ear – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 51 Résultats  www.alpiq.com  Page 7
  Alpiq: Sponsoring Events  
Alpiq ha presentato le sue cinque i MiEV a Lucerna
Alpiq a présenté ses 5 i MiEV à Lucerne
  Sistemi per edifici ‘“ ...  
Nella costruzione del nuovo albergo del gruppo italiano Boscolo, Alpiq InTec Milano ha dato prova delle sue ampie conoscenze tecniche. Gli specialisti in servizi energetici hanno curato tutti gli ...
During the construction of the Italian Boscolo Group’s newest hotel building, Alpiq InTec Milano SpA demonstrated all its knowhow. The energy service experts were responsible for the design, ...
Alpiq InTec Milan a démontré l'étendue de son savoir-faire lors de la construction du dernier hôtel du groupe italien Boscolo. Les professionnels des services énergétiques étaient responsables de la ...
Beim Bau des neuesten Hotelgebäudes der italienischen Boscolo Gruppe hat Alpiq InTec Mailand ihr ganzes Know-how unter Beweis gestellt. Die Energieserviceprofis waren für Entwicklung, Installation ...
  Microcentrali idroelett...  
Attorno al canale della Thur e alle sue diramazioni già oggi vivono oltre 200 laboriosi castori, che sfoltiscono la boscaglia per costruire canali e dighe, contribuendo così a mantenere la biodiversità.
Même les castors disparus de Suisse au 19e siècle sont revenus en Thurgovie. Près de 200 castors vivent aujourd’hui autour du canal de la Thur et de ses bras latéraux. Par leur forte activité de construction de canaux et de barrages, ils ébranchent les bois et contribuent ainsi à préserver la biodiversité.
  Alpiq: Osservazioni leg...  
Nelle presenti osservazioni legali, nelle osservazioni sulla tutela dei dati nonché sull’intero sito web, per «Alpiq» s’intende «Alpiq Ltd» e tutte le società del gruppo e le sue filiali.
The term "Alpiq" in this legal notice, the personal data protection notice and throughout the website is understood to stand for "Alpiq Ltd" as well as all its Group companies and subsidiaries.
Le terme "Alpiq" dans cette note juridique, dans la note sur la protection des données ainsi que dans l'ensemble du site Internet désigne "Alpiq" ainsi que toutes les sociétés et implantations du groupe.
Unter „Alpiq“ ist in diesem Rechtlichen Hinweis, im Datenschutzhinweis sowie auf der ganzen Website „Alpiq Ltd“ und alle ihre Konzerngesellschaften und Niederlassungen zu verstehen.
  Sistemi per edifici ‘“ ...  
Nella costruzione del nuovo albergo del gruppo italiano Boscolo, Alpiq InTec Milano ha dato prova delle sue ampie conoscenze tecniche. Gli specialisti in servizi energetici hanno curato tutti gli ...
Alpiq InTec Milan a démontré l'étendue de son savoir-faire lors de la construction du dernier hôtel du groupe italien Boscolo. Les professionnels des services énergétiques étaient responsables de la ...
  Costruzione e servizio ...  
Nella costruzione del nuovo albergo del gruppo italiano Boscolo, Alpiq InTec Milano ha dato prova delle sue ampie conoscenze tecniche. Gli specialisti in servizi energetici hanno curato tutti gli ...
Beim Bau des neuesten Hotelgebäudes der italienischen Boscolo Gruppe hat Alpiq InTec Mailand ihr ganzes Know-how unter Beweis gestellt. Die Energieserviceprofis waren für Entwicklung, Installation ...
  Alpiq: E-Mobility  
La Svizzera intende ridurre le sue emissioni di gas effetto serra del 20 percento entro il 2020 (anno di riferimento: 1990). Per raggiungere tale obiettivo bisogna ottenere miglioramenti nei settori ...
Switzerland wants to decrease its greenhouse gas emissions by 20 percent by the year 2020 (reference year: 1990). In order to achieve this objective, those areas must be improved that have the ...
Die Schweiz möchte bis 2020 ihre Treibhausgas-Emissionen um 20 Prozent reduzieren (Referenzjahr: 1990). Um dieses Ziel zu erreichen, müssen jene Bereiche verbessert werden, die den höchsten ...
  Alpiq: Escursioni nel m...  
Da anni Alpiq offre agli interessati la possibilità di visitare le centrali elettriche e dighe gestite da Alpiq e dalle sue società partner.
Alpiq has for many years offered interested parties the opportunity to visit power stations and dams that are operated by Alpiq and its partners.
Depuis de nombreuses années, les personnes intéressées ont la possibilité de visiter des centrales électriques et des barrages exploités par Alpiq ou ses sociétés partenaires.
Alpiq bietet interessierten Personen seit vielen Jahren die Möglichkeit zum Besuch von Kraftwerken und Staumauern, die von Alpiq und ihren Partnergesellschaften betriebenen werden.
  Installazione e servizi...  
Nella costruzione del nuovo albergo del gruppo italiano Boscolo, Alpiq InTec Milano ha dato prova delle sue ampie conoscenze tecniche. Gli specialisti in servizi energetici hanno curato tutti gli ...
Alpiq InTec Milan a démontré l'étendue de son savoir-faire lors de la construction du dernier hôtel du groupe italien Boscolo. Les professionnels des services énergétiques étaient responsables de la ...
Beim Bau des neuesten Hotelgebäudes der italienischen Boscolo Gruppe hat Alpiq InTec Mailand ihr ganzes Know-how unter Beweis gestellt. Die Energieserviceprofis waren für Entwicklung, Installation ...
  Alpiq: Storie  
Nella costruzione del nuovo albergo del gruppo italiano Boscolo, Alpiq InTec Milano ha dato prova delle sue ...
During the construction of the Italian Boscolo Group’s newest hotel building, Alpiq InTec Milano SpA ...
Alpiq InTec Milan a démontré l'étendue de son savoir-faire lors de la construction du dernier hôtel du groupe ...
Beim Bau des neuesten Hotelgebäudes der italienischen Boscolo Gruppe hat Alpiq InTec Mailand ihr ganzes ...
  Alpiq: News  
La società svizzera di commercio d'energia elettrica Aar e Ticino SA di Elettricità (Atel) espande le sue ...
Das Schweizer Stromhandelsunternehmen Aare-Tessin AG für Elektrizität (Atel) baut seine Aktivitäten in ...
Das Schweizer Stromhandelsunternehmen Aare-Tessin AG für Elektrizität (Atel) baut seine Aktivitäten in ...
  Alpiq: News  
Alpiq raggruppa le sue attività di commercio e vendita nell’Europa centrale e dell’est
Permis de construire octroyé pour l'augmentation de la puissance
  Alpiq: Storie  
Nella costruzione del nuovo albergo del gruppo italiano Boscolo, Alpiq InTec Milano ha dato prova delle sue ...
Atel Csepel Business a soutenu un tournoi de basketball en fauteuil roulant organisé par le Business Leaders’ ...
Beim Bau des neuesten Hotelgebäudes der italienischen Boscolo Gruppe hat Alpiq InTec Mailand ihr ganzes ...
  Alpiq: Gestione portafo...  
Alpiq mette a vostra disposizione l'accesso globale al commercio europeo dell'elettricità e le sue competenze in materia di ottimizzazione della gestione di portafoglio.
Alpiq met à votre disposition l'accès global au commerce européen de l'électricité, ainsi que ses compétences en matière d'optimisation de gestion de portefeuille.
Über Alpiq haben Sie Zugang zum gesamten europäischen Stromhandel und können ihr Know-how in der Optimierung der Portfolioverwaltung nutzen.
  Alpiq: Upcoming Events  
Nel quadro delle sue attività di sponsorizzazione, Alpiq Suisse SA sostiene ECOS 2010, il 23° Congresso ...
Dans le cadre de ces activités de sponsoring Alpiq Suisse SA soutient la 23e conférence internationale sur ...
  Alpiq: News  
Alpiq prende in esame le sue attività in Romania
Alpiq, nouveau partenaire énergétique du Consorzio Piacenza Energia
  Alpiq: News  
Alpiq raggruppa le sue attività di commercio e vendita nell’Europa centrale e dell’est
Alpiq bundles trading and sales activities in Central and Eastern Europe
  Alpiq: Financial News  
Alpiq prende in esame le sue attività in Romania
Alpiq reviews its business in Romania
Alpiq analyse ses activités en Roumanie
  Maggiore impegno a favo...  
Il 23 agosto 2011 Alpiq ha rilevato la società Xamax AG di Embrach, impresa attiva da oltre 20 anni nel campo dell’ottimizzazione energetica. Questo rilevamento aziendale consentirà ad Alpiq di rafforzare le sue attività nel settore dell’efficienza energetica.
Le 23 août 2011, Alpiq a repris la société Xamax AG dont le siège est à Embrach. Cette société est active dans l'optimisation énergétique depuis plus de 20 ans déjà. Avec cette reprise, Alpiq souhaite développer son engagement en matière d'efficacité énergétique.
  Alpiq: Microcentrali  
Fra le sue centrali si annovera quella di Murkart presso Frauenfeld, che è stata completamente risanata nel 2008 e che da allora fornisce elettricità a circa 450 economie domestiche nella regione. Ora un nuovo canale laterale munito di setole permette ai pesci di superare lo sbarramento controcorrente.
One of the power stations is Murkart near Frauenfeld, which was completely refurbished in 2008 and since then has supplied electricity for around 450 households in the region. Now a bristle fish passage allows fish to overcome the weir upstream. With the erecting of biotopes near the weir Alpiq is making an important contribution to improving the ecological environment around the power station.
L’une des centrales est Murkart, près de Frauenfeld, qui a été totalement rénovée en 2008 et fournit aujourd’hui de l'électricité à quelque 450 ménages dans la région. Désormais, une passe à brosses permet aux poissons de remonter le courant au niveau du barrage. En aménageant des biotopes à proximité du barrage, Alpiq a contribué dans une large mesure à la revalorisation écologique des environs de la centrale.
Eines der Kraftwerke ist Murkart bei Frauenfeld, das 2008 total saniert wurde und seither Strom für rund 450 Haushalte in der Region liefert. Neu ermöglicht ein Borstenfischpass Fischen das Überwinden des Wehrs flussaufwärts. Mit der Einrichtung von Biotopen in der Nähe des Wehrs leistete Alpiq einen wichtigen Beitrag zur ökologischen Aufwertung der Kraftwerks-Umgebung.
  Maggiore impegno a favo...  
Il Gruppo, nato all’inizio del 2009 dall’unione fra i due pionieri del settore energetico Atel Holding SA e Energie Ouest Suisse SA (EOS), opera in 33 paesi, ha società affiliate in 28 paesi e ha alle sue dipendenze oltre 11 000 collaboratori.
Alpiq est le numéro un du négoce d’énergie et le premier fournisseur énergétique suisse ouvert sur l’Europe. Le groupe est né début 2009 du rapprochement entre deux pionniers de l'énergie: Atel Holding SA et Energie Ouest Suisse SA (EOS). Actif dans 33 pays, il possède des filiales dans 28 pays, emploie plus de 11 000 collaborateurs et a réalisé en 2010 un chiffre d'affaires annuel consolidé supérieur à 14 milliards de francs suisses. L’entreprise est active dans les domaines de la production, du transport, de la distribution et du négoce d’énergie ainsi que dans celui des services énergétiques. Alpiq assure environ un tiers de l’approvisionnement en électricité sur le territoire suisse.
  Alpiq: Alpiq dice «sà¬...  
Alpiq contribuisce attivamente all’aumento dell’efficienza energetica e investe continuamente nell’ammodernamento delle sue centrali elettriche. Nel settore dei servizi energetici, Alpiq copre le aree dell’impiantistica per edifici, della tecnologia energetica e della costruzione di impianti.
Alpiq soutient le renforcement de l’efficacité énergétique, ce qui l’amène à investir sans cesse dans la modernisation de ses centrales. Dans le secteur des services énergétiques, Alpiq intervient dans les techniques du bâtiment ainsi que dans la construction d’installations. Nous veillons à une production moderne et à une haute efficacité énergétique dès la construction de nouvelles centrales.
Alpiq setzt sich für Energie-Effizienz ein und investiert laufend in die Modernisierung ihrer Kraftwerke. Im Energieservice-Bereich ist Alpiq in der Gebäude- und Energietechnik sowie im Anlagenbau tätig. Wir sorgen schon beim Bau von neuen Kraftwerken für eine moderne und hohe Energieeffizienz.
  Alpiq: What we offer  
Alpiq mette a vostra disposizione l'accesso globale al commercio europeo dell'elettricità e le sue competenze in materia di ottimizzazione della gestione di portafoglio.
Alpiq Generation offers customised energy solutions that optimise your operating costs and ensure reliable gas supplies.
  Alpiq: Media Services  
Esse sfruttano l’energia idraulica e solitamente sono costruite lungo piccoli fiumi. Alpiq promuove la costruzione e gestione di microcentrali mediante le sue affiliate Alpiq EcoPower Suisse SA, Alpiq EcoPower Italia SA e Alpiq EcoPower Scandinavia AS.
Les centrales hydrauliques dont la puissance n'excède pas 10 mégawatts sont appelées petites centrales hydroélectriques. Ces dernières utilisent l'énergie hydraulique et sont majoritairement construites au bord de rivières. Alpiq encourage le développement de la petite hydraulique à travers ses sociétés Alpiq EcoPower Suisse SA, Alpiq EcoPower Italia SA et Alpiq EcoPower Scandinavia AS.
Als Kleinwasserkraftwerke bezeichnet man Wasserkraftwerke mit einer Leistung von bis zu 10 Megawatt. Kleinwasserkraftwerke nutzen hydraulische Energie und sind überwiegend an kleinen Flüssen gebaut. Alpiq fördert den Ausbau der Kleinwasserkraft durch ihre Gesellschaften Alpiq EcoPower Schweiz AG, Alpiq EcoPower Italia AG und Alpiq EcoPower Scandinavia AS.
  Maggiore impegno a favo...  
In base ad un’analisi dei punti deboli, le sue prestazioni di servizio consentono ai clienti di identificare il potenziale di ottimizzazione energetica e di realizzare le necessarie misure in collaborazione con Xamax.
Leader en Suisse, Xamax travaille depuis 20 ans avec succès sur le marché de l'optimisation énergétique auprès des clients de l'industrie et de l'artisanat. Après avoir procédé à une analyse des points faibles, les clients peuvent faire appel à des prestations qui leur permettent de déceler les possibilités d'optimisation de l'énergie dont ils disposent et de les mettre en œuvre avec Xamax. La société compte plus de 1000 clients dont le Centre hospitalier universitaire vaudois (CHUV), Heineken ou Céramique Laufen SA.
  Le competenze di Alpiq ...  
Alpiq sintetizza le sue competenze in materia d'efficienza energetica nella formula "Smart Building". Specialisti di Alpiq EcoServices AG, Alpiq E-Mobility AG, Alpiq Prozessautomation AG nonché dell'unità di Commercio Svizzero saranno a disposizione dei visitatori della fiera, per rispondere in modo dettagliato alle loro domande.
Le concept de « Smart Building » servira de fil rouge à la présentation des compétences d'Alpiq en matière d'efficacité énergétique. Des collaborateurs d'Alpiq EcoServices AG, d'Alpiq E-Mobility AG, d'Alpiq Prozessautomation AG ainsi que des spécialistes de l'unité Commerce Suisse informeront de manière détaillée les visiteurs sur les services qu'ils proposent.
  Alpiq InTec Milano: ott...  
Nella costruzione del nuovo albergo del gruppo italiano Boscolo, Alpiq InTec Milano ha dato prova delle sue ampie conoscenze tecniche. Gli specialisti in servizi energetici hanno curato tutti gli aspetti legati alla progettazione, installazione e manutenzione dei sistemi tecnologici.
Beim Bau des neuesten Hotelgebäudes der italienischen Boscolo Gruppe hat Alpiq InTec Mailand ihr ganzes Know-how unter Beweis gestellt. Die Energieserviceprofis waren für Entwicklung, Installation und Wartung aller technischen Systeme verantwortlich.
  Energia con futuro - Al...  
Nella costruzione del nuovo albergo del gruppo italiano Boscolo, Alpiq InTec Milano ha dato prova delle sue ampie conoscenze tecniche. Gli specialisti in servizi energetici hanno curato tutti gli aspetti legati alla progettazione, installazione e manutenzione dei sistemi tecnologici.
Alpiq est votre partenaire pour tout ce qui touche à l’énergie et aux services énergétiques. En tant qu’entreprise d’énergie de tout premier rang basée en Suisse, nous sommes à votre service dans toute l’Europe.
  Alpiq: Alpiq in sintesi  
Nei due mercati chiave di Svizzera e Germania, occupa un ruolo leader, supportato dal vasto ventaglio di servizi resi dalle sue forti e consolidate affiliate: il gruppo svizzero AIT e il gruppo tedesco AAT.
Alpiq has a strong presence in the European energy services sector. The company is a leader in its two core markets of Switzerland and Germany, its role secured by the broadbased product mix of its strong, established subsidiaries: the AIT Group in Switzerland and AAT Group in Germany. In Central Europe as well, the Energy Services segment is excellently positioned to become a central player in important future markets. Within the Energy Services segment, Alpiq provides a broad offering in these four business areas:
Alpiq est très présente en Europe dans le domaine des prestations de services énergétiques. Sur les deux marchés clés suisse et allemand, elle assume un rôle de leader garanti par le large portefeuille de prestations de ses filiales performantes et solidement établies: le groupe suisse AIT et le groupe allemand AAT. En Europe centrale également, le segment des services énergétiques est extrêmement bien positionné pour exercer une fonction essentielle sur ces marchés importants de l’avenir. Alpiq propose des prestations dans les quatre domaines d’activité suivants:
Alpiq hat in Europa eine starke Präsenz im Bereich der Energiedienstleistungen. In den beiden Kernmärkten Schweiz und Deutschland nimmt Alpiq eine führende Rolle ein, gesichert durch das breite Leistungsportfolio ihrer starken und etablierten Tochtergesellschaften: der Schweizer AIT-Gruppe und der deutschen AAT Gruppe. Auch in Zentraleuropa ist das Segment Energieservice hervorragend positioniert, um in den wichtigen Märkten der Zukunft eine zentrale Funktion auszuüben. Alpiq bietet im Segment Energieservice in den folgenden vier Geschäftsfeldern umfangreiche Leistungen an:
  Alpiq: Media  
Esse sfruttano l’energia idraulica e solitamente sono costruite lungo piccoli fiumi. Alpiq promuove la costruzione e gestione di microcentrali mediante le sue affiliate Alpiq EcoPower Suisse SA, Alpiq EcoPower Italia SA e Alpiq EcoPower Scandinavia AS.
The terms small hydroelectric power station and small hydroelectric plant are used to refer to hydroelectric power stations with an output of up to 10 megawatts. Small hydroelectric power stations make use of hydro power and are primarily built on small rivers. Alpiq promotes the expansion of small hydroelectric power stations through its ...
Les centrales hydrauliques dont la puissance n'excède pas 10 mégawatts sont appelées petites centrales hydroélectriques. Ces dernières utilisent l'énergie hydraulique et sont majoritairement construites au bord de rivières. Alpiq encourage le développement de la petite hydraulique à travers ses sociétés Alpiq EcoPower Suisse SA, Alpiq EcoPower ...
Als Kleinwasserkraftwerke bezeichnet man Wasserkraftwerke mit einer Leistung von bis zu 10 Megawatt. Kleinwasserkraftwerke nutzen hydraulische Energie und sind überwiegend an kleinen Flüssen gebaut. Alpiq fördert den Ausbau der Kleinwasserkraft durch ihre Gesellschaften Alpiq EcoPower Schweiz AG, Alpiq EcoPower Italia AG und Alpiq EcoPower ...
  Raggiunto accordo di pi...  
Al termine di intensi negoziati, le società Axpo (rappresentata dalle sue affiliate Axpo AG e Centralschweizerische Kraftwerke AG), Alpiq e BKW hanno raggiunto un accordo per sostituire, mediante la costruzione di due nuove centrali nucleari, le capacità di produzione nucleare che verranno a mancare e i contratti d’importazione con la Francia di prossima scadenza.
Following intensive negotiations, Axpo (via its subsidiaries Axpo AG and Centralschweizerische Kraftwerke AG), Alpiq and BKW have agreed to proceed jointly in order to build two new nuclear power stations to replace nuclear power generating capacities which are reaching the end of their operating lives and compensate for French import agreements which are due to expire. This agreement is regarded by all parties as a milestone on the path towards secure, reliable power supplies in Switzerland.
Nach intensiven Verhandlungen haben sich Axpo bzw. ihre Konzerngesellschaften Axpo AG und Centralschweizerische Kraftwerke AG, Alpiq und BKW über das weitere Vorgehen für den Ersatz der wegfallenden nuklearen Produktionskapazitäten sowie der französischen Importverträge durch den Neubau zweier Kernkraftwerke geeinigt. Diese Einigung wird von allen Beteiligten als Meilenstein auf dem Weg zu einer sicheren und zuverlässigen Stromversorgung der Schweiz betrachtet.
  Alpiq: Accordo bilatera...  
Nelle trattative con l’UE la Svizzera non si limita solo ad avanzare le sue richieste, ma ha anche qualcosa da offrire, come p. es. le capacità di riserva nelle Alpi e le vie brevi di trasporto attraverso il nostro paese.
Dans les négociations avec l’UE, la Suisse n’a pas que des demandes. Elle a aussi des atouts à offrir, comme ses capacités de stockage dans les Alpes ou ses voies de transport plus courtes à travers notre pays. En outre, moins la Suisse dépend des importations d'électricité, plus sa position est forte dans les négociations. Cette politique énergétique doit être activement menée.
In den Verhandlungen mit der EU ist die Schweiz nicht nur Bittsteller. Sie hat auch etwas zu bieten, z.B. unsere Speicherkapazitäten in den Alpen und die kurzen Transportwege durch unser Land. Je weniger die Schweiz von Strom- und Gasimporten abhängig ist, desto stärker ist ihre Verhandlungsposition. Hier besteht noch energiepolitischer Handlungsbedarf.
  Alpiq: Riversione  
Alpiq vanta oltre un secolo di know-how in materia di sfruttamento della forza idrica, e inoltre ha l’esperienza imprenditoriale e la capacità di rischio necessaria in un settore che pensa nel lungo termine. Senza dubbio, quindi, possiede la dovuta competenza per poter continuare a gestire in modo sicuro ed affidabile le sue centrali idroelettriche anche dopo la scadenza delle concessioni.
Eu égard à la sécurité d’investissement à long terme, Alpiq est intéressée par le renouvellement des concessions concernées le plus tôt possible. Alpiq possède plus de 100 années de savoir-faire dans l’exploitation de l’énergie hydraulique, l’expérience opérationnelle et la capacité de risque nécessaire dans cette activité orientée sur le long terme. L’entreprise réunit donc toutes les qualités pour continuer à exploiter de manière sûre et fiable ses centrales hydroélectriques à l’expiration des concessions. Alpiq doit négocier avec les communes et les cantons afin de déterminer si et à quelles conditions les concessions peuvent être renouvelées.
Mit Blick auf die langfristige Investitionssicherheit ist Alpiq an einer möglichst frühzeitigen Erneuerung der betroffenen Konzessionen interessiert. Alpiq besitzt mehr als 100 Jahre Know-how in der Nutzung der Wasserkraft, die unternehmerische Erfahrung und die nötige Risikofähigkeit, die es in diesem langfristig orientierten Geschäft braucht – und ist damit gut gerüstet, ihre Wasserkraftwerke auch nach Ablauf der Konzessionszeit weiterhin sicher und zuverlässig zu betreiben. Ob und zu welchen Bedingungen die Konzessionen erneuert werden können, muss Alpiq mit den Gemeinden und Kantonen verhandeln.
  Alpiq: I nostri servizi...  
Alpiq attribuisce molta importanza all’aumento dell’efficienza energetica. La neo-costituita Alpiq Eco Services AG rivolge una parte delle sue attività a questo obiettivo e il suo ventaglio di prestazioni strutturato in modo finalizzato cela un grosso potenziale.
For Alpiq, enhancing energy efficiency is an important priority. Energy efficiency activities are incorporated under the recently-founded Alpiq Eco Services AG. A specially-designed service portfolio offers major potential. By delivering plant engineering and building services that increase energy efficiency, Alpiq is helping to reduce carbon emissions and promote sustainable resource management.
Alpiq accorde une grande importance à l’intensification de l’efficience en termes d’énergie. La société nouvellement fondée Alpiq EcoServices AG réunit les activités visant à accroître l’efficacité énergétique. L’éventail de prestations à structure ciblée comporte un potentiel important. Par l’augmentation de l’efficacité dans le domaine de la technique des installations et du bâtiment, Alpiq contribue à la réduction des émissions de CO2 et à la préservation des ressources.
Eine hohe Bedeutung misst Alpiq der Steigerung der Energieeffizienz bei. In der neu gegründeten Alpiq Eco Services AG sind die Aktivitäten zur Energieeffizienz gebündelt. Die gezielt aufgebaute Leistungspalette birgt grosses Potenzial. Durch die Effizienzsteigerung in der Anlagen- und Gebäudetechnik trägt Alpiq zur Reduktion des CO2-Ausstosses und zum schonenden Umgang mit Ressourcen bei.
  Alpiq: I nostri servizi...  
In Europa Alpiq ha una forte presenza nel settore dei servizi energetici. In particolare nei due mercati principali Svizzera e Germania, Alpiq riveste un ruolo leader anche grazie all’ampio portafoglio di prestazioni delle sue affiliate, che sono ben rinomate localmente.
Alpiq commands a strong position Europe in the field of energy services. In the two core markets of Switzerland and Germany, Alpiq plays a leading role, backed by the broad service portfolio managed by its strong, well-established subsidiaries: The Energy Services segment is also ideally positioned to play a pivotal role in the key markets of the Central Europe.
Alpiq est très présente en Europe dans le domaine des prestations de services énergétiques. Sur les deux marchés-clés suisse et allemand, elle assume un rôle de leader garanti par le vaste portefeuille de prestations de ses filiales solidement établies. En Europe centrale également, le segment des services énergétiques est idéalement positionné pour exercer une fonction centrale sur les marchés importants de l’avenir.
Alpiq hat in Europa eine starke Präsenz im Bereich der Energiedienstleistungen. In den beiden Kernmärkten Schweiz und Deutschland nimmt Alpiq eine führende Rolle ein, gesichert durch das breite Leistungsportfolio ihrer starken und etablierten Tochtergesellschaften. Auch in Zentraleuropa ist das Segment Energieservice hervorragend positioniert, um in den wichtigen Märkten der Zukunft eine zentrale Funktion auszuüben.
  Alpiq: L’elettricità  c...  
La Svizzera intende ridurre le sue emissioni di gas effetto serra del 20 percento entro il 2020 (anno di riferimento: 1990). Per raggiungere tale obiettivo bisogna ottenere miglioramenti nei settori in cui si registrano le più elevate emissioni di CO2 nel Paese, segnatamente quello dei trasporti (45%) e del riscaldamento (55%, stato 2011).
La Suisse souhaite réduire de 20% ses émissions de gaz à effet de serre d’ici 2020 (année de référence: 1990). Pour atteindre cet objectif, des améliorations doivent être réalisées dans tous les domaines où les émissions de CO2 sont les plus élevées du pays, à savoir les transports (45%) et le chauffage (55%, situation en 2011). Ces améliorations passent par un abandon des combustibles fossiles au profit de l’électricité: à l’avenir, le chauffage des bâtiments doit se faire au moyen de pompes à chaleur et le trafic individuel devenir plus respectueux du climat grâce à l’utilisation de véhicules électriques.
Die Schweiz möchte bis 2020 ihre Treibhausgas-Emissionen um 20 Prozent reduzieren (Referenzjahr: 1990). Um dieses Ziel zu erreichen, müssen jene Bereiche verbessert werden, die den höchsten CO2-Ausstoss des Landes aufweisen, nämlich Transport (45%) und Heizung (55%, Stand 2011). Um hier anzusetzen, bedarf es eines Wechsels weg von fossilen Brennstoffen hin zur Elektrizität: So sollen Gebäude in Zukunft mit Wärmepumpen geheizt und der Individualverkehr dank Elektrofahrzeugen klimafreundlicher werden.
  Capanna CAS del Monte R...  
E naturalmente c’era anche un altro motivo per portare avanti questo progetto assieme al CAS: “Proprio come Alpiq, anche il Club alpino svizzero ha le sue radici a Olten: è infatti stato fondato nel 1863 al buffet della stazione di questa cittadina”, ha spiegato Schweickardt sul Monte Rosa.
On 25 September 2009, representatives of the owner, the Swiss Alpine Club (SAC), and the planners and developers, The Swiss Federal Institute of Technology ETH, together with the general planning team, benefactors and sponsors celebrated the official opening of the "Bergkristall" (Mountain Crystal). Many media representatives were present in order to inspect the SAC hut for themselves. Also present was Hans E. Schweickardt, who had encouraged the support for the 6.5 million building project in 2006. He named the motive as being the enthusiasm for the mountains that was shared with the Swiss Alpine Club. This applied in particular in the Valais and in Zermatt where the SAC conquers mountains and Alpiq today stores water which it converts into renewable kWh. And by the way, there is naturally another reason to promote this project together with the SAC: "Precisely like Alpiq, the Swiss Alpine Club has its roots in the Swiss town of Olten, where in the station restaurant it was founded in 1863.", said Hans E. Schweickardt at the Monte Rosa hut.
Am 25. September 2009 weihten Vertreter des Besitzers, Schweizerischer Alpen-Club SAC, und des Planers und Entwicklers, ETH Zürich, gemeinsam mit dem Generalplanerteam, Gönnern und Sponsoren den "Bergkristall" ein. Viele Medienvertreter kamen, um die SAC-Hütte in Augenschein zu nehmen. Mit dabei war auch Hans E. Schweickardt, der die Unterstützung des 6,5-Millionen-Bausvorhabens 2006 angeregt hatte. Als Motiv nannte er die gemeinsame Begeisterung für die Bergwelt, die man mit dem Schweizer Alpen-Club teile. Dies gelte ganz besonders im Wallis und in Zermatt, wo der SAC Gipfel erklimme und Alpiq heute Gletscherwasser speichere, um es zu erneuerbaren kWh zu verarbeiten. Und nebenbei gebe es natürlich noch einen Grund, dieses Projekt mit dem SAC voranzutreiben: "Genau wie Alpiq hat auch der Schweizer Alpen-Club Wurzeln in Olten, wurde er doch 1863 im dortigen Bahnhofbuffet gegründet.", sagte Schweickardt auf der Monte-Rosa-Hütte.
  Sulla dirittura d’arriv...  
L’impianto ha la funzione da un lato di incenerimento dei rifiuti urbani, dall’altro di produzione di energia elettrica mediante utilizzo del vapore di processo in una turbina da 20 MW. I lavori del Consorzio Termoutilizzatore, a cui Alpiq partecipa tramite le sue società Kraftanlagen München (KAM) e Alpiq InTec Ticino SA, procedono secondo i tempi stabiliti.
The new cantonal waste incineration plant in Giubiasco, canton Ticino, has been under construction since the end of 2006. The plant is designed not only to burn domestic waste; with its 20-MW turbine, it will also harness the resultant steam to generate electricity. Work for the construction consortium, Consorzio Termoutilizzatore, in which Alpiq is engaged through its subsidiaries Kraftanlagen München (KAM) and Alpiq InTec Ticino SA, is on schedule. KAM is responsible for the planning, delivery and installation of the entire energy system including steam turbine, air condensation system, piping and components for the water-steam cycle, the cooling-water system and all the crane equipment. Alpiq InTec Ticino implemented the process control system for monitoring and regulating the entire process as well as all the electrical components for the plant.
Seit Ende 2006 läuft im Tessiner Ort Giubiasco der Bau der neuen kantonalen Kehrichtverbrennungsanlage (KVA). Diese wird einerseits Siedlungsmüll verbrennen, andererseits über den erzeugten Dampf mit einer 20-MW-Turbine Strom erzeugen. Die Arbeiten für das Errichterkonsortium Consorzio Termoutilizzatore, an denen Alpiq über ihre Gesellschaften Kraftanlagen München (KAM) und Alpiq InTec Ticino SA beteiligt ist, laufen termingerecht. KAM ist dabei für die Planung, Lieferung und Montage des gesamten Energieteils mit Dampfturbine, Luftkondensationsanlage, Rohrleitungen und Komponenten des Wasser-Dampf-Kreislaufes, des Kühlwassersystems, der Sperrmüllaufbereitung und der gesamten Krananlagen verantwortlich. Alpiq InTec Ticino realisiert das für die Überwachung und Steuerung des Gesamtprozesses notwendige Prozessleitsystem sowie die elektrischen Komponenten für die gesamte Anlage.
  Raggiunto accordo di pi...  
In tal senso, e a garanzia della sicurezza d’approvvigionamento in Svizzera, le società Alpiq – nel giugno 2008 – e Axpo (rappresentata dalle sue affiliate Axpo AG e Centralschweizerische Kraftwerke AG) insieme a BKW FMB Energie SA – nel dicembre 2008 – hanno ognuna presentato all’UFE una domanda di autorizzazione di massima per la costruzione di centrali nucleari a Niederamt (SO), Mühleberg (BE) e Beznau (AG).
Alongside energy efficiency, the promotion of renewable energies and cooperation with Europe, the Federal Council’s energy policy focuses in particular on the construction of replacement or new large-scale power stations. With this in mind and with a view to guaranteeing energy security in Switzerland, general licence applications for nuclear power stations in Niederamt (canton of Solothurn), Mühleberg (canton of Bern) and Beznau (canton of Aargau) were submitted to the Federal Office of Energy (FOE) by Alpiq in June 2008 and by Axpo subsidiaries Axpo AG and Centralschweizerische Kraftwerke AG jointly with BKW FMB Energy Ltd in December 2008 respectively. On 30 October 2009, the general licence application documents for the three projects, revised in line with the review by the Federal Nuclear Inspectorate (ENSI) in April 2009, were handed over to the FOE. In November 2010, the ENSI published an evaluation report confirming the three sites. According to the FOE, the Federal Council will decide on the three general licence applications in mid-2012, roughly five months later than originally planned.
Die bundesrätliche Energiepolitik setzt neben der Energieeffizienz, der Förderung der erneuerbaren Energien und der Zusammenarbeit mit Europa insbesondere auf den Ersatz oder Neubau von Grosskraftwerken. Darauf basierend und um die Versorgungssicherheit in der Schweiz zu gewährleisten, haben Alpiq (Juni 2008) sowie die Axpo Tochterunternehmen Axpo AG und Centralschweizerische Kraftwerke AG zusammen mit BKW FMB Energie AG (Dezember 2008) beim BFE Rahmenbewilligungsgesuche für Kernkraftwerke an den Standorten Niederamt (SO), Mühleberg (BE) und Beznau (AG) eingereicht. Am 30. Oktober 2009 übergaben die drei Projektanten die auf den im April 2009 erfolgten Antrag des Eidgenössischen Nuklearsicherheitsinspektorats (ENSI) überarbeiteten Unterlagen zu ihren Rahmenbewilligungsgesuchen an das BFE. Im November 2010 bestätigte das ENSI in seinen Gutachten die drei Standorte. Der Bundesrat wird laut BFE voraussichtlich Mitte 2012 über die drei vorliegenden Rahmenbewilligungsgesuche entscheiden, rund fünf Monate später als bisher geplant.
  Raggiunto accordo di pi...  
Direttamente o indirettamente attraverso i suoi partner di distribuzione, porta energia ad oltre un milione di abitanti della Svizzera tedesca e francese. Con le sue attività commerciali e di vendita, BKW è inoltre operativa in mercati esteri selezionati.
With sales of CHF 3,592 million in 2009, BKW FMB Energy Ltd is one of Switzerland's leading energy providers. With its workforce of around 2,800, it covers all stages of the energy supply chain: from electricity production and transport to trading and sales. BKW supplies power to more than one million people in German- and French-speaking Switzerland, either directly or indirectly via its distribution partners, and is active on selected foreign markets through its trading and sales business. The BKW production portfolio covers hydroelectric power plants, a nuclear power plant, and renewable energy plants (wind and solar power). Over the next few years BKW is aiming to build up a 750-MW win power portfolio in Germany and Italy. Thanks to its commitment to renewable energies and its green power products distributed under the 1to1 energy brand, BKW is currently Switzerland's largest provider of green power. BKW also maintains an extensive, closely-knit electricity grid in Switzerland with around 20,000 kilometers of lines. Combined with a large number of switching and transformer stations, it covers the supply region right down to the most remote localities.
Die BKW FMB Energie AG ist mit 3‘592 Mio. CHF Umsatz (2009) eines der bedeutendsten Schweizer Energieunternehmen. Sie beschäftigt rund 2'800 Mitarbeitende und deckt alle Stufen der Energieversorgung ab: von der Produktion über den Transport und Handel bis hin zum Vertrieb. Sie versorgt direkt und indirekt über ihre Vertriebspartner mehr als eine Million Menschen in der deutsch- und französischsprachigen Schweiz. Mit ihrem Handels- und Vertriebsgeschäft engagiert sich die BKW zudem in ausgewählten ausländischen Märkten. Der BKW-Produktionspark umfasst Wasserkraftwerke, ein Kernkraftwerk sowie Anlagen neuer erneuerbarer Energien (Wind und Sonne). In Deutschland und Italien will die BKW in den nächsten Jahren ein Windkraftportfolio von insgesamt 750 MW aufbauen. Dank ihrem Engagement für erneuerbare Energien und ihren Ökostromangeboten unter der Angebotsmarke 1to1 energy ist die BKW heute die grösste Ökostromanbieterin in der Schweiz. Die BKW unterhält in der Schweiz auch ein weit verzweigtes, engmaschiges Stromnetz. Die Leitungen erreichen eine Länge von über 20'000 Kilometern. Zusammen mit den zahlreichen Schalt- und Transformierungsanlagen erschliessen sie das Versorgungsgebiet bis zu den abgelegensten Orten.
  Raggiunto accordo di pi...  
Direttamente o indirettamente attraverso i suoi partner di distribuzione, porta energia ad oltre un milione di abitanti della Svizzera tedesca e francese. Con le sue attività commerciali e di vendita, BKW è inoltre operativa in mercati esteri selezionati.
With sales of CHF 3,592 million in 2009, BKW FMB Energy Ltd is one of Switzerland's leading energy providers. With its workforce of around 2,800, it covers all stages of the energy supply chain: from electricity production and transport to trading and sales. BKW supplies power to more than one million people in German- and French-speaking Switzerland, either directly or indirectly via its distribution partners, and is active on selected foreign markets through its trading and sales business. The BKW production portfolio covers hydroelectric power plants, a nuclear power plant, and renewable energy plants (wind and solar power). Over the next few years BKW is aiming to build up a 750-MW win power portfolio in Germany and Italy. Thanks to its commitment to renewable energies and its green power products distributed under the 1to1 energy brand, BKW is currently Switzerland's largest provider of green power. BKW also maintains an extensive, closely-knit electricity grid in Switzerland with around 20,000 kilometers of lines. Combined with a large number of switching and transformer stations, it covers the supply region right down to the most remote localities.
Die BKW FMB Energie AG ist mit 3‘592 Mio. CHF Umsatz (2009) eines der bedeutendsten Schweizer Energieunternehmen. Sie beschäftigt rund 2'800 Mitarbeitende und deckt alle Stufen der Energieversorgung ab: von der Produktion über den Transport und Handel bis hin zum Vertrieb. Sie versorgt direkt und indirekt über ihre Vertriebspartner mehr als eine Million Menschen in der deutsch- und französischsprachigen Schweiz. Mit ihrem Handels- und Vertriebsgeschäft engagiert sich die BKW zudem in ausgewählten ausländischen Märkten. Der BKW-Produktionspark umfasst Wasserkraftwerke, ein Kernkraftwerk sowie Anlagen neuer erneuerbarer Energien (Wind und Sonne). In Deutschland und Italien will die BKW in den nächsten Jahren ein Windkraftportfolio von insgesamt 750 MW aufbauen. Dank ihrem Engagement für erneuerbare Energien und ihren Ökostromangeboten unter der Angebotsmarke 1to1 energy ist die BKW heute die grösste Ökostromanbieterin in der Schweiz. Die BKW unterhält in der Schweiz auch ein weit verzweigtes, engmaschiges Stromnetz. Die Leitungen erreichen eine Länge von über 20'000 Kilometern. Zusammen mit den zahlreichen Schalt- und Transformierungsanlagen erschliessen sie das Versorgungsgebiet bis zu den abgelegensten Orten.
  Raggiunto accordo di pi...  
In tal senso, e a garanzia della sicurezza d’approvvigionamento in Svizzera, le società Alpiq – nel giugno 2008 – e Axpo (rappresentata dalle sue affiliate Axpo AG e Centralschweizerische Kraftwerke AG) insieme a BKW FMB Energie SA – nel dicembre 2008 – hanno ognuna presentato all’UFE una domanda di autorizzazione di massima per la costruzione di centrali nucleari a Niederamt (SO), Mühleberg (BE) e Beznau (AG).
Alongside energy efficiency, the promotion of renewable energies and cooperation with Europe, the Federal Council’s energy policy focuses in particular on the construction of replacement or new large-scale power stations. With this in mind and with a view to guaranteeing energy security in Switzerland, general licence applications for nuclear power stations in Niederamt (canton of Solothurn), Mühleberg (canton of Bern) and Beznau (canton of Aargau) were submitted to the Federal Office of Energy (FOE) by Alpiq in June 2008 and by Axpo subsidiaries Axpo AG and Centralschweizerische Kraftwerke AG jointly with BKW FMB Energy Ltd in December 2008 respectively. On 30 October 2009, the general licence application documents for the three projects, revised in line with the review by the Federal Nuclear Inspectorate (ENSI) in April 2009, were handed over to the FOE. In November 2010, the ENSI published an evaluation report confirming the three sites. According to the FOE, the Federal Council will decide on the three general licence applications in mid-2012, roughly five months later than originally planned.
Die bundesrätliche Energiepolitik setzt neben der Energieeffizienz, der Förderung der erneuerbaren Energien und der Zusammenarbeit mit Europa insbesondere auf den Ersatz oder Neubau von Grosskraftwerken. Darauf basierend und um die Versorgungssicherheit in der Schweiz zu gewährleisten, haben Alpiq (Juni 2008) sowie die Axpo Tochterunternehmen Axpo AG und Centralschweizerische Kraftwerke AG zusammen mit BKW FMB Energie AG (Dezember 2008) beim BFE Rahmenbewilligungsgesuche für Kernkraftwerke an den Standorten Niederamt (SO), Mühleberg (BE) und Beznau (AG) eingereicht. Am 30. Oktober 2009 übergaben die drei Projektanten die auf den im April 2009 erfolgten Antrag des Eidgenössischen Nuklearsicherheitsinspektorats (ENSI) überarbeiteten Unterlagen zu ihren Rahmenbewilligungsgesuchen an das BFE. Im November 2010 bestätigte das ENSI in seinen Gutachten die drei Standorte. Der Bundesrat wird laut BFE voraussichtlich Mitte 2012 über die drei vorliegenden Rahmenbewilligungsgesuche entscheiden, rund fünf Monate später als bisher geplant.
1 2 3 Arrow