forge, che aveva il compito di verificare e manifestare la capacità della NATO a rafforzare e difendere contemporaneamente tutte e tre le regioni di ACE.
Em 1975, quando assumiu funções como SACEUR, o General Alexander Haig decidiu harmonizar os planos disparares de reforço nacionais e da NATO num único Plano de Reforço Rápido do SACEUR (RRP) e integrar os exercícios REFORGER num conjunto mais vasto de exercícios coordenados, denominados Autumn Forge, concebidos para testar e demonstrar a capacidade da NATO no sentido de reforçar e defender simultaneamente as três regiões do ACE.
في عام 1975، وبعدما أصبح الجنرال ألكسندر هيغ Alexander Haig القائد الأعلى لقوات الناتو في أوروبا، قرّر هيغ تقليص الفوارق بين خطة الناتو وخطط الدول الأعضاء لتعزيز القوات فوُضعت خطة تعزيزية موحدّة عُرفت باسم "خطة القائد الأعلى لقوات الناتو في أوروبا من أجل التعزيز السريع"، كما دمج هيغ مناورات إعادة القوات إلى ألمانيا في مجموعة كبيرة من المناورات المنسّقة، سُميّت "الصّقل الخريفيAutumn Forge "، واستهدفت اختبار وإثبات قدرة الحلف على تعزيز قواته بسرعة فائقة والدفاع فوراً عن مناطق العمليات الثلاث لقيادة الناتو في أوروبا.
In 1975, toen hij SACEUR geworden was, besloot generaal Alexander Haig de uiteenlopende nationale versterkingsplannen en die van de NAVO samen te voegen tot een enkel SACEUR Rapid Reinforcement Plan (RRP) en de oefening REFORGER in te bedden in een bredere reeks van gecoördineerde oefeningen, die de naam Autumn Forge kregen en bedoeld waren om te testen en te demonstreren dat de NAVO in staat was om alle drie de regio’s van ACE tegelijk te versterken en te verdedigen.
През 1975 г., поемайки поста SACEUR, генерал Александър Хейг решава да уеднакви разнородните планове за подсилване, разработени от НАТО и държавите-членки, в единен План за бързи подкрепления и да включи ученията REFORGER в по-широка гама координирани учения под надслов Autumn Forge, чиято цел е да проверят и демонстрират способността на НАТО да подсили и отбранява трите зони, обхванати от командването в Европа.
Kindral Alexander Haig otsustas 1975. aastal, kui temast oli saanud SACEUR, ühendada NATO ja liikmesriikide eraldiseisvad väetugevduskavad üheks ühtseks SACEURi kiirreageerimisplaaniks. Õppus „Reforger” muudeti osaks laiemast õppustekavast, mille nimeks sai „Sügisene pealetung” (ingl k Autumn Forge) ja mida viidi läbi selleks, et kontrollida NATO väetugevdusvõimet ja näidata, et suudetakse üheaegselt kaitsta kõiki ACE kolme piirkonda.
1975-ben ,európai főparancsnokká történt kinevezését követően, Alexander Haig tábornok úgy döntött, hogy egyetlen SACEUR Gyors Megerősítési Tervbe (RRP)harmonizálja az egymástól eltérő NATO és nemzeti megerősítési terveket, és a REFORGER gyakorlatokat beépíti koordinált gyakorlatok egy szélesebb keretébe, amelyeket az „Autumn Forge” nevet kapták és melyeknek célja a NATO azon képességének tesztelése és bizonyítása volt, hogy egyidejűleg megerősítsék és megvédjék az ACE mindhárom régióját.
Árið 1975 þegar Alexander Haig varð yfirhershöfðingi herliðs NATO í Evrópu (SACEUR) ákvað hann að samræma ólíkar eflingaráætlanir NATO og einstakra ríkja í eina Hraðeflingaráætlun (Rapid Reinforcement Plan) eða RRP og að samþætta REFORGER-æfingarnar í víðtækari samræmdar æfingar sem kallaðar voru Autumn Forge, en þeim var ætlað að prófa og sýna fram á getu NATO til að styrkja varnir og verja öll þrjú svæði yfirherstjórnarinnar í Evrópu samtímis.
1975 m. tapęs SACEUR, generolas Alexanderis Haigas nusprendė suderinti skirtingus NATO ir nacionalinius pastiprinimo planus, sujungiant juos į vieną SACEUR Greitojo pastiprinimo planą (GPP), ir įtraukti REFORGER pratybas į platesnes koordinuotas pratybas, pavadintas „Autumn Forge“, kuriomis buvo norima patikrinti ir pademonstruoti NATO gebėjimą pastiprinti ir apginti iš karto visus tris SPV regionus.
I 1975, da han ble SACEUR, bestemte general Alexander Haig seg for å harmonisere uensartede NATO og nasjonale forsterkningsplaner i en SACEUR Rapid Reinforcement Plan (RRP) og å innbake REFORGER-øvelsene i et bredere sett koordinerte øvelser, kalt Autumn Forge, utformet for å teste og vise NATOs evne til å forsterke og forsvare alle tre regioner i ACE samtidig.
Tuż po otrzymaniu nominacji na SACEUR, Generał Alexander Haig podjął decyzję o harmonizacji nieprzystających do siebie planów wzmacniania sił obowiązujących w NATO i w poszczególnych państwach członkowskich w ramach jednego Planu Szybkiego Wzmocnienia SACEUR (RRP). Zdecydował także o wpisaniu REFORGER w ramy szerszego systemu skoordynowanych ćwiczeń o kryptonimie Autumn Forge, stworzonych w celu testowania i demonstrowania zdolności do wzmocnienia i obrony wszystkich trzech regionów ACE jednocześnie.
În 1975, după ce a devenit SACEUR, generalul Alexander Haig a decis să armonizeze planurile de asigurare a întăririlor individuale existente la nivelul NATO şi la nivel naţional într-un singur Plan de Întărire Rapidă (RRP) al SACEUR şi să integreze organic exerciţiile REFORGER într-un set mai amplu de exerciţii coordonate, denumite Autumn Forge şi concepute pentru a testa şi a demonstra capacitatea NATO de a trimite întăriri şi a apăra toate cele trei regiuni ale ACE, în acelaşi timp.
В 1975 году генерал Александр Хэйг, назначенный главнокомандующим ОВС НАТО в Европе, принял решение унифицировать разрозненные планы усиления, разработанные НАТО и государствами, и создать единый План быстрого усиления ВГК ОВС НАТО в Европе, а также вписать учения «РЕФОРЕГ» в более масштабные скоординированные учения «Оутомн Фордж», в ходе которых проверялась и демонстрировалась способность НАТО к усилению и одновременной обороне всех трех регионов командования ОВС НАТО в Европе.
V roku 1975 sa generál Alexander Haig stal vrchným veliteľom spojeneckých síl v Európe (SACEUR). Rozhodol sa zladiť rôznorodé plány NATO a jednotlivých členských štátov v jeden Plán rýchleho posilnenia (RRP) a začleniť cvičenia REFORGER do širšieho kontextu koordinovaných vojenských cvičení pod názvom Jesenný prelom, ktoré mali preveriť a demonštrovať schopnosť NATO posilniť a brániť všetky tri oblasti veliteľstva spojeneckých síl v Európe naraz.
Ko je general Alexander Haig leta 1975 postal SACEUR, se je odločil, da bo uskladil ločene Natove in nacionalne načrte okrepitev v enotnem Načrtu hitrih okrepitev SACEUR (RRP) in umestil vaje REFORGER v širši sklop usklajenih vaj, imenovanih Autumn Forge, katerih namen je bil preizkusiti in pokazati Natove sposobnosti okrepiti in braniti vsa tri območja ACE obenem.
1975’te SACEUR görevine atanan General Alexander Haig NATO ve ulusların birbirinden tamamen farklı takviye planlarını tek bir SACEUR Acil Takviye Planı (ATP/RRP) altında toplayıp REFORGER tatbikatlarını “Autumn Forge” adlı, birbiriyle koordine bir dizi tatbikata dahil etmeye karar verdi. Bu kararın amacı NATO’nun Avrupa Müttefik Komutanlığı’nın üç bölgesini de aynı anda takviye edebilme ve savunma yeteneğini kanıtlamaktı.
1975.gadā, kļūstot par SACEUR komandieri, ģenerālis Aleksandrs Haigs izlēma harmonizēt sadalītos NATO un atsevišķo valstu spēku pastiprināšanas plānus vienotā SACEUR Ātrās pastiprināšanas plānā (Rapid Reinforcement Plan - RRP) un integrēt REFORGER mācības plašākā koordinētu mācību plānā, ko nosauca par „Autumn Forge”, kur bija paredzēts pārbaudīt un demonstrēt NATO spējas sūtīt pastiprinājumu un aizsargāt vienlaicīgi visus trīs ACE reģionus.
  NATO Review - Malé zbra...  
Dr. Fred Chuck Parker, vedoucí pracovník NATO, viděl účinky ručních palných zbraní během své vojenské služby za války, na vlastní oči, ve Vietnamu. Časem sa stal jedním z těch, kteří sa snaží o vymýcení surového používaní a zneužívání těchto zbraní, které dnes, bohužel, nadále pokračuje.
NATO's Chuck Parker saw the impact of light weapons first hand when serving in Vietnam. Today, he is one of the people trying to prevent the same misuse and mishandling of the weapons that continues today.
Chuck Parker, de l’OTAN, a vu de près l’impact des armes légères lorsqu’il servait au Vietnam. Aujourd’hui, il est l’un de ceux qui œuvrent contre le mauvais usage et la mauvaise gestion de ces armes, qui sévissent toujours.
Chuck Parker von der NATO hat die Auswirkungen von Kleinwaffen mit eigenen Augen erlebt, als er in Vietnam diente. Heute ist er eine der Personen, die versuchen, denselben Missbrauch von Waffen zu verhüten, der auch heute ungebrochen weitergeht.
Chuck Parker fue testigo directo de los efectos de las armas ligeras cuando servía en Vietnam. Ahora es uno de los que desde la OTAN intentan evitar el uso indebido de estas armas.
Chuck Parker della NATO ha visto di persona l’effetto delle armi leggere mentre prestava servizio in Vietnam. Oggi è tra coloro che cercano di impedire che quel cattivo uso delle armi si perpetui.
Chuck Parker, da NATO, assistiu ao impacto das armas ligeiras durante a sua comissão no Vietname. Hoje em dia, é uma das pessoas que procura impedir que este tipo de armas continuem a ser mal usadas e manuseadas.
لاحظ تشاك باركر من حلف شمالي الأطلسي أثر الأسلحة الخفيفة للمرة الأولى أثناء خدمته في حرب الفيتنام. وقد بات اليوم أحد الناشطين في السعي للحد من سوء الاستخدام والتصرف بهذه الأسلحة الذي نشهده اليوم.
Chuck Parker van de NAVO zag de gevolgen van lichte wapens met eigen ogen, toen hij dienst deed in Vietnam. Tegenwoordig is hij een van de mensen die proberen hetzelfde wangebruik en de slechte omgang met de wapens te voorkomen zoals dat ook vandaag nog de praktijk is.
Служителят от НАТО Чък Паркър се е сблъскал за първи път с ефекта от малките оръжия по време на военната си служба във Виетнам. Днес той е един от хората, които се опитват да предотвратят подобна злоупотреба и неправомерното използване на тези оръжия, което продължава и днес.
Chuck Parker NATOst nägi Vietnamis teenides vahetult, mida väikerelvad teha võivad. Nüüd on ta üks nendest, kes püüab tänapäeval jätkuvat samasugust väärkasutust ära hoida.
Chuck Parker, a NATO munkatársa saját szemével látta a kézifegyverek hatásait, amikor Vietnamban harcolt. Ma ő is azok közé tartozik, akik megpróbálják megakadályozni a manapság is folytatódó, hasonló fegyveres visszaéléseket és bántalmazásokat.
Chuck Parker frá NATO sá með eigin augum áhrif handvopna, þegar hann gegndi herþjónustu í Víetnam. Í dag er hann einn þeirra sem reyna að hindra sömu misbeitingu og misnotkun þessara vopna sem viðgengst enn í dag.
Tarnaudamas Vietname, NATO pareigūnas Chuckas Parkeris pats galėjo įsitikinti, kokį poveikį turi šaulių ginklai. O šiandien jis yra vienas iš tų žmonių, kurie daro viską, kad šie ginklai nebūtų netinkamai naudojami ir su jais nebūtų elgiamasi taip kaip dabar.
NATOs Chuck Parker så direkte hva håndvåpen kunne gjøre da han tjenestegjorde i Vietnam. I dag er han en av de som prøver å hindre at den samme misbruken og feilhåndtering av slike våpen fortsetter i dag.
Chuck Parker z NATO oglądał osobiście skutki działania broni lekkiej podczas swojej służby w Wietnamie. Obecnie jest jedną z osób usiłujących zapobiegać niewłaściwemu stosowaniu i złemu obchodzeniu się z bronią, które nadal są aktualnymi problemami.
Chuck Parker de la NATO a observat în mod nemijlocit impactul armelor uşoare, în perioada în care şi-a desfăşurat activitatea în Vietnam. Acum, el este unul dintre cei care încearcă să împiedice ca aceeaşi folosire şi manipulare necorespunzătoare a armelor să continue şi astăzi.
Сотрудник НАТО Чак Паркер видел своими глазами воздействие легких вооружений, когда служил во Вьетнаме. Сегодня вместе с другими людьми он пытается предотвратить то же злоупотребление и неправильное обращение с оружием, продолжающееся по сей день.
Dr. Fred Chuck Parker, vedúci pracovník NATO, videl na vlastné oči účinky ručných palných zbraní počas svojej vojenskej služby za vojny vo Vietname. Po čase sa stal jedným z tých, ktorí sa snažia o vyhubenie surového používania a zneužívania týchto zbraní, ktoré dnes, bohužiaľ, naďalej pokračuje.
Chuck Parker iz Nata je učinek lahkega orožja videl iz prve roke med služenjem v Vietnamu. Danes je eden tistih, ki skušajo preprečiti enako zlorabo in nepravilno ravnanje z orožjem, ki se nadaljujeta še danes.
NATO’dan Chuck Parker Vietnam’da görev yaparken hafif silahların ne derece etkili olduğunu bizzat gördü. Bugün bu silahların yanlış ellerde ve yanlış şekilde kullanılmasını önlemek için çalışan kişilerden biri.
Čaks Pārkers (Chuck Parker) no NATO pats personīgi ir pieredzējis vieglo ieroču ietekmi tad, kad dienēja Vjetnamā. Šodien viņš ir viens no tiem, kas cenšas novērst kļūdas šo ieroču lietošanā un attieksmē pret tiem, kas turpinās arī šodien.
  Střední Asie - oblast, ...  
Izolace aktivit Číny, Ruska a USA by mohla naznačovat, že - v takovém případě - tyto státy napomáhaly zachovat statut republik střední Asie. Přístup k přírodním zdrojům a infrastruktuře se stal prioritou jako uhlazený mocenský nástroj, jehož prostřednictvím lze postupně zvyšovat vliv v této oblasti.
Plays of power politics are no longer isolated to state actions alone, but incorporate the ability of states to use commercial interests and circumvent criminal control over economic spheres without creating greater short-term instability. Isolating the activities of China, Russia and the U.S., it may be argued that – in doing so - each of these states have helped sustain the status quo of the Central Asian republics. Access to resources and infrastructure have become prioritised as soft power tools through which they perceive to be able to incrementally increase their regional influence.
Le jeu de la politique de la puissance ne se limite plus aux seules actions menées par les États ; il comprend aussi leur aptitude à utiliser les intérêts commerciaux et à contourner le contrôle des sphères économiques par la criminalité sans aggraver l’instabilité à court terme. Si l’on prend isolément les activités de la Chine, de la Russie et des États-Unis, on peut dire que chacun de ces États a ainsi contribué à maintenir le statu quo dans les républiques d’Asie centrale. L’accès aux ressources et les infrastructures sont devenus des outils prioritaires dans le cadre de la puissance douce, le « soft power», qui doivent leur permettre d’accroître progressivement leur influence dans la région.
Politische Machtspiele sind nicht mehr auf staatliche Aktionen begrenzt, sondern umfassen die Fähigkeit der Staaten, Handelsinteressen zu nutzen und die kriminelle Kontrolle von Wirtschaftsräumen zu umgehen, ohne eine größere kurzfristige Instabilität zu verursachen. Wenn man die Aktivitäten von China, Russland und den USA isoliert, so könnte man behaupten, dass jeder dieser Staaten dazu beigetragen hat, den Status quo der zentralasiatischen Republiken aufrechtzuerhalten. Der Zugang zu Ressourcen und Infrastrukturen wurden als „weiche“ Machtmittel priorisiert, über die die Staaten ihren regionalen Einfluss schrittweise ausbauen zu können glauben.
ولا يقتصر استعراض النفوذ السياسي على مستوى العلاقات بين الدول، بل ينطوي أيضاً على إظهار قدرة الدول على تحقيق مصالحها التجارية وتقليص سيطرة الجريمة المنظمة على مجالات اقتصادية محدّدة، من دون تهديد الاستقرار في المدى القريب. ولو حللنا ممارسات كلٍّ من الصين وروسيا والولايات المتّحدة على حدة، لوجدنا أنّ كلّ واحدة من هذه الدول ساهمت في استمرار الوضع القائم في جمهوريات آسيا الوسطى. وتمثّل السيطرة على موارد المنطقة وبناها التحتية من أولويات هذه الدول، لأنها تعتبرها أداةً فاعلة لتعزيز نفوذها السياسي والدبلوماسي في المنطقة.
A hatalmi politika mozgása már nem kizárólag az állami intézkedésekre korlátozódik, hanem az államoknak azon képességére is kiterjed, ahol a kereskedelmi érdekeket felhasználva és a gazdasági szféra feletti bűnügyi felügyeletet megkerülve is képesek elkerülni a nagyobb rövid távú instabilitást. Ha Kína, Oroszország és az USA tevékenységét nézzük, elmondható, hogy ezek az államok cselekedeteikkel segítettek fenntartani a közép-ázsiai köztársaságokban a status quo-t. Az erőforrásokhoz és az infrastruktúrához való hozzáférés a puha hatalom eszközeiként jelennek meg, amelyeken keresztül úgy vélik, hogy növelhetik regionális befolyásukat.
Ógnbeitingarstjórnmál eru ekki lengur bundin við aðgerðir ríkisins einar og sér, heldur fela þau í sér getu ríkja til að nota viðskiptahagsmuni og sniðganga eftirlit með glæpastarfsemi í efnahagsmálum án þess að skapa aukinn skammtíma óstöðugleika. Með því að skoða athafnir Kína, Rússlands og Bandaríkjanna má halda því fram - að með þeim - hafi þessi ríki viðhaldið kyrrstöðuástandi Mið-Asíulýðveldanna. Aðgengi að auðlindum og innviðum hefur lent í forgangi og „mjúkum“ þvingunartækjum er beitt sem utanaðkomandi aðilar telja að geti aðstoðað við að auka svæðisbundin áhrif þeirra.
Galios politikos žaidimai pasireiškia jau ne vien tik valstybės veiksmais, bet apima ir valstybių gebėjimą panaudoti komercinius interesus, nekreipti dėmesio į tai, kad nusikaltėliai kontroliuoja ekonomikos sritis, nesukeldami didesnio trumpalaikio nestabilumo. Kalbant apie Kinijos, Rusijos ir JAV veiksmus, galima teigti, kad kiekviena iš šių valstybių prisidėjo, kad būtų išlaikytas Centrinės Azijos šalių status quo. Prieiga prie Centrinės Azijos šalių išteklių ir infrastruktūros virto svarbiausiais „švelniosios galios“ instrumentais, kuriais jos tikisi nuosekliai didinti savo regiono įtaką.
Maktpolitiske spill er ikke lenger isolert til bare statshandlinger, men omfatter statenes evne til å bruke kommersielle interesser og omgå kriminell kontroll over økonomiske områder, uten å skape større kortsiktig ustabilitet. Ved å isolere aktivitetene til China, Russland og USA, kan det hevdes at – ved å gjøre det – har hvert av disse landene bidratt til å bevare status quo i de sentral-asiatiske republikkene. Tilgang til ressurser og infrastruktur har blitt prioritert som myke maktredskaper gjennom hvilke de oppfattes å være i stand til å i stor grad øke sin regionale innflytelse.
Rozgrywki w dziedzinie zdobywania wpływów nie ograniczają się już wyłącznie do działań państwa, ale obejmują zdolność państw do wykorzystywania przedsiębiorstw komercyjnych i przymykania oka na kontrolowanie przez przestępców całych sektorów gospodarki bez pogłębiania krótkoterminowej niestabilności. Rozpatrując oddzielnie działania Chin, Rosji i USA, można argumentować, że – czyniąc tak – każde z tych państw od pewnego czasu pomaga w utrzymywaniu staus quo republik Azji Środkowej. Dostęp do zasobów i infrastruktury stały się priorytetami, jako narzędzia „miękkiej polityki”, za pomocą których, zdaniem tych państw, są one w stanie zwiększać swoje wpływy regionalne.
Отныне силовая политика – это не только действия государств, но и их способность использовать коммерческие интересы и обходить преступный контроль над экономическими сферами, не создавая при этом еще большей нестабильности в краткосрочной перспективе. Если взглянуть по отдельности на действия Китая, России и США, можно утверждать, что, осуществляя их, каждое из этих государств способствовало поддержанию статуса кво в центрально-азиатских республиках. Доступ к ресурсам и инфраструктуре стал приоритетным инструментом несилового воздействия, с помощью которого, как им кажется, они смогут постепенно добиться большего влияния в регионе.
Hry mocenskej politiky sa neobmedzujú iba na funkciu štátu, ale integrujú sa do schopnosti štátnych štruktúr používania obchodných záujmov a obchádzania zločineckej kontroly ekonomických odvetví, bez toho aby bola spôsobená väčšia strednodobá nestabilita. Izolácia aktivít Číny, Ruska a USA by mohla naznačovať, že - v takom prípade - tieto štáty napomáhali zachovať štatút republík strednej Ázie. Prístup k prírodným zdrojom a infraštruktúre sa stal prioritu ako uhladený mocenský nástroj, ktorého prostredníctvom je možné postupne zvyšovať vplyv v tejto oblasti.
Güç kazanma politikaları üzerine oynanan oyunlar artık sadece devletlerin faaliyetleri ile sınırlı değildir. Bu oyunlar artık devletlerin ticari çıkarlarını kullanmalarını ve ekonomik alanlardaki kriminal faaliyetleri, kısa vadeli bir istikrarsızlığa dönüştürmeden, kontrol altına alma yeteneklerini de içine almaktadır. Tek tek Rusya, Çin ve ABD’nin faaliyetlerine bakıldığında, her birinin Orta Asya cumhuriyetlerindeki statükonun devamına katkıda bulunduğu söylenebilir. Bu ülkeler için altyapı ve kaynaklara erişim, bölgedeki nüfuzlarını arttırmakta önemli yumuşak güç araçları haline gelmiştir.
  NATO Review - Bude Buku...  
Afghánistán představuje dlouhodobý závazek NATO. Musíme nadále pomáhat Afghánistánu, aby se stal stabilním, demokratickým, a spravedlivě řízeným státem, který neexportuje terorismus, zločin a drogy do celého světa.
Afghanistan represents a long-term commitment for NATO. We must continue to help Afghanistan to become a stable, democratic, and properly governed nation that no longer exports terrorism, crime and drugs to our nations and the rest of the world. There are clear signs of progress, in a number of areas – better education, economic growth, functioning institutions. The challenge before us is to reinforce and sustain that progress.
L’Afghanistan représente pour l’OTAN un engagement à long terme. Nous devons continuer à apporter notre aide à ce pays pour qu’y règnent la stabilité, la démocratie et la bonne gouvernance, et pour qu’il cesse d’exporter terrorisme, criminalité et stupéfiants vers nos pays et vers le reste du monde. Des progrès tangibles peuvent être constatés dans un certain nombre de domaines – éducation, croissance économique, fonctionnement des institutions. Le défi que nous avons maintenant à relever consiste à renforcer et à pérenniser ces progrès.
Afghanistan verkörpert für die NATO eine langfristige Verpflichtung. Wir müssen weiterhin Afghanistan helfen, zu einer stabilen, demokratischen und ordentlich geführten Nation zu werden, die nicht mehr länger Terrorismus, Verbrechen und Drogen in unsere Nationen und andere Länder der Welt trägt. Es gibt deutliche Anzeichen des Fortschritts auf vielen Gebieten – Ausbildung und Erziehung, Wirtschaft, funktionierende Institutionen. Wir müssen diesen Fortschritt unterstützen und beflügeln.
Afganistán representa un compromiso a largo plazo para la OTAN. Debemos seguir ayudando a Afganistán para que pueda convertirse en un país estable, democrático y adecuadamente gobernado, que no exporte terroristas, criminales y drogas ni a nuestros países ni al resto del mundo. Existen señales claras de progreso en diversas áreas: mejoras en la educación, crecimiento económico e instituciones que funcionan. El reto al que nos enfrentamos consiste en reforzar y mantener ese progreso.
L’Afghanistan rappresenta un impegno a lungo termine per la NATO. Dobbiamo continuare ad aiutare l’Afghanistan a divenire un paese stabile, democratico, e governato in modo adeguato, che non esporta più terrorismo, crimine e droga verso le nostre nazioni ed il resto del mondo. In numerosi settori vi sono chiari segni di progresso: una migliore istruzione, crescita economica ed istituzioni funzionanti. La sfida che abbiamo davanti è di rafforzare e sostenere tale progresso.
O Afeganistão representa um compromisso de longo prazo para a NATO. Temos de continuar a ajudar o Afeganistão a tornar-se uma nação estável, democrática e devidamente governada, que deixe de exportar terrorismo, crime e drogas para os nossos países e para o resto do mundo. Existem sinais claros de progresso em diversas áreas: melhor educação, crescimento económico e instituições que funcionam. O desafio que enfrentamos consiste em reforçar e sustentar esse progresso.
Afghanistan betekent een langdurige verplichting voor de NAVO. Wij moeten Afghanistan blijven helpen een stabiele, democratische, en goedbestuurde natie te worden, die niet langer terrorisme, misdaad en drugs naar onze landen en de rest van de wereld exporteert. Op een aantal gebieden zijn er duidelijke tekenen van vooruitgang – beter onderwijs, economische groei, goedfunctionerende instellingen. De uitdaging die nu voor ons ligt, is dat wij die vooruitgang moeten versterken en in stand moeten houden.
Афганистан е дългосрочен ангажимент на НАТО. Ние трябва да продължим да подпомагаме Афганистан, докато се превърне в стабилна, демократична и добре управлявана държава., която вече не изнася тероризъм, престъпност и наркотици към нашите държави и останалия свят. В много области има очевидни признаци на напредък – по-добро образование, икономически растеж, функциониращи институции. Предизвикателството пред нас е да подкрепим и задържим този процес.
NATO jaoks kujutab Afganistan endast pikaajalist kohustust. Me peame jätkama Afganistani abistamist, et sellest saaks stabiilne, demokraatlik ja laitmatult valitsetud riik, mis enam ei ekspordi terrorismi, kuritegevust ja uimasteid meie riikidesse ning ülejäänud maailma. Mitmes valdkonnas on näha selgeid edasimineku märke, nagu hariduskorralduse paranemine, majanduskasv, toimivad institutsioonid. Meie ülesanne seisneb selle edasimineku kindlustamises ja põlistamises.
Afganisztán a NATO hosszú távú kötelezettségvállalása. Tovább kell segítenünk Afganisztánt abban, hogy stabil, demokratikus és megfelelően kormányzott nemzetté váljon, amely többé nem forrása a nemzeteink és a világ többi része felé irányuló terrorizmusnak, bűnözésnek és kábítószernek. A haladásnak egyértelmű jelei vannak több területen – jobb oktatás, gazdasági növekedés, működő intézmények. A kihívás számunkra tehát az, hogy ezt a fejlődést megerősítsük és fenntartsuk.
Afganistan er dæmi um langtímaskuldbindingu fyrir NATO. Við þurfum að halda áfram að aðstoða Afganistan við að ná stöðugleika, lýðræði og góðri stjórnsýslu í ríki sem ekki flytur út hryðjuverk, glæpi og eiturlyf til ríkja okkar og umheimsins. Sjá má skýr merki um framþróun á mörgum sviðum – betri menntun, efnahagsvöxt og starfhæfar stofnanir. Verkefnið framundan er að styrkja og viðhalda þessum árangri.
Afganistanas – tai ilgalaikis NATO įsipareigojimas. Mes privalome ir toliau padėti Afganistanui tapti stabilia, demokratine ir tinkamai valdoma šalimi, nebeeksportuojančia terorizmo, nusikalstamumo ir narkotikų į mūsų šalis ir į visą pasaulį. Jau matyti ryškių pažangos ženklų daugelyje sričių – geresnis švietimas, auga ekonomika, veikia institucijos. Iššūkis mums – sustiprinti ir išlaikyti šią pažangą.
Afghanistan representerer en langsiktig forpliktelse for NATO. Vi må fortsette å hjelpe Afghanistan til å bli en stabil, demokratisk og riktig styrt nasjon, som ikke lenger eksporterer terrorisme, kriminalitet og narkotika til våre land og til resten av verden. Det er klare tegn til fremgang på en rekke områder – bedre utdanning, økonomisk vekst, virksomme institusjoner. Utfordringene som ligger foran oss er å forsterke og støtte denne utviklingen.
Afganistan jest przedmiotem długoterminowego zaangażowania NATO. Musimy nadal pomagać Afganistanowi, aby stał się stabilnym, demokratycznym i właściwie zarządzanym państwem, które nie będzie już eksporterem terroryzmu, przestępczości i narkotyków do reszty świata. Są jednoznaczne oznaki postępu i to w wielu dziedzinach – lepsza edukacja, wzrost gospodarczy, funkcjonujące instytucje. Wyzwanie, które jest przed nami to wzmacnianie i utrzymywanie tego procesu.
Afganistanul reprezintă un angajament pe termen lung pentru NATO. Trebuie să continuăm să ajutăm Afganistanul să devină un stat stabil, democratic şi guvernat în mod corespunzător, care nu mai exportă terorism, criminalitate şi droguri către ţările noastre şi restul lumii. Există semne clare de progres, în câteva domenii – o mai bună educaţie, o mai mare creştere economică şi instituţii care funcţionează mai bine. Provocarea din faţa noastră este de a consolida şi menţine acest progres.
Афганистан является долгосрочным обязательством НАТО. Мы должны по-прежнему помогать Афганистану стать стабильной, демократической и надлежащим образом управляемой страной, которая не экспортирует больше терроризм, преступность и наркотики в наши государства и в остальной мир. В ряде областей заметен явный прогресс: улучшилось положение дел с образованием, ростом экономики, функционирующими институтами власти. Нам предстоит укрепить этот прогресс и сделать его устойчивым.
Afganistan predstavuje dlhodobý záväzok NATO. Musíme naďalej pomáhať Afganistanu, aby sa stal stabilným, demokratickým a spravodlivo riadeným štátom, ktorý neexportuje terorizmus, zločin a drogy do celého sveta. Existujú už jasné prejavy pokroku v početných doménach, ako sú vzdelanie, ekonomika a činnosť štátnych orgánov. Našou úlohou je konsolidovať a podporovať tento pokrok.
Afganistan predstavlja za Nato dolgoročno zavezo. Afganistanu moramo še naprej pomagati, da postane stabilna, demokratična in ustrezno vodena država, ki ne bo več izvažala terorizma, kriminala in mamil v naše države in v preostali del sveta. Opaziti je že jasne znake napredka, in to na vrsti področij – boljše izobraževanje, gospodarska rast, delujoče ustanove. Izziv pred nami je okrepiti in vzdrževati ta napredek.
NATO için Afganistan uzun vadeli bir taahhüttür. Afganistan’ın istikrarlı, demokratik ve iyi bir şekilde yönetilen ve bundan böyle ülkelerimize terörizm, esrar ve suç ihraç etmeyen bir ülke olabilmesi için yardım etmeye devam etmeliyiz. Daha iyi eğitim, ekonomik büyüme ve daha iyi işleyen kurumlar gibi alanlarda gözle görülür ilerlemeler kaydedilmiştir. Önümüzdeki zorlu görev bu çabaları güçlendirmek ve ilerlemeyi sürdürmektir.
Afganistāna ir NATO ilgtermiņa uzdevums. Mums ir jāturpina sniegt palīdzību Afganistānai, lai tā kļūtu par stabilu, demokrātisku un labi pārvaldītu valsti, kas vairs neeksportēs terorismu, noziedzību un narkotikas uz mūsu valstīm un visu pārējo pasauli. Jau ir redzamas skaidras progresa pazīmes vairākās jomās – ir labāka izglītība, ekonomiskā izaugsme, funkcionējošas institūcijas. Lielākais izaicinājums šobrīd ir šī progresa nostiprināšana un saglabāšana.
  NATO Review - Krok vpře...  
Tento závěr se stal banalitou. Žádný počet pátracích nebo záchranných cvičení, ani seminářů nebo nácviků civilních nouzových operací nemůže zastřit skutečnost, že politické a vojenské vedení Ruska stále považuje NATO za konkurenta při nejlepším, za nepřítele při nejhorším, zatímco se zdá, že představitelé Aliance jsou stále více lhostejní k ruské senzitivitě, kterou považují za produkt zastaralých názorů dvacátého století.
Banal as this pronouncement has become, it is true. No amount of search and rescue exercises, seminars and civil emergency training can disguise the fact that the political and military leadership in Russia still views NATO as a competitor at best, adversary at worst, while the alliance leaders seem to be more and more indifferent to Russia’s sensitivities – because they consider them to be a product of outmoded twentieth century thinking. Despite protestations to the contrary, a large amount of “Russia fatigue” has evidently accumulated in the NATO headquarters in Brussels.
Aussi banale que cette affirmation soit devenue, elle est vraie. Le grand nombre d'exercices de recherche et de sauvetage, de séminaires et de stages sur les plans civils d'urgence ne peut dissimuler le fait que les dirigeants politiques et militaires russes voient toujours l'OTAN au mieux comme un concurrent et au pire comme un adversaire, tandis que les dirigeants de l'Alliance semblent de plus en plus indifférents aux sensibilités de la Russie, qu’ils considèrent comme un produit de l’état d’esprit dépassé du XXème siècle. Malgré les protestations contraires, une grande « lassitude envers la Russie » s’est manifestement installée au siège de l'OTAN, à Bruxelles.
Por muy tópica que haya llegado a ser esta afirmación, sigue siendo cierta. Por más maniobras de búsqueda y rescate, seminarios y cursos de adiestramiento en emergencias civiles que se realicen, no se puede ocultar el hecho de que el liderazgo político y militar ruso sigue viendo a la OTAN como un competidor en el mejor de los casos, y como un adversario en el peor, mientras los dirigentes de la Alianza parecen mostrarse cada vez más indiferentes respecto a las sensibilidades rusas, que consideran producto de una mentalidad obsoleta propia del siglo XX. Y por más que se intente negar, es evidente que en la sede de la OTAN se ha acumulado una buena dosis de “hartazgo ruso”.
Sebbene questa affermazione sia divenuta banale, è vera. Per quante esercitazioni di ricerca e salvataggio, seminari e addestramento nell'emergenza civile si facciano, non saranno mai sufficienti a nascondere il fatto che i vertici politici e militari in Russia vedono ancora la NATO, nella migliore delle ipotesi, come un concorrente, nella peggiore, come un avversario; mentre i leader dell'Alleanza sembrano essere sempre più indifferenti alle sensibilità russe, considerandole come il frutto di concetti antiquati risalenti al XX secolo. Nonostante le proteste del contrario, una grande quantità di "rifiuto verso ciò che è russo" si è evidentemente accumulato nella sede NATO di Bruxelles.
Apesar de esta afirmação se ter tornado banal, é verdade. Não há exercício de busca e salvamento, seminário ou formação em emergências civis que possa disfarçar o facto de, na melhor das hipóteses, a liderança política e militar russa ainda encarar a NATO como concorrência e, na pior das hipóteses, como adversária, ao passo que os líderes da Aliança parecem estar cada vez mais indiferentes às sensibilidades russas, porque as consideram o produto de um pensamento ultrapassado do século XX. Apesar de protestos em contrário, tem-se claramente acumulado uma grande quantidade da "fadiga russa" na sede da NATO em Bruxelas.
Hoe banaal deze uitspraak ook is geworden, hij is waar. Hoeveel zoek- en reddingsoefeningen, seminars en training in de civiele verdedigingsplanning er ook gehouden worden, niets kan het feit verbloemen dat de politieke en militaire leiders in Rusland de NAVO nog steeds op z’n best als een concurrent, en op z’n slechts als een tegenstander zien, terwijl de bondgenootschappelijke leiders steeds onverschilliger lijken tegenover Ruslands gevoeligheden – omdat zij hen zien als een product van ouderwets twintigste-eeuws denken. Ondanks heftige beweringen van het tegendeel lijkt er een grote mate van “Rusland-moeheid” op het NAVO-hoofdkwartier in Brussel te zijn ontstaan.
Колкото и банално да е това твърдение, то е вярно. Колкото и да се умножават ученията по издирване и спасяване, семинарите и курсовете по гражднска отбрана, те не могат да скрият факта, че политичекото и военното ръководство в Русия все още възприема НАТО в най-добрия случай като конкурент и в най-лошия като враг, а лидерите на съюзническите държави проявяват все по-голямо безразличие към чувствителните за Русия въпроси, защото ги смятат за проява на остаряло мислене от миналия век. Въпреки протестите, че не е така, в Главната квартира на НАТО в Брюксел се е натрупала доста "умора от Русия".
Banaalseks kulunud tõdemus, aga tõsi. Olgu mõlemal ühiseid päästeoperatsioone, seminare ning tsiviilhädaabi planeerimise üritusi kui palju tahes, see ei suuda varjata tõsiasja, et Venemaa poliitiline ja sõjaväeline juhtkond peab NATOt endiselt parimal juhul rivaaliks, halvimal juhul vaenlaseks, samas kui alliansi juhid näivad Venemaa tundlikkuse suhtes muutuvat järjest rohkem ükskõikseks – kuna nad peavad seda oma 20. sajandi iganenud mõtlemise jäänukiks. Kuigi NATO Brüsseli peakorteris püütakse seda ümber lükata, on seal tekkinud üsna suur „Venemaa-väsimus”.
Akármennyire banális ez a kijelentés, mégis igaz. Nincs az a mennyiségű felderítési és mentési gyakorlat, szeminárium és civil vészhelyzeti tréning, amely elrejthetné azt a tényt, hogy Oroszország politikai és katonai vezetése a NATO-t még mindig legjobb esetben is vetélytársnak tekinti, legrosszabb esetben pedig ellenlábasnak, ugyanakkor úgy tűnik, hogy a szövetségi vezetők egyre kevésbé vannak tekintettel Oroszország érzékenységére – mert úgy tekintik, hogy az egy idejétmúlt, huszadik századi gondolkodás terméke. Az ezzel szembeni tiltakozások dacára egyértelműen számos, „Oroszországba belefáradt” tisztviselő gyűlt össze a NATO brüsszeli főhadiszállásán.
Eins fáránleg og þessi staða er, þá er þetta raunin. Allar þessar leitar- og björgunaraðgerðir, námskeið og almannavarnaæfingar geta ekki dulið þá staðreynd að pólitískir og hernaðarlegir leiðtogar Rússlands líta enn svo á NATO sé í besta falli samkeppnisaðili, í versta falli andstæðingur, meðan leiðtogar Atlantshafsbandalagsins láta sig hagsmuni Rússlands sífellt minnu varða - vegna þess að þeir telja þá vera vera arf úreltrar tuttugustu aldar hugsunar. Þrátt fyrir mótbárur, hefur greinilega safnast fyrir mikil „Rússlandsþreyta“ í höfuðstöðvum NATO í Brussel.
Kad ir kokia banalybė būtų šis pareiškimas, tai yra tiesa. Kad ir kiek būtų vykdoma paieškos ir gelbėjimo pratybų, seminarų ir civilinių ekstremalių situacijų valdymo mokymų, niekas negali paslėpti to fakto, kad politinė ir karinė Rusijos vadovybė vis dar žiūri į NATO geriausiu atveju kaip į varžovą, o blogiausiu – priešininką, tuo tarpu Aljanso lyderiai vis abejingesni jautriems Rusijai dalykams, nes laiko juos nebemadingo dvidešimtojo amžiaus mastymo padariniu. Kad ir kaip būtų stengiamasi teigti priešingai, akivaizdu, kad NATO būstinėje Briuselyje susikaupė gana nemažai „Rusijos nuovargio“.
Selv om denne uttalelsen har blitt banal, er den sann. Ikke noe antall søk og redningsøvelser, seminarer og sivil katastrofetrening kan skjule det faktum at politiske og militære ledere i Russland fortsatt ser på NATO som i beste fall en konkurrent, i verste fall en fiende, mens Alliansens ledere synes å være mer og mer likegyldige til Russlands følelser – fordi de vurderer dem å være et resultat av gammeldags tenkning fra det 20. århundre. Til tross for uttalelser om det motsatte, har en betydelig mengde ”Russlandstretthet” åpenbart blitt akkumulert i NATO-hovedkvarteret i Brussel.
Chociaż brzmi to już banalnie, taka jest prawda. Żadna liczba ćwiczeń w dziedzinie poszukiwań i ratownictwa, seminariów i szkoleń z obrony cywilnej na wypadek katastrof nie może przesłonić faktu, iż polityczni i wojskowi przywódcy Rosji nadal postrzegają NATO, jako w najlepszym razie konkurenta, a w najgorszym – wroga, podczas gdy przywódcy Sojuszu zdają się coraz bardziej obojętnieć na wrażliwość Rosji na punkcie pewnych zagadnień, ponieważ postrzegają ją, jako produkt zdezaktualizowanego myślenia dwudziestowiecznego. Pomimo zdecydowanych zaprzeczeń, w brukselskiej kwaterze głównej NATO ewidentnie narosło spore „zmęczenie Rosją”.
Indiferent cât de banală a devenit această afirmaţie, ea este adevărată. Indiferent cât de multe exerciţii de căutare-salvare, seminarii şi acţiuni de instruire în domeniul urgenţelor civile se desfăşoară, acestea nu pot ascunde faptul că la nivelul conducerii politice şi militare din Rusia Alianţa este privită ca un rival, în cel mai bun caz, sau ca un adversar, în cel mai rău, în timp ce conducerea NATO pare să fie din ce în ce mai indiferentă în privinţa sensibilităţilor Rusiei – deoarece le consideră un produs al gândirii secolului XX, care nu mai este acceptabil în prezent. În pofida argumentelor care susţin contrariul, la cartierul general al NATO de la Bruxelles s-a acumulat o mare „oboseală” în privinţa Rusiei.
Каким бы банальным ни казалось это высказывание, это правда. Никакие учения по поиску и спасанию, никакие семинары и учебные занятия по отработке действий в случае гражданских ЧС не могут скрыть того, что политическое и военное руководство в России до сих пор видит в НАТО в лучшем случае соперника, а в худшем – противника, тогда как лидеры стран НАТО кажутся все более и более равнодушными к тому, что волнует Россию, поскольку они считают эти волнения продуктом устаревшего мышления XX века. Несмотря на заверения в обратном, в штаб-квартире НАТО в Брюсселе Россией явно сильно утомились.
Tento záver sa stal banalitou. Žiadny počet pátracích alebo záchranných cvičení, ani seminárov alebo nácvikov civilných núdzových operácií nemôže zastrieť skutočnosť, že politické a vojenské vedenie Ruska stále považuje NATO pri najlepšom za konkurenta a pri najhoršom za nepriateľa, zatiaľ čo sa zdá, že predstavitelia Aliancie sú stále ľahostajnejší k ruskej senzitivite, ktorú považujú za produkt zastaraných názorov dvadsiateho storočia. Napriek opačným uisteniam, v hlavnom sídle NATO v Bruseli sa nahromadilo príliš mnoho "ruskej únavy".
Četudi ta izjava morda zveni banalno, pa je resnična. Še tako številne vaje iskanja in reševanja, seminarji in civilnokrizna usposabljanja ne morejo prikriti dejstva, da politično in vojaško vodstvo v Rusiji še vedno gleda na Nato v najboljšem primeru kot na tekmeca, v najslabšem pa kot na nasprotnika, medtem ko se za voditelje zavezništva zdi, da postajajo vse bolj ravnodušni do občutljivih točk Rusije – ker zanje menijo, da so produkt zastarelega razmišljanja iz dvajsetega stoletja. Kljub zagotovilom o nasprotnem pa se je na sedežu Nata v Bruslju očitno nakopičila precejšnja količina »utrujenosti od Rusije«.
Artık bu sözler banal hale gelmişse de geçerliliğini korumaktadır. Yapılan bunca arama ve kurtarma tatbikatı, seminer, ve sivil olağanüstü hal eğitimi, Rusya’daki sivil ve askeri liderlerin hala NATO’yu genellikle düşman olarak, veya en azından bir rakip olarak gördükleri, İttifak liderlerinin ise Rusya’nın hassasiyetlerine--bunları modası geçmiş yirminci yüzyıl düşünce şekli olarak algıladıkları için—tamamen kayıtsız kaldıkları gerçeğini gizleyemez. Tersi iddia edilse de Brüksel’deki NATO Genel Karargahı’na “Rusya yorgunluğu” çökmüş durumdadır.
Lai arī cik banāls nebūtu kļuvis minētais apgalvojums, tā tomēr ir taisnība. Nekāds daudzums meklēšanas un glābšanas mācību, semināru un apmācību civilo katastrofu noregulēšanas jomā nevar noslēpt faktu, ka Krievijas politiskā un militārā vadība joprojām uzskata NATO labākajā gadījumā par konkurentu, sliktākajā – par pretinieku. Tikmēr alianses līderi izliekas aizvien vienaldzīgāki pret Krievijas prasībām, jo viņi uzskata, ka tās ir novecojušas 20. gadsimta domāšanas produkts. Neraugoties uz apgalvojumiem par pretējo, NATO štābā Briselē ir uzkrājies diezgan liels „nogurums no Krievijas”.
  NATO Review - Nové hroz...  
Informační technika se rozvijí mimořádně velkolepým způsobem již přes více než 20 let. Dříve spíše administrativní nástroj optimalizace úředních postupů se dnes stal strategickým prostředkem průmyslu, administrativy a armády.
Over the past 20 years, information technology has developed greatly. From an administrative tool for helping optimise office processes, it is now a strategic instrument of industry, administration, and the military. Before 9/11, cyberspace risks and security challenges were only discussed within small groups of technical experts. But, from that day it became evident that the cyber world entails serious vulnerabilities for increasingly interdependent societies.
Au cours des vingt dernières années, les technologies de l'information se sont considérablement développées. D'outil administratif destiné à optimiser les processus de bureau, elles sont devenues un instrument stratégique de l'industrie, de l'administration et de l'armée. Avant le 11 septembre, les risques concernant le cyberespace et les défis sécuritaires n'étaient discutés qu’au sein de petits groupes d'experts techniques. Mais, depuis ce jour-là, il est devenu évident que le cybermonde comporte de sérieuses vulnérabilités pour des sociétés de plus en plus interdépendantes.
In den vergangenen 20 Jahren hat sich die Informationstechnologie beträchtlich weiterentwickelt. Von einem Verwaltungswerkzeug, mit dem Büroabläufe optimiert werden sollten, hat sie sich zu einem strategischen Instrument der Industrie, der Verwaltung und des Militärs entwickelt. Vor dem 11. September wurden Risiken und Sicherheitsbedrohungen im Cyberspace nur im Rahmen kleiner Gruppen technischer Experten diskutiert. Von jenem schicksalhaften Tag an wurde jedoch deutlich, dass die Cyberwelt ernsthafte Bedrohungen für zunehmend voneinander abhängige Gesellschaften beinhaltet.
En los últimos 20 años la informática ha evolucionado mucho, pasando de ser una herramienta administrativa para optimizar procesos de oficina a un instrumento estratégico para la industria, la administración y las fuerzas armadas. Antes del 11-S los riesgos y retos de seguridad cibernéticos sólo se trataban dentro de pequeños grupos de expertos, pero a partir de esa fecha resultó evidente que el ciberespacio introduce graves vulnerabilidades en unas sociedades cada vez más interdependientes.
Negli ultimi 20 anni, la tecnologia informatica si è sviluppata enormemente. Da strumento amministrativo per facilitare le attività negli uffici, è ora uno strumento strategico per l’industria, l’amministrazione e le forze armate. Prima dell’11 settembre, i rischi provenienti dallo spazio cibernetico e le sfide alla sicurezza venivano discussi solo da pochi esperti. Ma da quel giorno è divenuto evidente che il mondo cibernetico implica serie vulnerabilità per società sempre più interdipendenti..
Nos últimos vinte anos, a informática desenvolveu-se muito. De ferramenta administrativa cujo objectivo era optimizar os processos administrativos, tornou-se um instrumento estratégico para a indústria, a administração e as forças armadas. Antes de 11 de Setembro, os riscos e desafios de segurança colocados pelo ciberespaço só eram debatidos em pequenos grupos de especialistas técnicos. Porém, a partir daquele dia, tornou-se evidente que o mundo cibernético acarreta vulnerabilidades sérias para sociedades cada vez mais interdependentes.
فعلى مدار العشرين عاماً الماضية، تطورت تكنولوجيا المعلومات بشكل كبير. من أدوات إدارية لمساعدة تنفيذ العمليات المكتبية، وباتت الآن أداة استراتيجية للصناعة والإدارة والجيش. فقبل 11/9، كانت تتم مناقشة المخاطر الإلكترونية والتحديات الأمنية في إطار مجموعات صغيرة من خبراء التقنية. لكن، منذ هذا التاريخ بات من الواضح أن عالم الإنترنت يمثل مواطن ضعف خطيرة للمجتمعات المترابطة بشكل متزايد.
De afgelopen 20 jaar heeft de informatietechnologie zich sterk ontwikkeld. Van een administratief instrument om te helpen kantoorprocessen te optimaliseren, is het uitgegroeid tot een strategisch instrument voor de industrie, het bestuur en het leger. Voor “9/11”, werd er alleen in kleine groepen techneuten gesproken over cyberspacerisico’s en veiligheidsuitdagingen. Maar sinds die dag werd het duidelijk dat de cyberwereld leidt tot grote kwetsbaarheid voor steeds sterker verweven samenlevingen.
През последните 20 години информационните технологии се развиха неимоверно. От административно средство за оптимизиране на работата в офиса в наши дни те се превърнаха в стратегически инструмент за индустрията, администрацията и военното дело. До 11 септември рисковете в киберпространството и проблемите за сигурността се обсъждаха само в тесни групи от технически експерти. Но след този ден стана очевидно, че киберпространството създава сериозни уязвими места във все по-взаимозависимите общества.
Viimase 20 aasta jooksul on infotehnoloogia tohutult edasi arenenud. Algselt asjaajamise hõlbustamiseks mõeldud haldusvahendist on saanud majanduse, valitsuse ja sõjaväe strateegiline tööriist. Enne 11. septembrit olid küberruumiga seotud ohud ja julgeolekuriskid teemaks ainult tehnikaasjatundjate kitsas ringis. Sellest päevast peale on aga selge, et küberruum on järjest suuremas vastastikuses sõltuvuses ühiskondade jaoks tõsine ohuallikas.
A fenyegetésnek ekkortól fogva nem létezett egy egyértelműen beazonosítható (nemzeti) eredője. A területi határok értelmetlenné váltak a térbeli és időbeli katonai szabályokkal egyetemben. A tény, hogy polgári repülőgépeket használtak terrorista támadások eszközéül, megmutatta, hogy szinte bármit bármikor fegyverré lehet alakítani. Hirtelen úgy tűnt, már semmi nem lehetetlen vagy elképzelhetetlen.
Á síðastliðnum 20 árum hefur upplýsingatæknin þróast gríðarlega. Frá því að vera stjórnunartæki til að betrumbæta verklag á skrifstofum yfir í að vera stjórntæki í iðnaði, stjórnsýslu og herafla. Fyrir 11. september var aðeins rætt um netógnir í tengslum við öryggismál í þröngum hópi sérfræðinga á tæknisviðinu. En frá þeim degi varð ljóst að hinn netvæddi heimur felur í sér alvarlegar öryggisveilur fyrir samfélög manna sem verða sífellt háðari hvert öðru.
I løpet av de siste 20 årene har informasjonsteknologi utviklet seg i stor grad. Fra å være et administrativt redskap for å bidra til å optimalisere kontorprosesser, er det nå et strategisk instrument for industri, administrasjon og det militære. Før 9/11 ble trusler i cyberspace og sikkerhetsutfordringer bare diskutert innen små grupper av tekniske eksperter. Men fra da av ble det tydelig at cyberverdenen fører med seg alvorlig sårbarhet for samfunn med stadig mer gjensidig avhengighet.
Przez ostatnie 20 lat technologia informatyczna bardzo się rozwinęła. Z administracyjnego narzędzia do wspierania optymizacji pracy biurowej, przekształciła się obecnie w narzędzie przemysłu, administracji i wojskowości. Przed „11 września” zagrożenia i wyzwania dla bezpieczeństwa w wymiarze cybernetycznym były omawiane wyłącznie w małych grupach ekspertów technicznych. Jednak od tego dnia stało się oczywiste, że cybernetyczny świat wprowadza poważne potencjalne „luki” w bezpieczeństwie coraz bardziej wzajemnie ze sobą powiązanych społeczeństw.
Pe parcursul ultimilor 20 de ani, tehnologia informaţiilor s-a dezvoltat deosebit de mult. De la un instrument administrativ pentru optimizarea proceselor de birou, aceasta reprezintă acum un instrument strategic al industriei, administraţiei şi armatei. Înainte de 11 septembrie, riscurile şi ameninţările spaţiului cibernetic erau discutate doar în grupuri mici de experţi tehnici. Dar, începând din acea zi, a devenit evident că lumea cibernetică presupune vulnerabilităţi serioase pentru diferitele societăţi, care sunt din ce în ce mai interdependente.
За последние 20 лет значительно развилась информационная технология. Из административного инструмента, помогающего оптимизировать работу учреждений, она превратилась в стратегический инструмент промышленности, администрации и вооруженных сил. До 11 сентября факторы риска и проблемы, возникающие в кибернетическом пространстве, обсуждались лишь небольшими группами технических специалистов. Но в тот день стало ясно, что кибернетический мир открывает серьезные бреши во все более взаимозависимых обществах.
Informačná technika sa rozvíja mimoriadne veľkolepým spôsobom už vyše 20 rokov. V minulosti skôr administratívny nástroj optimalizácie úradných postupov sa dnes stal strategickým prostriedkom priemyslu, administratívy a armády. Pred 11.09.2001 boli kybernetické nebezpečenstvá a súvisiace bezpečnostné problémy prejednávané iba v úzkych kruhoch technikov a expertov. Tento deň však preukázal, že kybernetický svet znamená vážnu zraniteľnosť pre stále viac vzájomne závisiace spoločenstvá.
V preteklih 20 letih se je informatika močno razvila. Iz administrativnega orodja, ki pomaga optimizirati pisarniške procese, je nastal strateški instrument za industrijo, upravo in vojsko. Pred 11. septembrom je bilo o tveganjih in varnostnih izzivih v kibernetskem prostoru govora le znotraj majhnih skupin tehničnih strokovnjakov. A od tega dne je postalo očitno, da kibernetski svet prinaša resno ranljivost za vse bolj medsebojno odvisne družbe.
Geçtiğimiz 20 yılda bilişim teknolojisi büyük ölçüde gelişti. Ofis süreçlerini kolaylaştırmaya yarayan bir araçken sanayi, yönetim ve askeriyenin stratejik aracı haline geldi. 11 Eylül’den önce siber uzayın riskleri ve güvenlik sorunları sadece küçük uzman gruplarında tartışılan konulardı. Ama o günden sonra giderek birbirine bağımlı hale gelen toplumlar açısından siber dünyanın ciddi riskler yarattığı açıkça anlaşıldı.
  Nato Review  
Dokument CPG byl schválen v prosinci roku 2005 a stal se od té doby podkladem pro mnoho interních pracovních postupů v Alianci. Byl však zveřejněn až v listopadu roku 2006 během summitu v Rize, poté kdy byl oficiálně schválen nejvyššími státními představiteli členských států, kteří stáli rovněž u jeho zrodu.
Die CPG selbst wurde dann im Dezember 2005 vereinbart und hat seitdem einem Großteil der bündnisinternen Arbeit als Grundlage gedient. Sie wurde jedoch erst im November 2006 auf dem Gipfeltreffen in Riga veröffentlicht, nachdem sie von den Staats- und Regierungschefs, die dieses Dokument ursprünglich in Auftrag gegeben hatten, auch bestätigt worden war.
La CPG se aprobó en diciembre de 2005 y desde entonces ha servido de base de partida para gran parte del trabajo interno de la Alianza, pero no se dio a conocer a la opinión pública hasta la Cumbre de Riga de noviembre de 2006, una vez que los Jefes de Estado y de Gobierno aprobaron el documento que habían encargado.
La CPG fu approvata nel dicembre 2005 e da allora è stata fondamentale per gran parte dell’attività interna della NATO. Comunque, è stata resa pubblica solo in occasione del vertice di Riga del novembre 2006, cioè dopo che i Capi di stato e di governo, che avevano inizialmente richiesto il documento, lo ebbero anche approvato.
وتمت الموافقة على الدليل السياسي الشامل نفسه في ديسمبر 2005، وتم عده منذ ذلك الحين الأساس الذي تستند إليه معظم أعمال ونشاطات حلف الناتو الداخلية. وعلى الرغم من ذلك، فإنه لم يُعلَن على الملأ إلاّ في قمة ريغا في نوفمبر 2006، بعد أن قام رؤساء دول وحكومات بلدان الحلف الذين صاغوه أصلاً، بالتصديق عليه أيضاً.
Αυτή καθεαυτή η CPG συμφωνήθηκε τον Δεκέμβριο του 2005 και έκτοτε λειτούργησε ως η βάση για το μεγαλύτερο μέρος του εσωτερικού έργου του ΝΑΤΟ. Ωστόσο, δημοσιοποιήθηκε μόλις τον Νοέμβριο του 2006 στη Διάσκεψη Κορυφής της Ρίγα, αφού οι Αρχηγοί των Κρατών και των Κυβερνήσεων που αρχικά έδωσαν την εντολή για τη δημιουργία του εγγράφου το ενέκριναν επίσης.
Документът с основните политически насоки бе одобрен през декември 2005 г. и оттогава е в основата на голям дял от вътрешната работа в НАТО. Той бе публикуван обаче едва през ноември 2006 г. на срещата на върха в Рига, след приемането му от поръчалите го държавни и правителствени ръководители.
Kõikehõlmav poliitiline juhis lepiti kokku 2005. aasta detsembris ning sellest ajast peale on see olnud aluseks paljudele NATO-sisestele ettevõtmistele. Juhis avalikustati aga alles 2006. aasta novembris toimunud Riia tippkohtumisel, pärast seda, kui riigipead ja valitsusjuhid, kes dokumendi koostamise olid algatanud, selle ka heaks kiitsid.
Dėl pačių IPG buvo susitarta 2005 m. gruodį. Nuo tada jomis yra grindžiama beveik visa NATO vidaus veikla. Tačiau viešai jos buvo paskelbtos tiktai Rygos viršūnių susitikime 2006 m. lapkritį, po to, kai jas patvirtino parengti šį dokumentą nurodę valstybių ir vyriausybių vadovai.
CPG a fost agreată în decembrie 2005 şi a servit de atunci drept baza pentru o mare parte a activităţii interne a NATO. Totuşi, nu a fost făcută publică decât în noiembrie 2006, la Summit-ul de la Riga, după ce şefii de state şi guverne au andorsat acest document pe care îl solicitaseră.
В документе также подчеркивается, что силы НАТО должны быть сбалансированными, гибкими, маневренными и способными при этом выполнять целый спектр задач, как высокоинтенсивных, так и низкоинтенсивных. В документе особо выделены наиболее вероятные операции, при этом отмечается, что необходимо быть способными взяться за самые сложные операции.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow