sue – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 51 Ergebnisse  www.alpiq.com  Seite 3
  Raggiunto accordo di pi...  
Direttamente o indirettamente attraverso i suoi partner di distribuzione, porta energia ad oltre un milione di abitanti della Svizzera tedesca e francese. Con le sue attività commerciali e di vendita, BKW è inoltre operativa in mercati esteri selezionati.
With sales of CHF 3,592 million in 2009, BKW FMB Energy Ltd is one of Switzerland's leading energy providers. With its workforce of around 2,800, it covers all stages of the energy supply chain: from electricity production and transport to trading and sales. BKW supplies power to more than one million people in German- and French-speaking Switzerland, either directly or indirectly via its distribution partners, and is active on selected foreign markets through its trading and sales business. The BKW production portfolio covers hydroelectric power plants, a nuclear power plant, and renewable energy plants (wind and solar power). Over the next few years BKW is aiming to build up a 750-MW win power portfolio in Germany and Italy. Thanks to its commitment to renewable energies and its green power products distributed under the 1to1 energy brand, BKW is currently Switzerland's largest provider of green power. BKW also maintains an extensive, closely-knit electricity grid in Switzerland with around 20,000 kilometers of lines. Combined with a large number of switching and transformer stations, it covers the supply region right down to the most remote localities.
Die BKW FMB Energie AG ist mit 3‘592 Mio. CHF Umsatz (2009) eines der bedeutendsten Schweizer Energieunternehmen. Sie beschäftigt rund 2'800 Mitarbeitende und deckt alle Stufen der Energieversorgung ab: von der Produktion über den Transport und Handel bis hin zum Vertrieb. Sie versorgt direkt und indirekt über ihre Vertriebspartner mehr als eine Million Menschen in der deutsch- und französischsprachigen Schweiz. Mit ihrem Handels- und Vertriebsgeschäft engagiert sich die BKW zudem in ausgewählten ausländischen Märkten. Der BKW-Produktionspark umfasst Wasserkraftwerke, ein Kernkraftwerk sowie Anlagen neuer erneuerbarer Energien (Wind und Sonne). In Deutschland und Italien will die BKW in den nächsten Jahren ein Windkraftportfolio von insgesamt 750 MW aufbauen. Dank ihrem Engagement für erneuerbare Energien und ihren Ökostromangeboten unter der Angebotsmarke 1to1 energy ist die BKW heute die grösste Ökostromanbieterin in der Schweiz. Die BKW unterhält in der Schweiz auch ein weit verzweigtes, engmaschiges Stromnetz. Die Leitungen erreichen eine Länge von über 20'000 Kilometern. Zusammen mit den zahlreichen Schalt- und Transformierungsanlagen erschliessen sie das Versorgungsgebiet bis zu den abgelegensten Orten.
  Raggiunto accordo di pi...  
Direttamente o indirettamente attraverso i suoi partner di distribuzione, porta energia ad oltre un milione di abitanti della Svizzera tedesca e francese. Con le sue attività commerciali e di vendita, BKW è inoltre operativa in mercati esteri selezionati.
With sales of CHF 3,592 million in 2009, BKW FMB Energy Ltd is one of Switzerland's leading energy providers. With its workforce of around 2,800, it covers all stages of the energy supply chain: from electricity production and transport to trading and sales. BKW supplies power to more than one million people in German- and French-speaking Switzerland, either directly or indirectly via its distribution partners, and is active on selected foreign markets through its trading and sales business. The BKW production portfolio covers hydroelectric power plants, a nuclear power plant, and renewable energy plants (wind and solar power). Over the next few years BKW is aiming to build up a 750-MW win power portfolio in Germany and Italy. Thanks to its commitment to renewable energies and its green power products distributed under the 1to1 energy brand, BKW is currently Switzerland's largest provider of green power. BKW also maintains an extensive, closely-knit electricity grid in Switzerland with around 20,000 kilometers of lines. Combined with a large number of switching and transformer stations, it covers the supply region right down to the most remote localities.
Die BKW FMB Energie AG ist mit 3‘592 Mio. CHF Umsatz (2009) eines der bedeutendsten Schweizer Energieunternehmen. Sie beschäftigt rund 2'800 Mitarbeitende und deckt alle Stufen der Energieversorgung ab: von der Produktion über den Transport und Handel bis hin zum Vertrieb. Sie versorgt direkt und indirekt über ihre Vertriebspartner mehr als eine Million Menschen in der deutsch- und französischsprachigen Schweiz. Mit ihrem Handels- und Vertriebsgeschäft engagiert sich die BKW zudem in ausgewählten ausländischen Märkten. Der BKW-Produktionspark umfasst Wasserkraftwerke, ein Kernkraftwerk sowie Anlagen neuer erneuerbarer Energien (Wind und Sonne). In Deutschland und Italien will die BKW in den nächsten Jahren ein Windkraftportfolio von insgesamt 750 MW aufbauen. Dank ihrem Engagement für erneuerbare Energien und ihren Ökostromangeboten unter der Angebotsmarke 1to1 energy ist die BKW heute die grösste Ökostromanbieterin in der Schweiz. Die BKW unterhält in der Schweiz auch ein weit verzweigtes, engmaschiges Stromnetz. Die Leitungen erreichen eine Länge von über 20'000 Kilometern. Zusammen mit den zahlreichen Schalt- und Transformierungsanlagen erschliessen sie das Versorgungsgebiet bis zu den abgelegensten Orten.
  Raggiunto accordo di pi...  
Al termine di intensi negoziati, le società Axpo (rappresentata dalle sue affiliate Axpo AG e Centralschweizerische Kraftwerke AG), Alpiq e BKW hanno raggiunto un accordo per sostituire, mediante la costruzione di due nuove centrali nucleari, le capacità di produzione nucleare che verranno a mancare e i contratti d’importazione con la Francia di prossima scadenza.
Following intensive negotiations, Axpo (via its subsidiaries Axpo AG and Centralschweizerische Kraftwerke AG), Alpiq and BKW have agreed to proceed jointly in order to build two new nuclear power stations to replace nuclear power generating capacities which are reaching the end of their operating lives and compensate for French import agreements which are due to expire. This agreement is regarded by all parties as a milestone on the path towards secure, reliable power supplies in Switzerland.
Nach intensiven Verhandlungen haben sich Axpo bzw. ihre Konzerngesellschaften Axpo AG und Centralschweizerische Kraftwerke AG, Alpiq und BKW über das weitere Vorgehen für den Ersatz der wegfallenden nuklearen Produktionskapazitäten sowie der französischen Importverträge durch den Neubau zweier Kernkraftwerke geeinigt. Diese Einigung wird von allen Beteiligten als Meilenstein auf dem Weg zu einer sicheren und zuverlässigen Stromversorgung der Schweiz betrachtet.
  Alpiq: Riversione  
Alpiq vanta oltre un secolo di know-how in materia di sfruttamento della forza idrica, e inoltre ha l’esperienza imprenditoriale e la capacità di rischio necessaria in un settore che pensa nel lungo termine. Senza dubbio, quindi, possiede la dovuta competenza per poter continuare a gestire in modo sicuro ed affidabile le sue centrali idroelettriche anche dopo la scadenza delle concessioni.
Eu égard à la sécurité d’investissement à long terme, Alpiq est intéressée par le renouvellement des concessions concernées le plus tôt possible. Alpiq possède plus de 100 années de savoir-faire dans l’exploitation de l’énergie hydraulique, l’expérience opérationnelle et la capacité de risque nécessaire dans cette activité orientée sur le long terme. L’entreprise réunit donc toutes les qualités pour continuer à exploiter de manière sûre et fiable ses centrales hydroélectriques à l’expiration des concessions. Alpiq doit négocier avec les communes et les cantons afin de déterminer si et à quelles conditions les concessions peuvent être renouvelées.
Mit Blick auf die langfristige Investitionssicherheit ist Alpiq an einer möglichst frühzeitigen Erneuerung der betroffenen Konzessionen interessiert. Alpiq besitzt mehr als 100 Jahre Know-how in der Nutzung der Wasserkraft, die unternehmerische Erfahrung und die nötige Risikofähigkeit, die es in diesem langfristig orientierten Geschäft braucht – und ist damit gut gerüstet, ihre Wasserkraftwerke auch nach Ablauf der Konzessionszeit weiterhin sicher und zuverlässig zu betreiben. Ob und zu welchen Bedingungen die Konzessionen erneuert werden können, muss Alpiq mit den Gemeinden und Kantonen verhandeln.
  Energia con futuro - Al...  
Nella costruzione del nuovo albergo del gruppo italiano Boscolo, Alpiq InTec Milano ha dato prova delle sue ampie conoscenze tecniche. Gli specialisti in servizi energetici hanno curato tutti gli aspetti legati alla progettazione, installazione e manutenzione dei sistemi tecnologici.
Alpiq est votre partenaire pour tout ce qui touche à l’énergie et aux services énergétiques. En tant qu’entreprise d’énergie de tout premier rang basée en Suisse, nous sommes à votre service dans toute l’Europe.
  Alpiq: I nostri servizi...  
Alpiq attribuisce molta importanza all’aumento dell’efficienza energetica. La neo-costituita Alpiq Eco Services AG rivolge una parte delle sue attività a questo obiettivo e il suo ventaglio di prestazioni strutturato in modo finalizzato cela un grosso potenziale.
For Alpiq, enhancing energy efficiency is an important priority. Energy efficiency activities are incorporated under the recently-founded Alpiq Eco Services AG. A specially-designed service portfolio offers major potential. By delivering plant engineering and building services that increase energy efficiency, Alpiq is helping to reduce carbon emissions and promote sustainable resource management.
Alpiq accorde une grande importance à l’intensification de l’efficience en termes d’énergie. La société nouvellement fondée Alpiq EcoServices AG réunit les activités visant à accroître l’efficacité énergétique. L’éventail de prestations à structure ciblée comporte un potentiel important. Par l’augmentation de l’efficacité dans le domaine de la technique des installations et du bâtiment, Alpiq contribue à la réduction des émissions de CO2 et à la préservation des ressources.
Eine hohe Bedeutung misst Alpiq der Steigerung der Energieeffizienz bei. In der neu gegründeten Alpiq Eco Services AG sind die Aktivitäten zur Energieeffizienz gebündelt. Die gezielt aufgebaute Leistungspalette birgt grosses Potenzial. Durch die Effizienzsteigerung in der Anlagen- und Gebäudetechnik trägt Alpiq zur Reduktion des CO2-Ausstosses und zum schonenden Umgang mit Ressourcen bei.
  Alpiq: Microcentrali  
Fra le sue centrali si annovera quella di Murkart presso Frauenfeld, che è stata completamente risanata nel 2008 e che da allora fornisce elettricità a circa 450 economie domestiche nella regione. Ora un nuovo canale laterale munito di setole permette ai pesci di superare lo sbarramento controcorrente.
One of the power stations is Murkart near Frauenfeld, which was completely refurbished in 2008 and since then has supplied electricity for around 450 households in the region. Now a bristle fish passage allows fish to overcome the weir upstream. With the erecting of biotopes near the weir Alpiq is making an important contribution to improving the ecological environment around the power station.
L’une des centrales est Murkart, près de Frauenfeld, qui a été totalement rénovée en 2008 et fournit aujourd’hui de l'électricité à quelque 450 ménages dans la région. Désormais, une passe à brosses permet aux poissons de remonter le courant au niveau du barrage. En aménageant des biotopes à proximité du barrage, Alpiq a contribué dans une large mesure à la revalorisation écologique des environs de la centrale.
Eines der Kraftwerke ist Murkart bei Frauenfeld, das 2008 total saniert wurde und seither Strom für rund 450 Haushalte in der Region liefert. Neu ermöglicht ein Borstenfischpass Fischen das Überwinden des Wehrs flussaufwärts. Mit der Einrichtung von Biotopen in der Nähe des Wehrs leistete Alpiq einen wichtigen Beitrag zur ökologischen Aufwertung der Kraftwerks-Umgebung.
  Alpiq: I nostri servizi...  
In Europa Alpiq ha una forte presenza nel settore dei servizi energetici. In particolare nei due mercati principali Svizzera e Germania, Alpiq riveste un ruolo leader anche grazie all’ampio portafoglio di prestazioni delle sue affiliate, che sono ben rinomate localmente.
Alpiq commands a strong position Europe in the field of energy services. In the two core markets of Switzerland and Germany, Alpiq plays a leading role, backed by the broad service portfolio managed by its strong, well-established subsidiaries: The Energy Services segment is also ideally positioned to play a pivotal role in the key markets of the Central Europe.
Alpiq est très présente en Europe dans le domaine des prestations de services énergétiques. Sur les deux marchés-clés suisse et allemand, elle assume un rôle de leader garanti par le vaste portefeuille de prestations de ses filiales solidement établies. En Europe centrale également, le segment des services énergétiques est idéalement positionné pour exercer une fonction centrale sur les marchés importants de l’avenir.
Alpiq hat in Europa eine starke Präsenz im Bereich der Energiedienstleistungen. In den beiden Kernmärkten Schweiz und Deutschland nimmt Alpiq eine führende Rolle ein, gesichert durch das breite Leistungsportfolio ihrer starken und etablierten Tochtergesellschaften. Auch in Zentraleuropa ist das Segment Energieservice hervorragend positioniert, um in den wichtigen Märkten der Zukunft eine zentrale Funktion auszuüben.
  Capanna CAS del Monte R...  
E naturalmente c’era anche un altro motivo per portare avanti questo progetto assieme al CAS: “Proprio come Alpiq, anche il Club alpino svizzero ha le sue radici a Olten: è infatti stato fondato nel 1863 al buffet della stazione di questa cittadina”, ha spiegato Schweickardt sul Monte Rosa.
On 25 September 2009, representatives of the owner, the Swiss Alpine Club (SAC), and the planners and developers, The Swiss Federal Institute of Technology ETH, together with the general planning team, benefactors and sponsors celebrated the official opening of the "Bergkristall" (Mountain Crystal). Many media representatives were present in order to inspect the SAC hut for themselves. Also present was Hans E. Schweickardt, who had encouraged the support for the 6.5 million building project in 2006. He named the motive as being the enthusiasm for the mountains that was shared with the Swiss Alpine Club. This applied in particular in the Valais and in Zermatt where the SAC conquers mountains and Alpiq today stores water which it converts into renewable kWh. And by the way, there is naturally another reason to promote this project together with the SAC: "Precisely like Alpiq, the Swiss Alpine Club has its roots in the Swiss town of Olten, where in the station restaurant it was founded in 1863.", said Hans E. Schweickardt at the Monte Rosa hut.
Am 25. September 2009 weihten Vertreter des Besitzers, Schweizerischer Alpen-Club SAC, und des Planers und Entwicklers, ETH Zürich, gemeinsam mit dem Generalplanerteam, Gönnern und Sponsoren den "Bergkristall" ein. Viele Medienvertreter kamen, um die SAC-Hütte in Augenschein zu nehmen. Mit dabei war auch Hans E. Schweickardt, der die Unterstützung des 6,5-Millionen-Bausvorhabens 2006 angeregt hatte. Als Motiv nannte er die gemeinsame Begeisterung für die Bergwelt, die man mit dem Schweizer Alpen-Club teile. Dies gelte ganz besonders im Wallis und in Zermatt, wo der SAC Gipfel erklimme und Alpiq heute Gletscherwasser speichere, um es zu erneuerbaren kWh zu verarbeiten. Und nebenbei gebe es natürlich noch einen Grund, dieses Projekt mit dem SAC voranzutreiben: "Genau wie Alpiq hat auch der Schweizer Alpen-Club Wurzeln in Olten, wurde er doch 1863 im dortigen Bahnhofbuffet gegründet.", sagte Schweickardt auf der Monte-Rosa-Hütte.
  Sulla dirittura d’arriv...  
L’impianto ha la funzione da un lato di incenerimento dei rifiuti urbani, dall’altro di produzione di energia elettrica mediante utilizzo del vapore di processo in una turbina da 20 MW. I lavori del Consorzio Termoutilizzatore, a cui Alpiq partecipa tramite le sue società Kraftanlagen München (KAM) e Alpiq InTec Ticino SA, procedono secondo i tempi stabiliti.
The new cantonal waste incineration plant in Giubiasco, canton Ticino, has been under construction since the end of 2006. The plant is designed not only to burn domestic waste; with its 20-MW turbine, it will also harness the resultant steam to generate electricity. Work for the construction consortium, Consorzio Termoutilizzatore, in which Alpiq is engaged through its subsidiaries Kraftanlagen München (KAM) and Alpiq InTec Ticino SA, is on schedule. KAM is responsible for the planning, delivery and installation of the entire energy system including steam turbine, air condensation system, piping and components for the water-steam cycle, the cooling-water system and all the crane equipment. Alpiq InTec Ticino implemented the process control system for monitoring and regulating the entire process as well as all the electrical components for the plant.
Seit Ende 2006 läuft im Tessiner Ort Giubiasco der Bau der neuen kantonalen Kehrichtverbrennungsanlage (KVA). Diese wird einerseits Siedlungsmüll verbrennen, andererseits über den erzeugten Dampf mit einer 20-MW-Turbine Strom erzeugen. Die Arbeiten für das Errichterkonsortium Consorzio Termoutilizzatore, an denen Alpiq über ihre Gesellschaften Kraftanlagen München (KAM) und Alpiq InTec Ticino SA beteiligt ist, laufen termingerecht. KAM ist dabei für die Planung, Lieferung und Montage des gesamten Energieteils mit Dampfturbine, Luftkondensationsanlage, Rohrleitungen und Komponenten des Wasser-Dampf-Kreislaufes, des Kühlwassersystems, der Sperrmüllaufbereitung und der gesamten Krananlagen verantwortlich. Alpiq InTec Ticino realisiert das für die Überwachung und Steuerung des Gesamtprozesses notwendige Prozessleitsystem sowie die elektrischen Komponenten für die gesamte Anlage.
  Raggiunto accordo di pi...  
In tal senso, e a garanzia della sicurezza d’approvvigionamento in Svizzera, le società Alpiq – nel giugno 2008 – e Axpo (rappresentata dalle sue affiliate Axpo AG e Centralschweizerische Kraftwerke AG) insieme a BKW FMB Energie SA – nel dicembre 2008 – hanno ognuna presentato all’UFE una domanda di autorizzazione di massima per la costruzione di centrali nucleari a Niederamt (SO), Mühleberg (BE) e Beznau (AG).
Alongside energy efficiency, the promotion of renewable energies and cooperation with Europe, the Federal Council’s energy policy focuses in particular on the construction of replacement or new large-scale power stations. With this in mind and with a view to guaranteeing energy security in Switzerland, general licence applications for nuclear power stations in Niederamt (canton of Solothurn), Mühleberg (canton of Bern) and Beznau (canton of Aargau) were submitted to the Federal Office of Energy (FOE) by Alpiq in June 2008 and by Axpo subsidiaries Axpo AG and Centralschweizerische Kraftwerke AG jointly with BKW FMB Energy Ltd in December 2008 respectively. On 30 October 2009, the general licence application documents for the three projects, revised in line with the review by the Federal Nuclear Inspectorate (ENSI) in April 2009, were handed over to the FOE. In November 2010, the ENSI published an evaluation report confirming the three sites. According to the FOE, the Federal Council will decide on the three general licence applications in mid-2012, roughly five months later than originally planned.
Die bundesrätliche Energiepolitik setzt neben der Energieeffizienz, der Förderung der erneuerbaren Energien und der Zusammenarbeit mit Europa insbesondere auf den Ersatz oder Neubau von Grosskraftwerken. Darauf basierend und um die Versorgungssicherheit in der Schweiz zu gewährleisten, haben Alpiq (Juni 2008) sowie die Axpo Tochterunternehmen Axpo AG und Centralschweizerische Kraftwerke AG zusammen mit BKW FMB Energie AG (Dezember 2008) beim BFE Rahmenbewilligungsgesuche für Kernkraftwerke an den Standorten Niederamt (SO), Mühleberg (BE) und Beznau (AG) eingereicht. Am 30. Oktober 2009 übergaben die drei Projektanten die auf den im April 2009 erfolgten Antrag des Eidgenössischen Nuklearsicherheitsinspektorats (ENSI) überarbeiteten Unterlagen zu ihren Rahmenbewilligungsgesuchen an das BFE. Im November 2010 bestätigte das ENSI in seinen Gutachten die drei Standorte. Der Bundesrat wird laut BFE voraussichtlich Mitte 2012 über die drei vorliegenden Rahmenbewilligungsgesuche entscheiden, rund fünf Monate später als bisher geplant.
  Raggiunto accordo di pi...  
In tal senso, e a garanzia della sicurezza d’approvvigionamento in Svizzera, le società Alpiq – nel giugno 2008 – e Axpo (rappresentata dalle sue affiliate Axpo AG e Centralschweizerische Kraftwerke AG) insieme a BKW FMB Energie SA – nel dicembre 2008 – hanno ognuna presentato all’UFE una domanda di autorizzazione di massima per la costruzione di centrali nucleari a Niederamt (SO), Mühleberg (BE) e Beznau (AG).
Alongside energy efficiency, the promotion of renewable energies and cooperation with Europe, the Federal Council’s energy policy focuses in particular on the construction of replacement or new large-scale power stations. With this in mind and with a view to guaranteeing energy security in Switzerland, general licence applications for nuclear power stations in Niederamt (canton of Solothurn), Mühleberg (canton of Bern) and Beznau (canton of Aargau) were submitted to the Federal Office of Energy (FOE) by Alpiq in June 2008 and by Axpo subsidiaries Axpo AG and Centralschweizerische Kraftwerke AG jointly with BKW FMB Energy Ltd in December 2008 respectively. On 30 October 2009, the general licence application documents for the three projects, revised in line with the review by the Federal Nuclear Inspectorate (ENSI) in April 2009, were handed over to the FOE. In November 2010, the ENSI published an evaluation report confirming the three sites. According to the FOE, the Federal Council will decide on the three general licence applications in mid-2012, roughly five months later than originally planned.
Die bundesrätliche Energiepolitik setzt neben der Energieeffizienz, der Förderung der erneuerbaren Energien und der Zusammenarbeit mit Europa insbesondere auf den Ersatz oder Neubau von Grosskraftwerken. Darauf basierend und um die Versorgungssicherheit in der Schweiz zu gewährleisten, haben Alpiq (Juni 2008) sowie die Axpo Tochterunternehmen Axpo AG und Centralschweizerische Kraftwerke AG zusammen mit BKW FMB Energie AG (Dezember 2008) beim BFE Rahmenbewilligungsgesuche für Kernkraftwerke an den Standorten Niederamt (SO), Mühleberg (BE) und Beznau (AG) eingereicht. Am 30. Oktober 2009 übergaben die drei Projektanten die auf den im April 2009 erfolgten Antrag des Eidgenössischen Nuklearsicherheitsinspektorats (ENSI) überarbeiteten Unterlagen zu ihren Rahmenbewilligungsgesuchen an das BFE. Im November 2010 bestätigte das ENSI in seinen Gutachten die drei Standorte. Der Bundesrat wird laut BFE voraussichtlich Mitte 2012 über die drei vorliegenden Rahmenbewilligungsgesuche entscheiden, rund fünf Monate später als bisher geplant.
Arrow 1 2 3