stami – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Decentralizētā...  
ir apmēram 100 dalībnieku. Tajās piedalās plaši pazīstami sabiedriski darbinieki, un tur ir iespēja diskutēt par visdažādākajiem aktuāliem jautājumiem.
(circa 100 partecipanti) - le conferenze, cui partecipano personalità di spicco, offrono un'opportunità per dibattiti di ampia portata su temi di attualità
: contando com cerca de 100 participantes, entre os quais personalidades de renome, constituem uma oportunidade para realizar debates alargados sobre temas da atualidade
(γύρω στους 100 συμμετέχοντες, μεταξύ των οποίων γνωστές προσωπικότητες - συζήτηση ειδικών θεμάτων)
(ca. 100 deelnemers, waaronder bekende persoonlijkheden): bieden de mogelijkheid tot brede discussies
- около 100 участника, в присъствието на известни личности; предоставят възможност за широкообхватни дискусии по актуални въпроси
– med ca. 100 deltagere, heraf mange kendte profiler, giver mulighed for at drøfte brede aktuelle spørgsmål
– umbes 100 osavõtjat, kelle hulgas on tuntud persoonid, ning mis pakuvad võimaluse erinevateks aruteludeks aktuaalsetel teemadel.
– skupiają ok. 100 uczestników, wśród których jest wiele znanych postaci, i stanowią okazję do prowadzenia szeroko zakrojonych dyskusji o aktualnych problemach.
– zúčastňuje sa ich približne 100 účastníkov, medzi ktorými nechýbajú známe osobnosti. Sú príležitosťou pre rozsiahle diskusie o aktuálnych otázkach.
– runt 100 deltagare, många välkända profiler, tillfälle till breda diskussioner i sakfrågor
– madwar 100 parteċipant, b'persuni magħrufa, joffru opportunità għal diskussjonijiet wiesgħa dwar kwistjonijiet attwali
  EUROPA - Eiropas valsti...  
Plaši pazīstami ir slovāki Štefans Baničs, kas 1913. gadā izgudroja izpletni, un Endijs Vorhols, Amerikā dzimis popārta mākslinieks, kura vecāki bija emigrējuši no Slovākijas.
Among the best-known Slovaks are Štefan Banič who invented the parachute in 1913, and Andy Warhol, the American-born pop artist, whose parents were from Slovakia.
Parmi les Slovaques les plus célèbres, citons Štefan Banič, qui inventa le parachute en 1913, et Andy Warhol, artiste du courant pop, né en Amérique de parents slovaques.
Zu den bekanntesten Slowaken gehören Štefan Banič, der 1913 den Fallschirm erfand, und der Erfinder der Pop-Art Andy Warhol, dessen Eltern aus der Slowakei stammten.
Entre las celebridades eslovacas figuran Štefan Banič, inventor del paracaídas en 1913, y Andy Warhol, artista pop estadounidense pero oriundo de Eslovaquia.
Entre os eslovacos mais conhecidos contam-se Štefan Banič, que inventou o pára-quedas em 1913, e o famoso artista pop Andy Warhol, ou Andrej Varchola, cujos pais eram originários da Eslováquia.
Μεταξύ των επιφανέστερων Σλοβάκων είναι ο Στέφαν Μπάνιτς, που εφηύρε το αλεξίπτωτο το 1913, και ο καλλιτέχνης της ποπ-αρτ Άντυ Ουόρχολ, που γεννήθηκε στην Αμερική από Σλοβάκους γονείς.
Bekende Slowaken zijn onder meer Štefan Banič, die in 1913 de parachute uitvond, en de in Amerika geboren popartkunstenaar Andy Warhol, wiens ouders uit Slowakije afkomstig waren.
Među poznatim Slovacima su Štefan Banič, koji je 1913. izmislio padobran, i Andy Warhol, pop umjetnik rođen u Americi, čiji su roditelji bili iz Slovačke.
K nejznámějším Slovákům patří Štefan Banič, který v roce 1913 vynalezl padák, a zakladatel pop-artu Andy Warhol, jehož rodiče pocházeli ze Slovenska.
Blandt de mest kendte slovakker er Štefan Banič, som i 1913 opfandt faldskærmen, og Andy Warhol, den amerikanskfødte popkunstner, hvis forældre var fra Slovakiet.
Tuntud slovakid on 1913. aastal langevarju leiutanud Štefan Banič ja popkunstile alusepanija Andy Warhol (sündinud Andrei Varhola, vanemad pärinesid Ida-Slovakkiast). Tuntud on ka 1949. aastal asutatud Slovakkia Filharmoonia orkester.
Tunnettuja slovakialaisia ovat Štefan Banič, joka keksi laskuvarjon vuonna 1913, ja USA:ssa syntynyt pop-taiteilija Andy Warhol, jonka vanhemmat olivat kotoisin Slovakiasta.
A legismertebb szlovák személyiségek sorában foglal helyet Štefan Banič, aki 1913-ban feltalálta az ejtőernyőt, illetve Andy Warhol, a pop-art szülőatyja, aki szlovák szülők gyermekeként Amerikában látta meg a napvilágot.
Słynni Słowacy to między innymi Štefan Banič, który w roku 1913 wynalazł spadochron, urodzony w Ameryce znany przedstawiciel pop-artu Andy Warhol, którego rodzice pochodzili ze Wschodniej Słowacji.
Printre cei mai cunoscuţi slovaci se numără Štefan Banič, care a inventat, în 1913, paraşuta şi Andy Warhol, reprezentant marcant al curentului artistic pop, născut în America dintr-o familie slovacă.
Známi Slováci sú napríklad Štefan Banič, ktorý v roku 1913 vynašiel padák, či zakladateľ pop-artu Andy Warhol, ktorý sa narodil v Amerike rodičom pochádzajúcim zo Slovenska.
Znana Slovaka sta Štefan Banič, ki je leta 1913 izumil padalo, in umetnik poparta Andy Warhol, ki se je leta 1928 v Ameriki rodil slovaškima staršema.
Bland de mest kända slovakerna märks Štefan Banič som uppfann fallskärmen år 1913 och popkonstnären Andy Warhol som hade slovakiska föräldrar.
Fost is-Slovakki l-aktar magħrufa nsibu lil Štefan Banič li fl-1913 ivvinta l-paraxut u Andy Warhol l-artist-pop li twieled l-Amerika iżda li l-ġenituri tiegħu kienu mis-Slovakkja.
I measc na Slóvacach is clúití tá Štefan Banič a d'fhionn an parasiút i 1913, agus Andy Warhol, an pop-ealaíontóir a rugadh i SAM, ach arb ón tSlóvaic a thuismitheoirí.
  EUROPA - ES Ä«sumā - E...  
Izteiciens „veicināt sociālo kohēziju” nozīmē, ka ES mēģina nodrošināt katram vietu sabiedrībā, piemēram, apkarojot nabadzību, bezdarbu un diskrimināciju. ES budžetā ir naudas līdzekļi, kas pazīstami kā Kohēzijas fonds un ko lieto tādu projektu finansēšanai, kas palīdz ES „turēties kopā”.
Prawo UE publikowane jest we wszystkich językach urzędowych. Dowolnego języka urzędowego można też używać w korespondencji z instytucjami unijnymi. Ponadto w Europie istnieje wiele innych języków mówionych i Europejczycy przykładają dużą wagę do różnorodności języków narodowych i regionalnych. Języki stanowią część ich bogatego dziedzictwa kulturowego. Komisja Europejska prowadzi program wspierania nauki języków obcych i różnorodności językowej.
  EUROPA - Eiropas valsti...  
No VIII līdz XI gadsimtam dāņi bija pazīstami kā vikingi. Kopā ar norvēģiem un zviedriem viņi iekaroja kolonijas, devās laupījumos un tirgojās visos Eiropas nostūros. Šodien dāņi lepojas ar savas valsts labklājību un visiem iedzīvotājiem pieejamo sociālo aizsardzību.
Finnland verfügt über eine moderne und wettbewerbsfähige Wirtschaft und ist im Bereich Telekommunikationsausrüstung weltweit führend. Zu den wichtigsten Ausfuhrgütern gehören Telekommunikationsausrüstung und Maschinenbauerzeugnisse, Papier, Faserstoffe und Nutzholz, Glaswaren, rostfreier Stahl und Keramik.
Entre los siglos VIII y XI, los daneses eran conocidos como vikingos. Junto con los noruegos y los suecos colonizaron, saquearon y comerciaron por gran parte de Europa. Los daneses de hoy están orgullosos de su país como modelo de Estado del bienestar, donde se garantiza una amplia protección social para todos.
Protože Finsko bylo po sedm století (od 12. století do roku 1809) součástí Švédska, okolo 6 % obyvatel země mluví Švédsky. Finsko se stalo nezávislým státem po ruské revoluci v roce 1917. Od té doby je republikou. Jeho jednokomorový parlament má 200 poslanců, kteří jsou voleni jednou za čtyři roky.
Maltaan kuuluu seitsemän Välimeren saarta. Vain kolmella suurimmalla saarella – Maltalla, Gozolla ja Cominolla – on asutusta. Maasto on alavaa ja kivistä ja rannat ovat kallioiset.
Mivel Finnország hétszáz éven keresztül (a 12. századtól 1809-ig) Svédország részét képezte, a lakosság mintegy 6%-ának anyanyelve svéd. Az ország az 1917-es orosz forradalom után vált független állammá. A függetlenség elnyerése óta Finnország köztársaság. Az egykamarás parlament 200 képviselőt számlál, akiknek mandátuma négy évre szól.
  EUROPA - Eiropas valsti...  
Luksemburgai un Vācijai pieder Mozeles ieleja, un plaši pazīstami un iecienīti ir vietējie baltvīni. Tāpat kā citas Ziemeļeiropas valstis, Luksemburga ražo arī izslavētas alus šķirnes.
Luxembourg shares the Moselle valley with Germany and the local white wines are well known and popular. Like other northern European countries, Luxembourg also produces popular brands of beer.
Le Luxembourg partage la vallée de la Moselle avec l’Allemagne et ses vins blancs locaux sont réputés et appréciés. Comme d’autres pays du nord de l’Europe, le Luxembourg produit également des bières renommées.
Im Moseltal, das sich Luxemburg mit Deutschland teilt, werden bekannte Weißweine angebaut. Wie viele andere nordeuropäische Länder ist Luxemburg jedoch auch für sein gutes Bier berühmt.
Luxemburgo comparte con Alemania el valle del Mosela, reputado por sus vinos blancos. Como otros países de su entorno, produce también conocidas variedades locales de cerveza.
La valle della Mosella è presente sia in Lussemburgo che in Germania. I vini bianchi della zona sono molto rinomati. Al pari di altri paesi europei del nord, anche il Lussemburgo è conosciuto per le birre locali.
No vale do rio Mosela, que se estende também pelo território da Alemanha, produzem-se vinhos brancos muito conhecidos e apreciados. À semelhança de outros países do Norte da Europa, o Luxemburgo também produz marcas de cerveja populares.
Στο Λουξεμβούργο βρίσκεται ένα μέρος της κοιλάδας του Μοζέλλα (το άλλο βρίσκεται στη Γερμανία), όπου παράγονται τα περίφημα λευκά κρασιά της περιοχής. Όπως και άλλες χώρες της Βόρειας Ευρώπης, το Λουξεμβούργο φημίζεται επίσης για τις μπίρες του.
Het Moezeldal met zijn bekende en veelgedronken witte wijnen is verdeeld over Luxemburg en Duitsland. Net als andere Noord-Europese landen, is ook Luxemburg bekend om zijn bieren.
Luksemburg dijeli dolinu Mosela s Njemačkom, bijela vina porijeklom iz te doline vrlo su poznata i tražena. Poput drugih sjevernoeuropskih država, i Luksemburg proizvodi poznate vrste piva.
Lucembursko sdílí s Německem údolí řeky Mosely, ve kterém se vyrábí známá a oblíbená bílá vína. Stejně jako v ostatních zemích v severní části Evropy se i v Lucembursku vyrábí řada značek piva.
Luxembourg deler Moseldalen med Tyskland, og de lokale hvidvine er kendte og populære. Som andre nordeuropæiske lande producerer også Luxembourg flere ølmærker, der er populære.
Luksemburgil ja Saksamaal on ühine Moseli jõe org, kus toodetavad valged veinid on hästi tuntud ja populaarsed. Sarnaselt piirkonna teiste riikidega on Luksemburg tuntud ka õlletootjana.
Saksan puoleinen raja kulkee Moselin laaksossa ja paikalliset valkoviinit ovat tunnettuja ja suosittuja. Monien muiden pohjois- ja keskieurooppalaisten maiden tavoin myös Luxemburgissa valmistetaan monia suosittuja olutmerkkejä.
A Luxemburg és Németország határán kanyargó Mosel folyó völgyében termő szőlőből készült fehérboroknak messze földön jól cseng a nevük. Más észak-európai országokhoz hasonlóan Luxemburg is több népszerű sörfajtát állít elő.
Granica niemiecko-luksemburska biegnie doliną Mozeli, gdzie wytwarza się doskonałe białe wina. Jak wiele krajów północnoeuropejskich Luksemburg produkuje również wiele cenionych gatunków piwa.
Valea râului Moselle traversează atât teritoriul german, cât şi pe cel luxemburghez, iar vinurile din această zonă sunt binecunoscute şi apreciate. Ca şi alte ţări situate în nordul Europei, Luxemburgul produce mărci renumite de bere.
Luxembursko sa spolu s Nemeckom delí o údolie rieky Mosely, odkiaľ pochádzajú známe a obľúbené vína. Podobne ako v iných severných európskych krajinách aj v Luxembursku sa vyrába dobré pivo.
Luksemburg si z Nemčijo deli vinorodno dolino Mozele. Prideluje dobra in priljubljena bela vina, tako kot druge severne evropske države pa tudi dobro pivo.
Moseldalen hör till både Luxemburg och Tyskland, och de lokala vita vinerna är välkända och uppskattade. Liksom flera andra nordeuropeiska länder är Luxemburg också känt för sitt öl.
Il-Lussemburgu jaqsam il-baċir tax-xmara Mosella mal-Ġermanja u l-inbejjed bojod lokali huma ċelebri u popolari. Bħall-pajjiżi l-oħra tan-naħa ta’ fuq tal-Ewropa, il-Lussemburgu huwa famuż ukoll għad-ditti famużi ta' birer li jipproduċi.
Tá gleann an Moselle i bpáirt ag Lucsamburg leis an nGearmáin agus bíonn tóir ar na fíonta geala áitiúla. Ar nós na dtíortha Eorpacha eile ó thuaidh, táirgeann Lucsamburg cineálacha beoradh a mbíonn tóir orthu.
  EUROPA - Eiropas valsti...  
Mūsdienu literatūrā izceļami dzejnieks un rakstnieks Kostas Montis un rakstnieks Demetris Gotsis, savukārt Evagorass Karageorgis un Marios Tokas ir plaši pazīstami komponisti.
In modern literature, names such as Costas Montis (poet and writer) and Demetris Gotsis (writer) stand out, while Evagoras Karageorgis and Marios Tokas are well known for their musical compositions.
Dans la littérature contemporaine, le poète et écrivain Costas Montis et l'écrivain Demetris Gotsis sont des figures connues. Evagoras Karageorgis et Marios Tokas sont quant à eux célèbres pour leurs compositions musicales.
Herausragende Vertreter der modernen Literatur sind z. B. der Dichter und Schriftsteller Costas Montis und der Schriftsteller Demetris Th. Gotsis. Im Bereich der Musik sind Evagoras Karageorgis und Marios Tokas für ihre Kompositionen bekannt.
Su literatura actual cuenta con nombres como Kostas Montis y Demetris Gotsis. Son bien conocidas asimismo las melodías de Evágoras Karageorgis y Marios Tokas.
Nella letteratura moderna spiccano i nomi di Costas Montis (poeta e scrittore) e Demetris Th. Gotsis (scrittore), mentre Evagoras Karageorgis e Marios Tokas sono conosciuti per le loro composizioni musicali.
No domínio da cultura, destacam-se, na literatura moderna, o poeta e escritor Costas Montis e o escritor Demetris Th. Gotsis e, na música, os compositores Evagoras Karageorgis e Marios Tokas.
Στη σύγχρονη λογοτεχνία ξεχωρίζουν τα ονόματα των Κώστα Μόντη (ποιητής και συγγραφέας) και Δημήτρη Γκότση (συγγραφέας), ενώ ο Ευαγόρας Καραγιώργης και ο Μάριος Τόκας είναι διακεκριμένοι μουσικοσυνθέτες.
Bekende hedendaagse schrijvers zijn Costas Montis en Demetris Gotsis. Evagoras Karageorgis en Marios Tokas zijn bekende Cypriotische componisten.
U modernoj književnosti ističu se imena poput Costasa Montisa (pjesnik i pisac) i Demetrisa Gotsisa (pisac), dok su Evagoras Karageorgis i Marios Tokas poznati po svojim glazbenim kompozicijama.
V moderní literatuře se proslavili spisovatelé Costas Montis a Demetris Th. Gotsis, v hudbě pak skladatelé Evagoras Karageorgis a Marios Tokas.
Inden for moderne litteratur er navne som Costas Montis (digter og forfatter) og Demetris Th. Gotsis (forfatter) markante personligheder, og Evagoros Karageorgis og Marios Tokas er kendte komponister.
Kaasaegse kirjanduse alal paistavad silma Kostas Montis (poeet ja kirjanik) ning Demetris Gotnis (kirjanik). Evajoros Karageorgis ja Marios Tokas on tuntud oma heliteoste poolest.
Modernin kirjallisuuden merkittäviä nimiä ovat runoilija ja kirjailija Costas Montis ja kirjailija Demetris Th. Gotsis. Evagoras Karageorgis ja Marios Tokas puolestaan ovat tunnettuja säveltäjiä.
A modern irodalom kiválóságai közé tartozik Kósztasz Móntisz költő, író és Dimítrisz Th. Gócisz író, míg Evagórasz Karajórjisz és Máriosz Tókasz zeneszerzői munkásságával szerzett magának hírnevet.
W literaturze współczesnej znane są takie nazwiska, jak Costas Montis (poeta i pisarz) i Demetris Th. Gotsis (pisarz). Słynni kompozytorzy to Evagoras Karageorgis i Marios Tokas.
Printre personalităţile marcante ale literaturii moderne se numără Costas Montis (poet şi prozator) şi Demetris Th. Gotsis (prozator). Compozitorii Evagoras Karageorgis şi Marios Tokas sunt binecunoscuţi în lumea muzicală.
V modernej literatúre sa preslávili mená ako Kostas Montis (básnik a spisovateľ) a Demetris T. Gotsis (spisovateľ), zatiaľ čo Evagoras Karageorgis a Marios Tokas sú známi svojimi hudobnými skladbami.
V sodobni književnosti sta najbolj znani imeni Kostas Montis (pesnik in pisatelj) in Demetris Th. Gotsis (pisatelj), medtem ko sta v svetu uveljavljena ciprska glasbenika Evagoras Karageorgis in Marios Tokas.
Välkända moderna författare från Cypern är Kostas Montis och Demetris Th. Gotsis medan Evagoras Karageorgis och Marios Tokas är berömda för sin musik.
Fil-letteratura moderna, jispikkaw ismijiet bħal Costas Montis (poeta u kittieb) u Demetris Th. Gotsis (kittieb), filwaqt li Evagoras Karageorgis u Marios Tokas huma magħrufa sew għall-kompożizzjonijiet mużikali tagħhom.
Sa nualitríocht, tá cáil ar ainmneacha amhail Costas Montis (file agus scríbhneoirr) agus Demetris Gotsis (scríbhneoir), agus ar Evagoras Karageorgis agus ar Marios Tokas as a gcumaróireacht ceoil.
  EUROPA - Bibliotēkas un...  
Tas plašākai sabiedrībai dara pieejamus dokumentus, kas nākuši no ES iestādēm. Pieejami arī dokumenti, kuru autori ir tādi sabiedrībai pazīstami cilvēki un sabiedriskas kustības, kas atbalsta vienotās Eiropas ideju.
The Historical Archives of the EU are administered by the European University Institute of Florence. It makes documents from the European Institutions – as well as those of pro-European movements and personalities – available to the public
Les archives historiques de l'UE sont gérées par l'Institut universitaire européen, à Florence, qui met à la disposition du public les documents provenant des institutions européennes ainsi que des personnalités et des mouvements pro-européens.
Die historischen Archive der EU werden vom Europäischen Hochschulinstitut in Florenz verwaltet. Dieses macht der Öffentlichkeit die Dokumente der europäischen Institutionen sowie proeuropäischer Bewegungen und Persönlichkeiten zugänglich.
El Instituto Universitario Europeo de Florencia administra los archivos históricos de la UE y pone a disposición pública documentos tanto procedentes de las instituciones europeas como de personalidades y movimientos proeuropeos.
Gli archivi storici dell'UE sono gestiti dall'Istituto universitario europeo di Firenze, che ha il compito di rendere accessibili al pubblico i documenti delle istituzioni europee e quelli dei movimenti e delle personalità che si sono impegnati a favore dell'Europa.
Os arquivos históricos da União Europeia são geridos pelo Instituto Universitário Europeu de Florença, que coloca à disposição do público os documentos das diferentes instituições europeias, bem como de personalidades e movimentos pró-europeus.
Το Ευρωπαϊκό Πανεπιστημιακό Ινστιτούτο της Φλωρεντίας διαχειρίζεται τα ιστορικά αρχεία της ΕΕ και θέτει στη διάθεση του κοινού τα έγγραφα των ευρωπαϊκών οργάνων, καθώς και διαφόρων οργανώσεων και προσωπικοτήτων με ευρωπαϊκό προσανατολισμό.
De historische archieven van de EU worden beheerd door het Europees Universitair Instituut in Florence. Het stelt documenten van de EU-instellingen en van pro-Europese bewegingen en figuren ter beschikking van het publiek.
Историческите архиви на ЕС се управляват от Европейския университетски институт във Флоренция. Той предоставя достъп на обществеността до документи на европейските институции, както и на проевропейски движения или личности
Povijesnim arhivima EU-a upravlja Europski sveučilišni institut u Firenci koji omogućuje pristup javnosti dokumentima europskih institucija te dokumentima proeuropskih pokreta i pojedinih osoba.
Za správu historických archivů EU odpovídá Evropský univerzitní institut ve Florencii. Poskytuje veřejnosti přístup k dokumentům Evropských orgánů a proevropských hnutí a osobností.
EU's historiske arkiver forvaltes af Det Europæiske Universitetsinstitut i Firenze. De stiller dokumenter fra EU-institutionerne – og fra proeuropæiske bevægelser og personligheder – til rådighed for borgerne
ELi ajalooarhiive haldab Firenzes asuv Euroopa Ülikooli Instituut. Kõnealune instituut teeb avalikkusele kättesaadavaks nii Euroopa institutsioonide kui ka euroopameelsete liikumiste ja isikute dokumendid
EU:n historiallisia arkistoja hoitaa Firenzessä sijaitseva yliopistollinen Eurooppa-instituutti. Sen kautta yleisö voi tutustua asiakirjoihin, jotka ovat peräisin EU:n toimielimistä sekä eräiden Euroopan yhdentymistä ajaneiden järjestöjen ja henkilöiden arkistoista.
Az Európai Unió Történeti Levéltárát az Európai Egyetemi Intézet működteti Firenzében. Az intézet hozzáférhetővé teszi a nyilvánosság számára az európai uniós intézmények, illetve az európai integrációt támogató mozgalmak és személyek dokumentumait
Archiwami Historycznymi UE zarządza Europejski Instytut Uniwersytecki we Florencji. Udostępnia on szerokiemu ogółowi dokumenty instytucji europejskich oraz dokumenty związane z ruchami proeuropejskimi lub osobami działającymi na rzecz integracji.
Arhivele istorice ale UE sunt păstrate la Institutul Universitar European din Florenţa. Acesta pune la dispoziţia publicului documente elaborate de instituţiile europene, precum şi pe cele aparţinând mişcărilor şi personalităţilor proeuropene.
Historické archívy EÚ spravuje Európsky univerzitný inštitút so sídlom vo Florencii. Verejnosti sprístupňuje dokumenty európskych inštitúcií a proeurópsky zameraných hnutí a osobností
Zgodovinske arhive EU upravlja Evropski univerzitetni inštitut v Firencah, kjer so javnosti na voljo dokumenti iz evropskih institucij ter gradivo o gibanjih in osebnostih, pomembnih za evropsko povezovanje.
EU:s historiska arkiv förvaltas av Europeiska universitetsinstitutet i Florens. Här förvaras dokument från både EU-institutioner och andra organisationer och personer som är drivande i Europafrågor.
L-Arkivji Storiċi tal-UE huma amministrati mill-Istitut Universitarju Ewropew f'Firenze. Jagħmel dokumenti mill-Istituzzjonijiet Ewropej – kif ukoll mill-movimenti u l-personalitajiet favur l-Ewropa – disponibbli għall-pubbliku
Is í an Institiúid Ollscoile Eorpach, Flórans, a riarann Cartlanna Staire an AE. Cuireann sí doiciméid ó na hinstitiúidí Eorpacha - fara a leithéid ó ghluaiseachtaí is ó phearsantaí atá ar son na hEorpa - ar fáil don phobal.