|
Stratēģiskā konsensa trūkuma situācijā politisko-drošības jautājumu cilpa, kas vieno notikumus, kas aliansei ir jāveido, tiem piešķirtos spēkus un resursus un konkrēto plānošanu, kas ir nepieciešama to virzīšanai, ir kļuvusi bīstami vāja.
|
|
In the absence of strategic consensus, the political-security loop linking the events the Alliance must shape, the forces and means committed to them and the hard planning required to drive them, has become dangerously weak. As a result, little connection is established between, for example, the missions and tasks of the Alliance as laid out in the November 2006 Comprehensive Political Guidance (CPG) and the means, method and mechanisms with which to fulfil them. In other words, the Alliance strategy looks good on paper but fails to drive the requisite modernization of thinking or forces in sufficient members to act as an effective set of planning drivers.
|
|
En l’absence de consensus stratégique, le circuit politico-sécuritaire qui relie entre eux les événements auxquels l’OTAN doit donner forme, les forces et les moyens qui y sont consacrés et la planification complexe qu’ils exigent s’est dangereusement affaibli. En conséquence, il y a peu de connexion entre, par exemple, les missions et les tâches de l’Alliance telles qu’elles figurent dans la Directive politique globale de novembre 2006 et les moyens, méthodes et mécanismes à utiliser pour les assumer. En d’autres termes, la stratégie de l’Alliance paraît bonne sur le papier, mais elle ne réussit pas à générer la nécessaire modernisation de la réflexion ou des forces chez un nombre suffisant de membres pour qu’ils jouent efficacement ensemble le rôle de moteur de la planification.
|
|
In Ermangelung eines Strategiekonsenses ist das sicherheitspolitische Band, das das Bündnis schmieden soll, sind die Kräfte und Mittel, die dazu angewandt werden, und die straffe Planung, die dazu erforderlich ist, gefährlich löcherig geworden. Folglich wird nur ein geringer Zusammenhang zwischen, zum Beispiel, den Missionen und Aufgaben des Bündnisses laut der im November 2006 erstellten Comprehensive Political Guidance (CPG – umfassenden politischen Leitlinien) und den Mitteln, Methoden und Systemen, die diese erfüllen sollen, hergestellt. Mit anderen Worten sieht die Strategie der NATO auf dem Papier gut aus, scheitert aber bei der notwendigen Änderung des Denkens und der Kräfte bei vielen Bündnispartnern, die deshalb kaum als effizientes Planungsteam auftreten können.
|
|
A falta de consenso estratégico, el vínculo político y de seguridad que aúna los eventos a los que la Alianza debe dar forma, las fuerzas y medios comprometidos para ellos y la dura planificación tan necesaria para dirigirlos, se ha vuelto peligrosamente débil. Y el resultado es que apenas existe conexión entre las misiones y tareas de la Alianza, tal y como se plasmaron en noviembre de 2006 en la Directiva Política Global (CPG), y los medios, métodos y mecanismos con los que se pretende conseguirlos. Dicho de otro modo, la estrategia de la Alianza tiene buen aspecto sobre el papel, pero no consigue impulsar la modernización de pensamiento y de fuerzas en un número suficiente de miembros que actuarían como un conjunto eficaz de motores de planificación.
|
|
Mancando il consenso strategico, si è pericolosamente indebolito il nodo linea politica-sicurezza che lega insieme gli eventi che l'Alleanza deve plasmare, le forze ed i mezzi ad essi necessari e la complessa pianificazione richiesta per guidarli. Di conseguenza, un inadeguato collegamento viene stabilito tra, per esempio, le missioni e i compiti dell'Alleanza, come esposto nella Direttiva politica generale (CPG) del novembre 2006, ed i mezzi, il metodo e i meccanismi con cui conseguirli. In altre parole, la strategia dell'Alleanza sembra valida sulla carta, ma non riesce a stimolare la necessaria modernizzazione concettuale o delle forze in un numero sufficiente di stati membri, perché costoro fungano da attivatori della pianificazione.
|
|
Na ausência de consenso estratégico, o elo entre a segurança e a política que une os acontecimentos que a Aliança tem de moldar, as forças e os meios que lhes estão adstritos e o difícil planeamento necessário para os levar a cabo tem-se tornado perigosamente fraco. Como resultado disso, não existe coerência entre, por exemplo, as missões e as tarefas da Aliança tal como anunciadas nas Orientações Políticas Abrangentes (CPG), em Novembro de 2006, e os meios, os métodos e os mecanismos para as realizar. Por outras palavras, a estratégia da Aliança fica bem no papel, mas não consegue promover a necessária modernização do pensamento ou das forças junto de um número suficiente de membros, para ser uma força motriz eficaz para o planeamento.
|
|
في غياب الإجماع الاستراتيجي، أصبحت الحلقة الأمنية ـ السياسية التي تربط الفعاليات التي يتعيّن عليها أن تشكّل الحلف والقوات والوسائل التي يتم التعهد بتقديمها للقوات، والتخطيط الصعب المطلوب لدفعهما بالاتجاه الصحيح؛ أصبحت ضعيفة بشكل خطير. نتيجة لذلك، لم يُربط على سبيل المثال إلا بشكل محدود بين مهمات ووظائف الحلف التي نصت عليها وثيقة التوجيه السياسي الشامل لنوفمبر 2006، ووسائل وسبل وآليات إنجازهما. بعبارة أخرى، تبدو استراتيجية الحلف جيّدة على الورق ولكنها لا تؤدي إلى التحديث اللازم لتفكير أو قوات ما يكفي من الأعضاء لكي تعمل كمجموعة من العوامل الفعّالة، التي تؤدي إلى التخطيط السليم.
|
|
Door het gebrek aan strategische consensus, is de veiligheidspolitieke cirkel - die een koppeling vormt tussen de gebeurtenissen waaraan het Bondgenootschap gestalte moet geven, de strijdkrachten en middelen voor dat doel, en de harde planning die daaraan vooraf moet gaan - gevaarlijk verzwakt. Dit heeft tot gevolg dat er weinig verband wordt gelegd tussen bijvoorbeeld de missies en taken van het Bondgenootschap zoals neergelegd in de Alomvattende Politieke Richtlijn uit november 2006 en de middelen, methodiek en mechanismes die nodig zijn om ze te realiseren. Met andere woorden, de Bondgenootschappelijke strategie ziet er op papier goed uit, maar leidt onvoldoende tot de sterke modernisering van het denken of de strijdkrachten, die noodzakelijk is om de planning aan te kunnen sturen.
|
|
При липсата на стратегически консенсус обръчът от политика и сигурност, свързващ събитията, които Алиансът трябва да регулира, силите и средствата, придадени към тях, и сложното планиране, което трябва да ги ръководи, става опасно слаб. В резултат от това почти няма връзка между например мисиите и задачите на Алианса, както са изложени в Подробните политически насоки от ноември 2006 г., и средствата, методите и механизмите за тяхното изпълнение. С други думи, стратегията на Алианса изглежда добре на хартия, но не успява да предизвика желаната модернизация в манталитета на силите в достатъчен брой държави-членки, които да се превърнат в ефективни водачи на планирането.
|
|
V nepřítomnosti strategického konsenzu, politicko-bezpečnostní osnova, která spojuje akce profilované Aliancí, ozbrojené síly a prostředky, a plánování nutné k jejich provedení, nebezpečně oslábla. Výsledkem je například nedostatečná souvislost mezi misemi a úkoly navrhovanými v Souhrnné politické směrnici z listopadu 2006, a prostředky, metodami a mechanismy, jejichž pomocí mají být splněny. Jinými slovy, alianční strategie vypadá dobře na papíře, nefunguje však v dostatečném počtu členských zemí jako hnací ústrojí pro nezbytnou modernizaci myšlení a vojenských sil.
|
|
Strateegilise konsensuse puudumisel on ohtlikult nõrgaks muutunud see poliitilis-julgeolekuline silmus, mis ühendab sündmusi, mida allianss peab kujundama, nende tarvis eraldatud vägesid ja vahendeid ning nende juhtimiseks vajalikku planeerimist. Selle tulemusel on vähe ühist näiteks alliansi ülesannetel, mis on sätestatud 2006. aasta novembris vastu võetud „Kõikehõlmavas poliitilises juhises”, ning nende täitmiseks vajalikel vahenditel, meetoditel ja mehhanismidel. Teisisõnu kõlab alliansi strateegia paberil hästi, kuid ei suuda anda tõuget vajalikuks mõtteviisi ega relvajõudude moderniseerimiseks piisavalt paljudes liikmesriikides, et sellest võiks saada tõhusalt toimiv planeerimismootor.
|
|
A Szövetség által alakítandó eseményeket összekötő politikai biztonsági hurok a szövetség számára felajánlott erők és lehetőségek, valamint az alkalmazásukhoz szükséges szilárd tervezés veszélyesen meggyengült. Ennek köszönhetően kevés kapcsolat található például a műveletek és a Szövetség 2006. novemberében megfogalmazott átfogó politikai iránymutatás (CPG) dokumentumban leírt feladatai, valamint a megvalósításukhoz rendelkezésre álló eszközök, módszerek és mechanizmusok között. Más szóval a szövetség stratégiája papíron jól néz ki, de nem tudja végigvinni a szükséges gondolati modernizációt vagy elegendő számú erőt kiállítani a hatékony tervezés előmozdítása érdekében.
|
|
Skorturinn á sameiginlegri varnarstefnu veldur því að hin pólitísku og hernaðarlegu tengsl sem tengja þá viðburði sem bandalagið þarf að móta, herstyrkurinn og fjárframlögin sem veitt eru og hin mikla áætlanagerð sem nauðsynleg er til að knýja allt ferlið, er orðin hættulega veikburða. Árangurinn er að lítil tengsl hafa orðið til á milli t.d. aðgerða og verkefna bandalagsins eins og gert var ráð fyrir í skjalinu frá í nóvember 2006 um Alhliða pólitíska leiðsögn (CPG) og þeirra úrræða, aðferða og verkferla sem nota átti til að framfylgja þeim. Með öðrum orðum, stefna bandalagsins lítur vel út á pappír en það hefur láðst að tryggja nauðsynlega nútímavæðingu hugsunarháttar og herstyrks nægilega margra aðildarríkja til að geta brugðist við á skilvirkan hátt.
|
|
Nesant visuotinio strateginio sutarimo, pavojingai susilpnėja politinė ir saugumo grandinė, siejanti įvykius, kuriems Aljansas privalo suteikti formą, ir su jais susijęs intensyvus planavimas. To padarinys – menkas ryšis tarp, pavyzdžiui, Aljanso misijų ir uždavinių, išdėstytų Išsamiose politinėse gairėse (IPG) 2006 m. lapkritį, ir priemonių, metodų ir mechanizmų jiems įgyvendinti. Kitaip tariant, Aljanso strategija gerai atrodo ant popieriaus, tačiau ji nėra varomoji jėga, skatinanti siekti reikiamos mąstymo modernizacijos ar raginanti valstybes nares veikti.
|
|
I fravær av strategisk konsensus har det sikkerhetspolitiske hjulet som binder sammen hendelsene som Alliansen må forme, styrkene og midlene som er satt av til dem, og den nødvendige, harde planleggingen for å drive dem, blitt farlig svak. Som følge av det er det etablert liten forbindelse mellom, for eksempel, Alliansens misjoner og oppgaver som er beskrevet i Den omfattende politiske styringen (CPG) fra november 2006, og midlene, metodene og mekanismene som skal oppfylle dem. Med andre ord, Alliansens strategi ser bra ut på papiret, men klarer ikke i å drive den nødvendige modernisering av tenkemåte eller styrker hos tilstrekkelig mange medlemmer til å handle som et effektivt sett planleggingsdrivere.
|
|
Wobec braku konsensusu strategicznego, na poły polityczna, na poły związana z bezpieczeństwem uprząż łącząca wydarzenia, które Sojusz zmuszony jest kształtować, siły i środki na to przeznaczane oraz twarde planowanie wymagane, aby nimi kierować, stała się niebezpiecznie słaba. W rezultacie, bardzo znikomy związek jest stwarzany pomiędzy – na przykład – misjami i zadaniami Sojuszu przedstawionymi we Wszechstronnych Wytycznych Politycznych (CPG) z listopada 2006 roku, a środkami, metodami i mechanizmami, które mają służyć ich wypełnieniu. Innymi słowy, strategia Sojuszu przedstawia się dobrze na papierze, ale nie pociąga za sobą wymaganej modernizacji myślenia lub sił w wystarczających państwach członkowskich, aby mogła działać, jako skuteczny zestaw sterowników planowania.
|
|
În absenţa consensului strategic, ciclul politic şi de securitate făcând legătura între evenimentele pe care trebuie să le modeleze Alianţa, forţele şi mijloacele angajate pentru acestea şi planificarea dificilă solicitată în vederea desfăşurării lor a devenit periculos de slab. Drept urmare, se stabileşte o conexiune prea mică între, de exemplu, misiunile şi sarcinile Alianţei, aşa cum sunt prevăzute în Directiva Politică Generală (CPG) din noiembrie 2006, şi mijloacele, metodele şi mecanismele pentru îndeplinirea acestora. Cu alte cuvinte, strategia Alianţei arată bine pe hârtie, dar nu reuşeşte să asigure modernizarea vitală a gândirii sau a forţelor la nivelul unui număr suficient de membri pentru a acţiona ca un adevărat set de vectori de planificare.
|
|
В отсутствие стратегического консенсуса схема политики и безопасности, увязывающая события, на ход которых Североатлантический союз должен повлиять, силы и средства, выделяемые для этого, и надежное планирование необходимое для управления, оказалась опасно ослабленной. В результате этого, например, миссии и задачи Североатлантического союза, изложенные в принятых в ноябре 2006 года Всеобъемлющих политических указаниях, мало чем связаны со средствами, методом и механизмами, которые нужны для их осуществления. Иными словами, стратегия Североатлантического союза хорошо выглядит на бумаге, но она не влечет за собой необходимой модернизации мышления или сил в достаточном числе государств-членов и не становится эффективным фактором планирования.
|
|
V neprítomnosti strategického konsenzu, politicko-bezpečnostná osnova, ktorá spojuje akcie profilovaných Alianciou, ozbrojené sily a prostriedky a plánovanie nutné k ich prevedeniu, nebezpečne oslabla. Výsledkom je napríklad nedostatočná súvislosť medzi misiami a úlohami navrhovanými v Súhrnnej politickej smernici z novembra 2006 a prostriedkami, metódami a mechanizmami, pomocou ktorých majú byť splnené. Inými slovami, aliančná stratégia vypadá dobre na papiere, nefunguje však v dostatočnom počte členských krajín ako hnací motor pre nutnú modernizáciu myslenia a vojenských síl.
|
|
V odsotnosti strateškega konsenza je politično-varnostna zanka oziroma povezava med dogodki, ki jih mora zavezništvo sooblikovati, silami in sredstvi, namenjenimi zanje, ter zahtevnim načrtovanjem, ki jih ustvarja, postala nevarno šibka. Posledica tega je le majhna povezanost med, na primer, misijami in nalogami zavezništva, zapisanimi v Celovitih političnih usmeritvah iz novembra 2006, ter sredstvi, metodami in mehanizmi, s katerimi jih je mogoče uresničiti. Skratka, strategija zavezništva izgleda dobro na papirju, vendar pa ne narekuje potrebne posodobitve razmišljanja ali sil v zadostnem številu članic, da bi lahko bila učinkovit nabor izhodišč za načrtovanje.
|
|
Stratejik fikir birliği olmayınca İttifak’ın şekillendirmek zorunda olduğu olayları birbirine bağlayan politik-güvenlik halkası, bunlara tahsis edilen kuvvetler ve araçlar, ve bunu yönlendirecek sağlam planlama tehlikeli biçimde zayıflamaktadır. Sonuç olarak, örneğin, İttifak’ın Kasım 2006 tarihli Kapsamlı Siyasi Yönerge’sinde ortaya konan misyon ve görevler ile bunları gerçekleştirecek araçlar, yöntemler ve mekanizmalar arasında çok az bağlantı oluşturulabilmiştir. Bir başka deyişle, İttifak’ın stratejisi kağıt üzerinde iyi görünmekle beraber yeterli sayıda ülkenin düşünce yapılarında ve kuvvetlerinde gereken modernleşmeyi yönlendirerek etkili bir planlama aracı haline getirmeyi başaramamıştır.
|