stali – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 98 Ergebnisse  km0.deputacionlugo.org  Seite 2
  JOSKIN NOWOŚCI - 5  
Zbiornik ze stali specjalnej ocynkowany dwustronnie
Cuve en acier spécial galvanisée intérieur et extérieur
Innen- und Außenverzinkung des Behälters mit Spezialstahl
Cuba en acero especial galvanizado interior y exterior
  Gama trzech standardowy...  
- Zbiornik ze stali specjalnej ocynkowany dwustronnie
- Tank galvanized inside and outside
- Cuve en acier spécial galvanisée intérieur et extérieur
- Innen- und Außenverzinkung des Behälters mit Spezialstahl
- Cuba en acero especial galvanizado interior y exterior
- Aan buiten- en binnenzijde gegalvaniseerde uit speciaal staal vervaardigde tank.
- Цистерна из специальной стали, оцинкованная внутри и снаружи
  JOSKIN Aplikatory dogle...  
Jednobelkowe ramy są wykonane ze specjalnej stali o wysokiej granicy plastyczności zapewniającej doskonałe połączenie wytrzymałości i lekkości.
These single-beam frames are made of high tensile steel offering the best compromise between strength and lightness.
Ces châssis monopoutres sont fabriqués en acier spécial à haute limite d’élasticité, offrant le meilleur compromis entre robustesse et légèreté.
Diese Einzelträgerrahmen werden aus Spezialstahl mit hohem Maß an Biegsamkeit hergestellt. Sie stellen so den perfekten Kompromiss zwischen Festigkeit und Leichtigkeit dar.
Estos chasis monoviga están fabricados en acero especial de alto límite de elasticidad, ofreciendo el mejor compromiso entre robustez y ligereza.
Zulk monobalk-frame wordt vervaardigd uit speciaal staal met hoge elasticiteitsgrens, wat het beste compromis aanbiedt tussen stevigheid en lichtheid.
Однобалковые шасси изготовлены из специальной стали c высоким пределом текучести, объединяющей прочность и лёгкость.
  JOSKIN Zakłady produkcy...  
Obróbka komponentów przed montażem, aby zapewnić im jakość i optymalną ochronę stali
Separate treatment of the components for an optimal quality and protection of the steel
Traitement séparé des composants pour une qualité et protection de l'acier optimales
Getrennte Behandlung der Bestandteile für eine optimale Qualität und Stahlschutz
Tratamiento separado de los componentes para una calidad y protección del acero óptimas
Aparte behandeling van de componenten voor een optimale kwaliteit en bescherming van het staal
Обработка отдельных компонентов для гарантии качества и защиты стали
  JOSKIN Wóz asenizacyjny...  
Dobór stali
Choix des aciers
Wahl der Stahle
Keuze van het staal
Выбор сортов стали
  JOSKIN Zakłady produkcy...  
Śrutowanie komponentów (czyszczenie powierzchni stali poprzez obrzucenie jej 2200 kg metalowego śrutu na minutę, w celu zapewnienia lepszej przyczepności farby)
Shot-blasting of the components (projection of 2,200kg of steel microballs per minute to clean the steel so that paint can stick to it)
Grenaillage des composants (projection de 2200 kg de micro-billes métalliques à la minute pour marteler l'acier et obtenir une surface d'accroche pour la peinture)
Stahlkugelstrahlung der Bestandteile (2.200 kg Metallkügelchen pro Minute werden auf das Stahl projiziert, damit die Lackfarbe gut haftet)
Granallado de los componentes (proyección de 2200 kg de microbolas metálicas por minuto para golpear el acero y obtener una superficie de agarre para la pintura)
Korrelstraling van de componenten (projectie van 2200kg stalen kogeltjes per minuut om het staal te reinigen zodat de verf erop kan blijven zitten)
Дробеструйная обработка комплектующих (выброс 2200 кг стальной дроби в минуту для очистки стали перед покраской)
  JOSKIN Rampa z płozami ...  
W opcji, płozy z ertalonu można zastąpić elementami odlewanymi ze stali.
As an option, the ertalon skids can be replaced by cast steel models.
En option, les patins en Ertalon peuvent être remplacés par des modèles en acier coulé.
Für das Ablegen der Rampe sind Stützfüße integriert.
Como opción los patines de Ertalón pueden reemplazarse por modelos de acero fundido.
Als optie kunnen de ertalon sleufkouters vervangen worden door gietstalen modellen.
Лезвия из эрталона в опции можно заменить на эквивалент из литой стали.
  JOSKIN Mieszadło i rozd...  
Śruba ze stali nierdzewnej 6 mm (Ø 650 mm)
Screw in 6 mm stainless steel (Ø 650 mm)
Hélice en acier inoxydable 6 mm (Ø 650 mm)
Propeller aus Edelstahl 6 mm (Ø 650 mm)
Hélice de acero inoxidable 6 mm (Ø 650 mm)
Schroef uit 6 mm roestvrij staal (Ø 650 mm)
Винт из нержавеющей стали 6 мм (Ø 650 мм)
  JOSKIN Wielofunkcyjna s...  
stożkowa z burtami ze stali i polietylenu
Tapered body with steel and polyethylene sides
Conique avec côtés en acier et polyéthylène
Konischer Kasten mit Seitenwänden aus Stahl und Polyethylen
Cónica con lados de acero y polietileno
Conische laadbak met zijden uit staal en polyethyleen
Конический с бортами из стали и полиэтилена
  JOSKIN Rampa z płozami ...  
Rampa jest wykonana z ocynkowanej stali zapewniającej wytrzymałość w każdych warunkach.
The boom is made up of galvanized steel for a fully-tested resistance.
La rampe est fabriquée en acier galvanisé pour une résistance à toute épreuve.
Das Fahrgestell besteht aus Profilrohren welche in den JOSKIN Werken durch eine hochmoderne und präzise Lasertube-Maschine zugeschnitten werden.
La rampa se fabrica en acero galvanizado para una resistencia a toda prueba.
De boom is uit gegalvaniseerd staal vervaardigd voor een volledige weerstand.
Штанга изготовлена из оцинкованной стали для большей надежности.
  JOSKIN Wywrotki rolnicz...  
• Skrzynia ładunkowa, w całości wykonana ze stali HLE 420 o grubości 4 mm, nie ma klapy tylnej, tylko prosty zsyp ułatwiający wyładunek.
• The body made of 4mm thick HLE 420 high tensile steel is not fitted with a rear door but with a scow rear end for an easy unloading.
• La caisse entièrement fabriquée en acier HLE 420 de 4 mm d'épaisseur n'est pas munie d'une porte arrière mais bien d'un simple bec verseur pour plus de facilité au déchargement.
• Der Kasten besteht vollständig aus 4 mm HLE 420 Stahl und verfügt nicht über eine Hintertür, sondern über eine hintere verschweißte Entladerutsche, um das Entladen zu vereinfachen.
• La caja enteramente fabricada en acero HLE 420 de 4 mm de espesor no está provista de una puerta trasera sino de un simple pico vertedor para mayor facilidad durante la descarga.
• De laadbak, volledig uit staal met 420 hoge elasticiteitsgrens van 4 mm dik vervaardigd is niet van een achterdeur voorzien, maar wel van een op de achterwand gelaste nauwkeurige uitloopmond voor meer gemak bij het lossen.
• Задний борт прицепа изготовлен из стали ВПТ 420 толщиной 4 мм и имеет форму ковша для облегчения выгрузки.
  JOSKIN Spulchniarki do ...  
Jakość stali HLE i cynkowanie zagwarantują wytrzymałość w każdych warunkach.
The quality of the high tensile steel and the galvanized finishing ensure a long lifespan.
La qualité des aciers HLE et la finition galvanisée garantirons une longévité à toutes épreuves.
La calidad de los aceros HLE y el acabado galvanizado garantizarán una longevidad a toda prueba.
De kwaliteit van het staal met hoge elasticiteitsgrens en de gegalvaniseerde afwerking zullen een lange levensduur leveren.
Качество стали ВПТ и оцинковка гарантируют долгий срок службы.
  Nowy model rozrzutnika ...  
• Skrzynia ze stali HLE 550 + listwa o przekroju prosto-kątnym
• Body in HLE 550 steel + upper body strip made up of rectangular tube
• Caisse en acier HLE 550 + bandeau supérieur en tube rectangulaire
• Verschweißter Frontaufsatz mit vergittertem Sicht-fenster
• Ojete plano atornillado Ø 50 mm (pequeña placa)
• Laadbak uit HLE 550 staal + bovenstrookplaat uit recht-hoekige balk
• Плоская серьга на болтах Ø 50 мм (малое основание)
  JOSKIN Wywrotki rolnicz...  
Burty i podłoga 4 mm ze stali HLE 420
Floor and side walls in 4 mm HLE 420 steel
Côtés et fond 4 mm en acier HLE 420
Lados y suelo 4 mm en acero de alto límite de elasticidad 420
4 mm bodemplaat en zijwanden uit HLE 420 staal
Борта и платформа из стали ВПТ 420 толщиной 4 мм
  JOSKIN Spulchniarki do ...  
• Koła kopiujące ze wzmocnionej stali
• Reinforced steel gauge wheels
• Roues de jauge en acier renforcé
• Tastrad aus verstärktem Stahl
• Ruedas reguladoras de acero reforzado
• Verstevigde stalen dieptewielen
• Опорное стальное колесо
  Rozrzutnik obornika 11 ...  
duża wytrzymałość na zużycie (skrzynia ładunkowa ze stali HLE 550);
high resistance to wear (body in HLE 550 steel);
haute résistance à l'usure (caisse en acier HLE 550) ;
hohe Widerstandsfähigkeit gegen Abnutzung (Kasten aus HLE 550 Stahl);
alta resistencia al desgaste (caja de acero HLE 550) ;
hoge slijtvastheid (laadbak uit HLE 550 staal);
высокая износостойкость (кузов из стали с ВПТ 550);
  JOSKIN Spulchniarka do ...  
Zestaw sygnalizacyjny, koła ze wzmocnionej stali, przednia listwa zgarniająca na zębie sprężynującym, rozsiewacz elektryczny lub pneumatyczny
Set of reflective panels, reinforced steel wheels, front scraper blade, electric or air seeder
Kit de signalisation, roues en acier renforcé, lame de raclage avant sur dent ressort, semoir électrique ou pneumatique
Kit de señalización, ruedas de acero reforzado, lámina delantera de raspado sobre diente resorte, sembrador eléctrico o neumático
Signalisatiekit, verstevigde stalen wielen, schraapmes vooraan op veertand, elektrische of pneumatische zaaimachine
Набор световых приборов, стальные колеса, ряд скребков перед зубьями, электрическое или пневматическое подсеивающее устройство
  Wywrotki rolnicze - Skr...  
Połączenie nadstawek z aluminium i nadstawki hydraulicznej ze stali (50 cm)
Combination of alu extensions and a hydraulic steel extension (50 cm)
Combinaison de rehausses en alu et d'une rehausse hydraulique en acier (50 cm)
Kombination von Alu-Aufsätzen und eines hydraulischen Stahlaufsatzes (50cm)
Combinación de realces de alu y de un realce hidráulico de acero (50 cm)
Combinatie van hydraulisch opzetschotten en één hydraulisch stalen opzetschott (50 cm)
Комбинация алюминиевых надставных бортов и одного гидравлического стального надставного борта (50 см)
  Przyczepy objętościowe ...  
W opcji są również dostępne boczne nadstawki hydrauliczne, lewa lub prawa (wysokość 250 lub 400 mm) i nadstawka tylna ze stali (wysokość 200 mm).
As an option, hydraulic side extensions on the left or right side (250 or 400 mm high) and a rear steel extension (200 mm high) are also available.
En option, des rehausses latérales hydrauliques gauche ou droite (hauteur 250 ou 400 mm) et une rehausse arrière en acier (hauteur 200 mm) sont également disponible.
Hydraulische seitliche Aufsätze (250 oder 400 mm Höhe) links oder rechts und ein hinterer Aufsatz aus Stahl (200 mm Höhe) sind auch als Option verfügbar.
Realces laterales hidráulicos (altura 250 o 400 mm) a la izquierda o a la derecha y realce trasero de acero (altura 200 mm) están también opcional disponibles.
Hydraulische zij-opzetschotten aan de linker- of rechterzijde (250 of 400 mm hoog) en een stalen achteropzetschot (200 mm hoog) zijn ook optioneel verkrijgbaar.
В опции доступны боковые гидравлические левый или правый надставные борта (высота 250 или 400 мм), а также задний стальной надставной борт (высота 200 мм).
  JOSKIN Zbiorniki na wod...  
Są produkowane ze stali o grubości 4 mm, aby były bardziej trwałe. Rama stanowi kołyskę przyspawaną do zbiornika na całej długości.
They are manufactured in galvanized steel of 4 mm thick for a better resistance in time. The chassis is a cradle welded on the whole length of the tank.
Elles sont fabriquées à partir d’acier galvanisé de 4 mm pour une meilleure résistance dans le temps. Le châssis est un berceau soudé sur toute la longueur de la cuve.
Für eine höhere Lebensdauer sind sie aus verzinktem Stahl 4 mm hergestellt. Das Fahrgestell ist eine Wiege, die mit dem Behälter auf ihrer ganzen Länge verschweißt wird.
Se fabrican a partir de acero galvanizado de 4 mm para una mejor resistencia con el tiempo. El chasis es un soporte soldado a la cuba sobre toda la longitud de la cuba.
Ze worden uit 4 mm gegalvaniseerd staal vervaardigd voor een betere weerstand in de tijd. Het chassis is een wieg die gelast is op de hele lengte en breedte van de tank.
Они произведены из стали толщиной 4 мм, что обеспечивает им большую долговочность. Рама бочки приварена к ней по всей длине.
  Wywrotki rolnicze - Bud...  
Skorupowe wywrotki rolnicze JOSKIN (Trans-CAP i Trans-SPACE) są symbolem nowej generacji wywrotek produkowanych całkowicie ze stali HLE.
JOSKIN monocoque agricultural tipping trailers (Trans-CAP and Trans-SPACE) embody the new generation of tipping trailers completely made of HLE steel.
Les bennes monocoques agraires JOSKIN (Trans-CAP et Trans-SPACE) symbolisent la nouvelle génération de bennes entièrement fabriquées en acier HLE.
Die landwirtschaftlichen Muldenkipper JOSKIN (Trans-CAP und Trans-SPACE) symbolisieren die neue Generation der vollständig aus Stahl mit hoher Elastizitätsgrenze hergestellten selbsttragenden Muldenkipper.
Las bañeras monocasco agrícolas JOSKIN (Trans-CAP y Trans-SPACE) simbolizan la nueva generación de bañeras completamente fabricadas en acero de alta elasticidad.
De JOSKIN monocoque landbouwkipwagens (Trans-CAP en Trans-SPACE) zijn het symbool van de nieuwe generatie van kipwagens die volledig uit staal met hoge elasticiteitsgrens vervaardigd worden.
Монолитные прицепы-самосвалы для сельскохозяйственных перевозок Trans-CAP и Trans-SPACE JOSKIN символизируют новое поколение машин, полностью выполненных из стали с ВПТ.
  Nowy model rozrzutnika ...  
• Demontowane zęby ze stali HARDOX 450
• Removable teeth in HARDOX 450 steel
• Crocs en acier HARDOX 450 démontables
Newsletter Bleiben Sie über die Neuigkeiten auf dem Laufenden
• Palas replegables en la base
• Afneembare beitels uit HARDOX 450 staal
• Откидные диски в основании
  Wywrotka budowlana - Ak...  
Drzwi dwuskrzydłowe (całkowicie ze stali o dużej plastyczności, w standardzie do 17, 22, 27 T - w opcji do modeli 9, 11, 15 T) ze spustem zbożowym (400 x 400 mm) są dostępne w opcji.
A 2-part rear door (fully made of high tensile steel on 17, 22 and 27 T - as an option on 9, 11 and 15 T) with 400x400 mm grain chute is available as an option.
Une porte en 2 parties (entièrement en acier haute élasticité en standard sur 17, 22, 27 T - en option sur 9, 11, 15 T) avec trappe à grains (400 x 400 mm) est disponible en option.
Eine zweiteilige Klappe (auch völlig aus Stahl mit hoher Elastizitätsgrenze serienmäßig auf 17, 22, 27 T und optional auf 9, 11, 15 T) mit Getreideluke (400 x 400 mm) ist optional verfügbar.
Una puerta de 2 piezas (enteramente de acero alta elasticidad en estándar sobre 17, 22, 27 T - opcional sobre 9, 11, 15 T) con escotilla para granos (400 x 400 mm) es opcional.
Een tweedelige deur (volledig uit staal met hoge elasticiteitsgrens standaard gemonteerd op 17, 22 en 27 t modellen - als optie op 9, 11 en 15 t modellen) ) met graanschuif (400 x 400 mm) is optioneel beschikbaar.
Двухстворчатый задний борт (также полностью из стали с высоким пределом эластичности на моделях 17, 22, 27 T - в опции на 9, 11, 15 T ) с семенной дверцей (400 x 400 мм) доступен в опции.
  Wywrotki burtowe - Budo...  
Wywrotki burtowe są wykonywane seryjnie ze specjalnej stali o wysokiej granicy plastyczności, identycznej jak stal używana przy produkcji drogowych pojazdów transportowych. Stanowi ona najlepszą gwarancję solidności przy stosunkowo niewielkiej wadze.
Dropside tipping trailers are standard manufactured in the same special high tensile steel as the one used to manufacture road transport vehicles. It is the best guarantee of solidity for a relatively low weight. The bottom plate is 4 mm thick. The drop sides have a structure with closed profiled tubes, which allows to increase the resistance to pressure of the walls and give a fluid and modern design to the machine.
Les bennes à ridelles sont fabriquées en série à partir d’acier spécial à haute limite d’élasticité identique à celui utilisé dans la fabrication des véhicules de transport routier. Il constitue la meilleure garantie de solidité pour un poids relativement faible. L’épaisseur de la tôle de fond est de 4 mm. Les ridelles ont une structure en tube fermé, ce qui permet d’accroître la résistance des parois à la pression, d'offrir une ligne fluide, ainsi qu’un aspect moderne de la machine.
Die Dreiseitenkipper sind aus Spezialstahl mit hoher Elastizitätsgrenze hergestellt, der dem in der Herstellung von Straßentransportfahrzeugen verwendeten ähnlich ist. Dieser Stahl stellt die beste Garantie für die Robustheit bei einem relativ niedrigem Gewicht dar. Das Bodenblech ist 4 mm dick. Die Seitenwände weisen die gleiche Struktur wie die Trans-EX Kompaktkipper auf, was der Maschine eine größere Festigkeit gegen den Druck auf die Wände, eine flüssige Linie sowie ein modernes Design verleiht.
Las bañeras con adrales son fabricadas en serie a partir de acero especial con alto límite de elasticidad idéntico al utilizado en la fabricación de los vehículos de transporte en ruta. Constituye la mejor garantía de solidez para un peso relativamente débil. El espesor de la chapa de fondo se eleva a 4 mm. Los adrales tienen una estructura en tubo cerrado, lo que permite crecer la resistencia de las paredes a la presión, ofrecer una línea fluida, así como un aspecto moderno de la máquina.
De kipwagens met schotten worden standaard vervaardigd uit speciaal staal met hoge elasticiteitsgrens, dat hetzelfde is als het gebruikte staal voor de vervaardiging van wegtransportvoertuigen. Het is de beste garantie voor stevigheid met een relatief laag gewicht. De bodemplaat is 4 mm dik. De schotten hebben een structuur uit gesloten profielbuizen, wat het mogelijk maakt om de drukweerstand van de wanden te verhogen en voor een vloeiende lijn en een modern design van de machine zorgt.
Кузова бортовых прицепов серийно производятся из стали с высоким пределом текучести по аналогии производства грузовых автомобилей. Эта сталь является лучшей гарантией прочности в сочетании с её относительно небольшим весом. Платформа выполнена из стали толщиной 4 мм. Борта прицепа выполнены из закрытого профиля, которые обеспечивают прочность, плавность линий и придают ему современный аспект.
  JOSKIN - Informator o b...  
Każda brona ma masę dostosowaną do wykonywanej pracy, tak by zapewnić jej doskonałą stabilność w danych warunkach. Dzięki zastosowaniu specjalnej stali, JOSKIN mógł ograniczyć ciężar swoich produktów, jednocześnie zwiększając ich wytrzymałość.
The weight of all harrows depends on its scope of action in order to ensure a perfect stability in all circumstances. Thanks to the use of special steel, JOSKIN could reduce the weight of its products while improving their sturdiness. This prevents the implements from working too deep and saves energy. This optimized weight also enables a better compatibility with tractors with low power.
Chaque herse dispose d’un poids adapté à son champ d’action afin de lui garantir une parfaite stabilité en conditions de travail. Grâce à l’emploi d’un acier spécial, JOSKIN a pu diminuer le poids de ses produits tout en renforçant leur résistance. Cela évite un travail trop profond des outils ainsi qu’une surconsommation inutile d’énergie. Ce poids optimisé favorise également une meilleure compatibilité avec des tracteurs de plus faible puissance.
Jeder Striegel hat ein seinem Wirkungsmechanismus angepasstes Gewicht, um eine perfekte Stabilität in Arbeitsbedingungen zu gewährleisten. Dank der Nutzung von Spezialstahl konnte JOSKIN das Gewicht seiner Produkte verringern und dabei auch deren Widerstandsfähigkeit erhöhen. So wird eine zu tiefe Arbeit der Werkzeuge und ein unnötiger und sehr hoher Energieverbrauch vermieden. Dieses optimierte Gewicht ermöglicht auch, eine bessere Kompatibilität mit den Schleppern mit niedrigerer Leistungskraft zu erreichen.
Cada grada tiene un peso adaptado a su campo de acción con fin de garantizarle una perfecta estabilidad de funcionamiento. Gracias al uso de un acero especial, JOSKIN logró disminuir el peso de sus productos reforzando su resistencia. Eso evita un trabajo demasiado profundo y un consumo excesivo e inútil en energía. El peso así optimizado favorece también una mejora compatibilidad con tractores de menor potencia.
Iedere eg heeft een gewicht dat aan zijn gebruik aangepast is om voor een perfecte stabiliteit in alle omstandigheden te zorgen. Dankzij het gebruik van speciaal staal heeft JOSKIN het gewicht van zijn producten kunnen verlagen terwijl hun weerstand verhoogd werd. Hierdoor werken de werktuigen niet te diep en wordt wat energie bespaard. Dit geoptimaliseerde gewicht bevordert ook een betere verenigbaarheid met trekkers met een kleiner vermogen.
Каждая модель бороны имеет вес, соответствующий её области воздействия, чтобы гарантировать превосходную устойчивость в рабочих условиях. Благодаря применению специальных сортов стали, собственный вес орудий был уменьшен, а их прочность увеличена. Это предотвращает слишком глубокое воздействие и перерасход энергии. Оптимизированный вес способствует лучшей совместимости орудий с тракторами малой мощности.
  Rozrzutniki obornika - ...  
Maszyna każdego odbiorcy będzie wykonana z najwyższą starannością. Tak jak we wszystkich innych maszynach JOSKIN, powierzchnia stali na rozrzutniki także podlega optymalnej obróbce. Obejmuje ona czyszczenie przez śrutowanie, malowanie farbą epoksydową i suszenie termiczne.
During the manufacture, a special attention will be paid to your future machine. Just like all JOSKIN products, the muck spreaders benefit from an optimal surface treatment: cleaning by shot-blasting, Ester Epoxy finishing coating and thermal drying. Since JOSKIN galvanizes its machines in its factory, muck spreaders are galvanized too for a maximal protection against corrosive matters.
Lors de la fabrication, le plus grand soin sera accordé à votre future machine. Comme l’ensemble des produits JOSKIN, les épandeurs disposent d’un traitement de surface optimal : nettoyage par grenaillage, peinture de finition Ester Epoxy et séchage thermique. La galvanisation maîtrisée en interne par JOSKIN est éventuellement appliquée aux épandeurs de fumier pour une protection maximale contre les matières corrosives.
Durante la fabricación se prestará especial cuidado a su futura máquina. Como el conjunto de los productos JOSKIN los esparcidores disponen de un tratamiento de superficie óptimo: limpieza por granallado, pintura de acabado Ester Epoxy y secado térmico. La galvanización controlada en interno por JOSKIN se aplica eventualmente a los esparcidores de estiércol para una protección máxima contra las materias corrosivas.
Bij de vervaardiging wordt bijzondere aandacht besteed aan uw toekomstige machine. Net zoals alle JOSKIN producten beschikken de stalmeststrooiers over een optimale bescherming: reiniging door korrelstraling, Ester Epoxy afwerkingslak en thermische droging. Aangezien JOSKIN zijn machines zelf galvaniseert, worden de stalmeststrooiers eventueel ook gegalvaniseerd voor een maximale bescherming tegen de corrosieve stoffen.
Ваш будущий разбрасыватель навоза будет изготовлен с самой большой тщательностью и вниманием. Поверхности разбрасывателей навоза, как и остальной техники марки JOSKIN, обработаны оптимальным образом: дробеструйная обработка, грунтовка Ester Epoxy, отделочный лак и термическая сушка. Для защиты от продуктов с коррозионными характеристиками разбрасыватели навоза JOSKIN также могут быть подвержены оцинковке на собственном заводе компании.
  JOSKIN Rolnicze przycze...  
Przyczepy są wykonane ze stali specjalnej, ciętej i spawanej automatycznie i mają wzmocnioną ramę oraz podłogę z listwami poprzecznymi, dzięki czemu są bardziej wytrzymałe i niezawodne podczas różnego typu przewozów.
The WAGO-LOADER low loaders allow to transport tools and other machines as well as straw. They are manufactured in special steel, cut and welded in an automated way, and fitted with floor crosspieces and a reinforced chassis, in order to benefit from a higher resistance and liability for various transports.
Les plateaux porte-engins WAGO-LOADER offrent des solutions en matière de transport d’outils et autres engins sur vos chantiers mais aussi de paille. Ils sont fabriqués en acier spécial, découpés et soudés de façon automatisée et pourvus de traverses de plancher ainsi que d’un châssis renforcé, pour ainsi bénéficier d'une résistance et fiabilité accrues pour divers transports.
Die Gerätetransportwagen WAGO-LOADER sind Lösungen für den Transport von Werkzeugen und anderen Geräten für Ihre Baustellen aber auch als Strohballen-Anhänger. Sie sind aus Spezialstahl hergestellt, automatisiert geschnitten und geschweißt und sind mit Querbalken für Boden sowie ein verstärktes Fahrgestell versehen um anschließend eine höhere Widerstandsfähigkeit und Zuverlässigkeit für diverse Transporte zu bieten.
Las bandejas porta-artefactos WAGO-LOADER ofrecen soluciones en materia de transporte de herramientas y otros artefactos sobre sus obras y también de paja. Se fabrican en acero especial, se cortan y sueldan de manera automatizada, están provistos de travesaños de suelo así como de un chasis reforzado para beneficiarse así de una resistencia y fiabilidad crecidas para diversos transportes
De WAGO-LOADER werktuigdiepladers bieden oplossingen aan om werktuigen, andere machines maar ook balen te vervoeren. Ze zijn uit speciaal staal vervaardigd, op een geautomatiseerde wijze gesneden en gelast alsook van dwarsbalken onder de vloer voorzien en van een verstevigd chassis om over een grotere weerstand en betrouwbaarheid te kunnen beschikken voor verschillende transporten.
Прицепы-платформы WAGO-LOADER являются решением для перевозок техники на строительные площадки, а также для транспортировки тюков сена. Они выпущены из специальных сортов стали, вырезаны и сварены на автоматизированном оборудовании и оснащены поперечными перекладинами и усиленным шасси.
  Wywrotka budowlana - Ak...  
Płynność i łatwość przechyłu są zapewnione dzięki hydraulicznej klapie (w standardzie, całkowicie ze stali HARDOX 450 do 17, 22 i 27 T) o maksymalnym otwarciu. Drzwi są w trzech punktach połączone z ramionami, które pracują na solidnej osi o dużej średnicy.
The tipping operation is made easier and quicker thanks to the hydraulic door (which is fully made of HARDOX 450 on 17, 22 and 27 T as a standard) with maximum opening angle. The door is linked by three fixing points to the arms that pivot on a sturdy axis with a large diameter. Finally, the rams are mounted under the arms for protection purposes.
La fluidité et la facilité du bennage sont mises en évidence par une porte hydraulique en une partie (en standard entièrement en HARDOX 450 sur 17, 22 et 27 T) à dégagement maximal. La porte est reliée par trois points de fixation aux bras qui pivotent sur un axe robuste de grand diamètre. Enfin, les vérins sont montés sous les bras pour une meilleure protection.
Die Flüssigkeit und die Leichtigkeit beim Kippen werden durch eine hydraulisch bediente einteilige Heckklappe (in Standardausführung vollständig aus HARDOX 450 für 17, 22 und 27 T) mit maximaler Ausfederung hervorgehoben. Die Klappe ist durch drei Befestigungspunkte an den Hebelarmen befestigt, die sich um eine robuste Achse mit großem Durchmesser drehen. Für einen besseren Schutz sind die Zylinder der Klappe unter den Armen montiert.
La fluidez y la facilidad de vuelco se ponen en evidencia por una puerta hidráulica de una pieza (en estándar enteramente de HARDOX 450 sobre 17, 22 y 27 T) con despeje máximo. La puerta está unida por tres puntos de fijación a los brazos que pivotan sobre un eje robusto de gran diámetro. Por fin los cilindros están montados sobre los brazos para aumentar la protección.
Dankzij de grote opening tussen de hydraulische deur en de laadbak wordt er vlot en eenvoudig gekipt. De eendelige hydraulische deur (volledig uit HARDOX 450 op 17, 22 en 27 t) maakt deel uit van de standaard uitrusting. Deze is d.m.v. drie bevestigingspunten bevestigd op de armen die om een stevige as met grote diameter draaien. Ten slotte worden de deurcilinders onder de armen gemonteerd voor een betere bescherming.
Плавность и легкость выгрузки обеспечиваются гидравлическим задним бортом с максимальным открытием. Цельный борт, полностью выполненный из стали HARDOX 450 (для 17, 22 и 27 T), входит в стандартную комплектацию. Борт крепится в 3 местах к кронштейнам, поворачивающимся на крепкой оси с большим диаметром. Бортовые гидроцилиндры установлены под кронштейнами, что гарантирует их защиту.
  JOSKIN Wypowiedzi klien...  
Miałem już inne wozy asenizacyjne, pomalowane farbą, ale zła jakość takiego zabezpieczenia stali skłoniła mnie do wyboru maszyny ocynkowanej. Do fabryki firmy JOSKIN pojechałem z dilerem, w 1989 roku, a tam spodobało mi się ramię pompujące i jakość stali.
I already had some other painted tankers, but the bad quality of the paint convinced me to choose a galvanized tanker. In 1989, I went to the JOSKIN factory with the dealer at that time and I was seduced by the suction arm and the quality of the steel. There was no major difference in the price; so I took up my decision.
Je possédais déjà d'autres tonneaux peints, mais la mauvaise qualité de la peinture m'a motivé à opter pour un tonneau galvanisé. Je suis allé à l'usine JOSKIN en 1989 avec mon concessionnaire de l'époque et j'ai été séduit par le bras de pompage et la qualité de l'acier. La différence de prix n'était pas majeure, j'ai donc pris ma décision.
Ich hatte schon lackierte Güllefässer gekauft, aber aufgrund der schlechten Qualität der Lackierung habe ich mich für ein feuerverzinktes Güllefass entschieden. Im Jahr 1989 war ich mit meinem damaligen Händler bei der Firma JOSKIN und ich war begeistert von dem Ansaugarm und Stahlqualität. Der Preisunterschied war nicht so groß, also traf ich meine Entscheidung.
Ya poseía otras cubas pintadas, pero la mala calidad de la pintura me motivó a optar por una cuba galvanizada. Me rendí a la fábrica JOSKIN en 1989 con mi concesionario de la época y fui seducido por el brazo de carga y la calidad del acero. La diferencia de precio no era grande, tomé así mi decisión.
Ik heb al geverfde tanks gehad maar de slechte kwaliteit van de verf heeft mij ervan overtuigd om voor een gegalvaniseerde tank te kiezen. In 1989 ben ik naar de JOSKIN fabriek gegaan met de dealer van die tijd en ik werd aangetrokken door de zuigarm en de kwaliteit van het staal. Het verschil van prijs was niet zo groot; ik heb dus mijn beslissing genomen.
У меня есть крашенные цистерны других марок, но неудовлетворительное качество краски подтолкнуло меня к выбору оцинкованной цистерны. Я посетил завод JOSKIN в 1989г. с моим дилером и был особенно впечатлен качеством стали и насосным рукавом. Разница в цене была незначительной и я быстро сделал мой выбор.
  JOSKIN Wypowiedzi klien...  
Miałem już inne wozy asenizacyjne, pomalowane farbą, ale zła jakość takiego zabezpieczenia stali skłoniła mnie do wyboru maszyny ocynkowanej. Do fabryki firmy JOSKIN pojechałem z dilerem, w 1989 roku, a tam spodobało mi się ramię pompujące i jakość stali.
I already had some other painted tankers, but the bad quality of the paint convinced me to choose a galvanized tanker. In 1989, I went to the JOSKIN factory with the dealer at that time and I was seduced by the suction arm and the quality of the steel. There was no major difference in the price; so I took up my decision.
Je possédais déjà d'autres tonneaux peints, mais la mauvaise qualité de la peinture m'a motivé à opter pour un tonneau galvanisé. Je suis allé à l'usine JOSKIN en 1989 avec mon concessionnaire de l'époque et j'ai été séduit par le bras de pompage et la qualité de l'acier. La différence de prix n'était pas majeure, j'ai donc pris ma décision.
Ich hatte schon lackierte Güllefässer gekauft, aber aufgrund der schlechten Qualität der Lackierung habe ich mich für ein feuerverzinktes Güllefass entschieden. Im Jahr 1989 war ich mit meinem damaligen Händler bei der Firma JOSKIN und ich war begeistert von dem Ansaugarm und Stahlqualität. Der Preisunterschied war nicht so groß, also traf ich meine Entscheidung.
Ya poseía otras cubas pintadas, pero la mala calidad de la pintura me motivó a optar por una cuba galvanizada. Me rendí a la fábrica JOSKIN en 1989 con mi concesionario de la época y fui seducido por el brazo de carga y la calidad del acero. La diferencia de precio no era grande, tomé así mi decisión.
Ik heb al geverfde tanks gehad maar de slechte kwaliteit van de verf heeft mij ervan overtuigd om voor een gegalvaniseerde tank te kiezen. In 1989 ben ik naar de JOSKIN fabriek gegaan met de dealer van die tijd en ik werd aangetrokken door de zuigarm en de kwaliteit van het staal. Het verschil van prijs was niet zo groot; ik heb dus mijn beslissing genomen.
У меня есть крашенные цистерны других марок, но неудовлетворительное качество краски подтолкнуло меня к выбору оцинкованной цистерны. Я посетил завод JOSKIN в 1989г. с моим дилером и был особенно впечатлен качеством стали и насосным рукавом. Разница в цене была незначительной и я быстро сделал мой выбор.
  NADSTAWKI DO ZIELONKI  
Nadstawki są okratowane i wykonane z ocynkowanej stali i aluminium, co sprawia, że są poręczne i wytrzymałe. Ich lekka konstrukcja ma na celu łatwy montaż. Poza tym, dzięki okratowaniu, ładunek jest lepiej widoczny, a ze względu na swobodny przepływ powietrza nie jest rozwiewany w wyniku podmuchu powstałego podczas pracy maszyn silosujących.
These grated extensions made up of galvanized steel and aluminium allow to combine manoeuvrability and resistance. They were designed in such a way that their assembly is easy. Furthermore, the holes ensure an increased visibility on the load and allow to prevent moves in the body due to ventilations of silage machines.
Ces rehausses grillagées, en acier galvanisé et en aluminium, permettent d'associer maniabilité et résistance. Elles ont été conçues avec comme objectif de rendre le montage facile. De plus, les perforations offrent une visibilité accrue du chargement et permettent aussi d'éviter les turbulences dans la caisse dues aux ventilations des machines d’ensilage.
Diese Gitteraufsätze, aus verzinktem Stahl und Aluminium, verbinden Handlich-und Widerstandsfähigkteit. Bei ihrer Konzipierung wurde auf benutzerfreundliche Handhabung geachtet. Zusätzlich bietet die Vergitterung eine bessere Sicht auf die Ladung und verhindert die Turbulenzen im Kasten, die durch Verwirbelungen bei geschlossenen Aufsätzen im inneren des Kastens entstehen.
Estos realces enrejados, de acero galvanizado y de aluminio, permiten asociar manejabilidad y resistencia. Fueron concebidos con el objetivo de hacer el montaje fácil. Además las perforaciones ofrecen una visibilidad crecida de la carga y permiten también evitar las turbulencias dentro de la caja, debidas a las ventilaciones de las máquinas de ensilaje.
Deze opzetschotten met rooster uit gegalvaniseerd staal en aluminium verenigen hanteerbaarheid en weerstand. Ze zijn zodanig ontworpen dat de montage eenvoudig is. Bovendien bieden de gaten een verhoogde zichtbaarheid van de lading en maken het ook mogelijk om bewegingen in de bak omwille de ventilatie van de silagemachines te vermijden.
Решетчатые борта из оцинкованной стали и алюминия сочетают легкость манипуляций и прочность. При разработке была поставлена задача - гарантировать простой монтаж. Кроме того, перфорационные отверстия обеспечивают визуальный контроль за грузом и предотвращают образование турбулентных потоков в кузове, образуемых вентиляторами кормоуборочных машин.
  JOSKIN Wywrotki burtowe...  
Rama wywrotek burtowych Tetra-CAP jest prosta, solidna i trwała, głównie dzięki cynkowaniu i konstrukcji z giętych na zimno belek ze specjalnej stali o wysokiej granicy plastyczności. Przednia oś skrętna, na obrotnicy, nadaje podwoziu dużą zwrotność.
The chassis of the Tetra-CAP dropside tipping trailers combines simplicity, sturdiness and durability, thanks to, among other things, the galvanization and its cold-formed structure made of special high tensile steel. The front axle on turntable provides all the agility of a truck.
Le châssis des bennes à ridelles Tetra-CAP allie simplicité, robustesse et durabilité, notamment grâce à la galvanisation et sa structure formée à froid à partir d’aciers spéciaux à haute limite d’élasticité. L’essieu avant, sur tourelle, apporte toute l’agilité d’un chariot.
Das Fahrgestell der Dreiseitenkipper Tetra-CAP vereint Einfachheit, Robustheit und Langlebigkeit; der Grund dafür liegt vor allem in der Feuerverzinkung und in den aus Spezialstahl mit hoher Elastizitätsgrenze kaltumgeformten Bauteilen. Die Vorderachse mit Drehschemel bringt die gesamte Wendigkeit eines Wagens mit sich.
El chasis de las bañeras Tetra-CAP une simplicidad, robustez y durabilidad, particularmente gracias a la galvanización y a su estructura formada en frío a partir de aceros especiales con alto límite de elasticidad. El eje delantero sobre torreta aporta toda la agilidad de un carro.
Het chassis van de Tetra-CAP kipwagens met schotten combineert eenvoud, stevigheid en duurzaamheid, o.a. dankzij de galvanisatie en zijn koud gevormde structuur uit speciaal staal met een hoge elasticiteitsgrens. De vooras op draaiplaat geeft een hoge wendbaarheid.
Шасси бортовых прицепов Tetra-CAP, сочетающее простоту и прочность, состоит из балок - профилей холодного проката из стали с высоким пределом текучести и полностью оцинковано. Передняя ось установлена на поворотном диске, что придает прицепу большую маневренность.
  Mark Garrick (Wielka Br...  
«Sądzę, że profesjonalne podejście do organizacji firmy, jej linie produkcyjne, ale również standaryzacja procesów technologicznych w fabryce, a nawet w innych działach firmy, odróżniają Joskina od innych producentów maszyn rolniczych. Stosowanie specjalnej stali o dużej wytrzymałości sprawia, że firma jest znana z jakości. Poza tym jest bardzo łatwy kontakt z firmą macierzystą, ponieważ wszyscy moi rozmówcy znają mój język. »
"I would say that the professionnalism and the organization of the company are the main advantages, but also the standardization of the processes in the factory and even in the whole company, distinguishes Joskin from the others farm machinery manufacturers. The use of quality steel with high resistance is a must! Finally, I can get in touch with the factory in my language which makes it so much easier while working with an international company.”
« Je pense que le caractère professionnel de l'organisation de la société et des lignes de fabrication, mais aussi la standardisation des processus dans l'usine et même au sein de toute la société, différencient Joskin des autres fabricants de machines agricoles. L'utilisation d'aciers spéciaux à haute résistance est un fameux gage de qualité. En outre, le contact avec la maison mère est plus qu'aisé car mes interlocuteurs parlent tous ma langue. »
«Ich glaube, dass der fachmännische Charakter der Organisation und der Fertigungslinien dieser Firma, aber auch die Standardisierung der Prozesse innerhalb des Werks und des gesamten Unternehmens, Joskin von den anderen Herstellern landwirtschaftlicher Maschinen unterscheidet. Die Verwendung besonderer, sehr widerstandsfähiger Stahlsorten ist ein herausragendes Qualitätsmerkmal. Außerdem ist der Kontakt zur Muttergesellschaft mehr als einfach, da jeder meiner Ansprechpartner meine Sprache spricht.»
«Pienso que el carácter profesional de la organización de la sociedad y de las líneas de fabricación, y también la estandarizacción de los procesos dentro de la fábricca e incluso en el seno de toda la empresa, diferencian Joskin de los otros fabricantes de máquinas agrícolas. La utilización de aceros especiales con alta resistenccia es una famosa garantía de calidad. Además el contacto con la empresa matriz es muy fácil dado que mis interlocutores hablan todos mi idioma. »
"Ik denk dat het professionele karakter van de organisatie van het bedrijf en van de productielijnen, maar ook de standaardisering van de processen in de fabriek en zelfs in het hele bedrijf, onderscheiden Joskin van de andere fabrikanten van landbouwmachines. Het gebruik van speciale staalsoorten met hoge weerstand is een echt bewijs van kwaliteit. Bovendien verloopt het contact met de moedermaatschappij zeer vlot want al mijn gesprekspartners mijn taal praten."
"Я считаю, к ним можно отнести высокий профессионализм организации производственных линий и самого завода, а также уровень стандартизации производственного процесса, именно этим Joskin отличается от других марок техники. Использование высокопрочных сортов стали является залогом качества. Во всяком случае, контакт с фирмой налажен, так как все, с кем я общаюсь, свободно говорят на моем языке. "
  Trans-SPACE 9200: NOWY ...  
zastosowanie stali o wysokiej granicy plastyczności: podłoga 4 mm ze stali HARDOX 400, burty 4 mm ze stali HLE 550;
use of high tensile steel: 4 mm HARDOX 400 floor, 4 mm high tensile steel side walls (grade 550);
utilisation d’acier à haute limite d’élasticité : fond 4 mm HARDOX 400, côtés 4 mm en HLE 550 ;
Benutzung von Stahl mit hoher Elastizitätsgrenze: 4 mm Bodenplatte aus HARDOX 400, 4 mm Seitenwände aus Stahl mit hoher Elastizitätsgrenze 550;
utilización de acero de alto límite de elasticidad : suelo 4 mm HARDOX 400, lados 4 mm en HLE 550;
gebruik van staal met hoge elasticiteitsgrens: 4 mm HARDOX 400 bodemplaat en 4 mm HLE 550 zijwanden,
производство прицепа из стали с высоким пределом текучести: дно из стали HARDOX 400 и борта 4 мм из стали ВПТ 550;
  Rampa z płozami Pendisl...  
• Rampa jest wykonana z ocynkowanej stali zapewniającej wytrzymałość w każdych warunkach.
• The boom is made of galvanized steel for a fully-tested resistance.
• La rampe est fabriquée en acier galvanisé pour une résistance à toute épreuve.
• Das Fahrgestell besteht aus Profilrohren welche in den JOSKIN Werken durch einen hochmodernen und präzisen Laser zugeschnitten werden.
• La rampa se fabrica en acero galvanizado para una resistencia a toda prueba de fallos ;
• De boom is uit gegalvaniseerd staal vervaardigd voor een volledige weerstand.
• Штанга изготовлена из оцинкованной стали для большей надежности;
  Trans-SPACE 9200: NOWY ...  
zastosowanie stali o wysokiej granicy plastyczności: podłoga 4 mm ze stali HARDOX 400, burty 4 mm ze stali HLE 550;
use of high tensile steel: 4 mm HARDOX 400 floor, 4 mm high tensile steel side walls (grade 550);
utilisation d’acier à haute limite d’élasticité : fond 4 mm HARDOX 400, côtés 4 mm en HLE 550 ;
Benutzung von Stahl mit hoher Elastizitätsgrenze: 4 mm Bodenplatte aus HARDOX 400, 4 mm Seitenwände aus Stahl mit hoher Elastizitätsgrenze 550;
utilización de acero de alto límite de elasticidad : suelo 4 mm HARDOX 400, lados 4 mm en HLE 550;
gebruik van staal met hoge elasticiteitsgrens: 4 mm HARDOX 400 bodemplaat en 4 mm HLE 550 zijwanden,
производство прицепа из стали с высоким пределом текучести: дно из стали HARDOX 400 и борта 4 мм из стали ВПТ 550;
  JOSKIN Zakłady produkcy...  
9 stołów do laserowego wypalania części przerabia 14,5 tys. ton stali rocznie
9 laser cutting tables processing 14,500 tons of steel a year
Grande précision et régularité de découpe des tôles
Hochpräzises und gleichmäßiges Schneiden von Blechen
9 tablas de cortes láser que cortan 14.500 toneladas de acero por año
9 lasersnijbanken die 14.500 ton staal per jaar snijden
9 платформ для лазерной резки раскраивают порядка 14.500 тонн стали в год.
  JOSKIN Rozrzutniki obor...  
Ze stali HARDOX 450 demontowane (80 x 6 mm)
Removable in HARDOX 450 steel (80 x 6 mm)
En acier HARDOX 450 démontables (80 x 6 mm)
Ø 829 mm mit einklappbaren Schaufeln
En acero HARDOX 450 desmontables (80 x 6 mm)
Afneembaar uit HARDOX 450 staal (80 x 6 mm)
из стали HARDOX 450 (80 x 6 мм)
  JOSKIN Rozrzutniki obor...  
Demontowane, ze stali o wysokiej wytrzymałości HB 400 (80 x 12 mm)
Removable in HB 400 high tensile steel (80 x 12 mm)
Démontables, en acier haute résistance HB 400 (80 x 12 mm)
Ø 1.100 mm mit einklappbaren Schaufeln - Streuscheiben mit 3 Schaufeln optional
Desmontables, de acero alta resistencia HB 400 (80 x 12 mm)
Afneembaar uit HB 400 staal met hoge weerstand (80 x 12 mm)
из высокопрочной стали HB 400 (80 x 12 мм)
  Rampa z płozami Pendisl...  
• W opcji, płozy z ertalonu można zastąpić elementami odlewanymi ze stali.
• As an option, the ertalon skids can be replaced by cast steel models.
• En option, les patins en Ertalon peuvent être remplacés par des modèles en acier coulé.
http://www.joskin.com/de/ausbringgerate/pendislide-pro
• En opción, los patines de Ertalón pueden reemplazarse por modelos de acero fundido ;
• Als optie kunnen de ertalon sleufkouters vervangen worden door gietstalen modellen.
• В опции сошники из эрталона можно заменить на эквивалент из литой стали.
  Rozrzutnik obornika Fer...  
wał napędowy, (Ø 1''3/4 - 45 mm) z wysoko wytrzymałej stali, jest bardzo dobrze dostosowany do ciągników o dużej mocy.
the HB 400 high tensile steel universal drive shaft (Ø 1''3/4 - 45 mm) is perfectly adapted for powerful tractors.
die Anriebswelle (Ø 1''3/4 - 45 mm) aus Stahl mit hohem Widerstand passt hervorragend zu starken Traktoren.
el árbol de transmisión (Ø1"3/4-45 mm) en acero de alta resistencia es perfectamente adaptado a los tractores de gran potencia.
de cardanas (Ø 1''3/4 - 45 mm) van hoog elasticiteit staal met hoge weerstand is perfect aangepast voor krachtige trekkers.
Kарданный вал (Ø 1''3/4 - 45 мм) из высокопрочной стали, адаптированный для мощных тракторов.
  JOSKIN Rozrzutniki obor...  
Demontowane, ze stali S700MC (230 x 50 mm)
Removable, in S700MC steel (230 x 50 mm)
Démontables en acier S700MC (230 x 50 mm)
Ø 1.040 mm mit 6 verstellbaren Schaufeln (500 U/min)
Desmontables de acero S700MC (230 x 50 mm)
Afneembaar uit S700MC staal (230 x 50 mm)
из стали S700MC (230 x 50 мм)
  Trans-SPACE 9200: NOWY ...  
zastosowanie stali o wysokiej granicy plastyczności: podłoga 4 mm ze stali HARDOX 400, burty 4 mm ze stali HLE 550;
use of high tensile steel: 4 mm HARDOX 400 floor, 4 mm high tensile steel side walls (grade 550);
utilisation d’acier à haute limite d’élasticité : fond 4 mm HARDOX 400, côtés 4 mm en HLE 550 ;
Benutzung von Stahl mit hoher Elastizitätsgrenze: 4 mm Bodenplatte aus HARDOX 400, 4 mm Seitenwände aus Stahl mit hoher Elastizitätsgrenze 550;
utilización de acero de alto límite de elasticidad : suelo 4 mm HARDOX 400, lados 4 mm en HLE 550;
gebruik van staal met hoge elasticiteitsgrens: 4 mm HARDOX 400 bodemplaat en 4 mm HLE 550 zijwanden,
производство прицепа из стали с высоким пределом текучести: дно из стали HARDOX 400 и борта 4 мм из стали ВПТ 550;
1 2 3 4 5 Arrow