sue – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 14 Résultats  dfo-mpo.gc.ca
  Marine Mammal Research ...  
Dr. Sue Cosens, Research scientist
Dr. Sue Cosens, chercheure scientifique
  Flatfish antibiotics: n...  
Research team: Sue Douglas, Aleks Patrzykat, Jeff Gallant, Harry Murray, Bandi Srinivasulu, Anna Greenshields and Leah Knickle. For more information contact Sue Douglas. (Email: susan.douglas@nrc.ca; Website: http://www.imb.nrc.ca/projects/peptides/index_e.php).
Recherche : Susan Douglas, Aleks Patrzykat, Jeff Gallant, Harry Murray, Bandi Srinivasulu, Anna Greenshields et Leah Knickle. Information : Susan Douglas, à: susan.douglas@nrc.ca, et site Web, à http://www.imb.nrc.ca/projects/peptides/index_f.php. Rapport : IBM - CNRC.
  ARCHIVED - 2010 Survey ...  
Key operational activities including survey sampling, data collection, editing and estimation were managed by Kieth W. Brickley, BriLev Consulting Inc., under the direction of Sue Rocque, Manager, Recreational Fisheries Division, Ecosystems and Fisheries Management, and Robert Elliott, Director General, Economic Analysis and Statistics Directorate, Strategic Policy.
L'enquête était une initiative coordonnée entre Pêches et Océans Canada (MPO) et tous les organismes provinciaux et territoriaux de délivrance de permis de pêche récréative. Les principales activités opérationnelles, y compris l'échantillonnage, la collecte de données, l'édition et l'estimation, ont été gérées par Kieth W. Brickley, BriLev Consulting inc., sous la direction de Sue Rocque, Gestionnaire, Division de la pêche récréative, Gestion des écosystèmes et des pêches, et de Robert Elliott, directeur général, Direction générale des analyses économiques et statistiques, Politiques stratégiques.
  Halibut Genomics: An ar...  
Research team: Sue Douglas, Michael Reith, Harry Murray, Makoto Matsuoka, Leah Knickle, Darrin Reid, Cheryl Smith and Jennifer Kimball. For more information contact Sue Douglas. (Email: susan.douglas@nrc.ca; Website: www.pleurogene.ca).
Recherche : Susan Douglas, Michael Reith, Harry Murray, Makoto Matsuoka, Leah Knickle, Darrin Reid, Cheryl Smith et Jennifer Kimball. Information : Susan Douglas, à susan.douglas@nrc.ca, et site Web, à www.pleurogene.ca. Rapport : IBM - CNRC.
  Flatfish antibiotics: n...  
Research team: Sue Douglas, Aleks Patrzykat, Jeff Gallant, Harry Murray, Bandi Srinivasulu, Anna Greenshields and Leah Knickle. For more information contact Sue Douglas. (Email: susan.douglas@nrc.ca; Website: http://www.imb.nrc.ca/projects/peptides/index_e.php).
Recherche : Susan Douglas, Aleks Patrzykat, Jeff Gallant, Harry Murray, Bandi Srinivasulu, Anna Greenshields et Leah Knickle. Information : Susan Douglas, à: susan.douglas@nrc.ca, et site Web, à http://www.imb.nrc.ca/projects/peptides/index_f.php. Rapport : IBM - CNRC.
  ARCHIVED - 2005 Survey ...  
Key operational activities including survey sampling, data collection, editing and estimation were managed by Kieth Brickley, consulting statistician, under the direction of Sue Rocque, Resource Management-National, Fisheries and Aquaculture Management Sector.
L’enquête était une initiative coordonnée entre Pêches et Océans Canada (MPO) et tous les organismes provinciaux et territoriaux de délivrance de permis. Les principales activités opérationnelles, y compris l’échantillonnage, la collecte de données, l’édition et l’estimation, ont été gérées par Kieth Brickley, statisticien conseil, sous la direction de Sue Rocque, Gestion des ressources – nationale, Secteur de la gestion des pêches et de l’aquaculture.
  Department of Fisheries...  
Dr. Sue Cosens joined the Department of Fisheries and Oceans in 1985, as a research scientist to study the effects of ship noise on arctic marine mammals. In 1994, she began working on bowhead whales in the eastern Canadian arctic.
Dr. Sue Cosens s'est jointe au ministère des Pêches et des Océans en 1985 en tant que chercheur scientifique pour étudier les effets qu'ont les bruits produits par le trafic maritime sur les mammifères marins arctiques. En 1994, elle s'est intéressée aux baleines boréales dans l'est de l'Arctique canadien. En 1997, elle est devenue directrice de la nouvelle Section de l'évaluation des stocks de l'Arctique et de la recherche sur la conservation de la Région du Centre et de l'Arctique. Les activités de la section incluent des études d'évaluation sur les mammifères marins arctiques et la planification du rétablissement des espèces en péril.
  Review of Dockside Moni...  
The At-Sea Observer Coordinator in the Pacific is now in the Conservation and Protection Directorate as of June 2004 (i.e., the Groundfish Enforcement Coordinator, Sue Bunten).
6) Le SMA, Gestion des pêches, devrait assigner la fonction de coordination nationale du PVQ à la Direction de la Conservation et de la Protection de l'AC et s'assurer que des ressources appropriées sont assignées à cette fonction pour qu'elle soit exécutée efficacement.
  Halibut Genomics: An ar...  
Research team: Sue Douglas, Michael Reith, Harry Murray, Makoto Matsuoka, Leah Knickle, Darrin Reid, Cheryl Smith and Jennifer Kimball. For more information contact Sue Douglas. (Email: susan.douglas@nrc.ca; Website: www.pleurogene.ca).
Recherche : Susan Douglas, Michael Reith, Harry Murray, Makoto Matsuoka, Leah Knickle, Darrin Reid, Cheryl Smith et Jennifer Kimball. Information : Susan Douglas, à susan.douglas@nrc.ca, et site Web, à www.pleurogene.ca. Rapport : IBM - CNRC.
  Forum Vol. 9, No. 2  
The act of incorporation and the issuing of a certificate stating that you are a non-profit organization (the letters patent) make your harbour authority a legal entity with both rights and obligations under Canadian law. A corporation can acquire assets, go into debt, enter into contracts, sue or be sued, be convicted of an offence, and even in some situations be found guilty of committing a crime.
La constitution en société et les lettres patentes qui la confirment font de votre administration portuaire une personne morale qui a des droits et des obligations en vertu de la loi canadienne. Une société peut acquérir des actifs, s'endetter, signer des contrats, poursuivre ou être poursuivie en justice, être reconnue coupable d'une infraction et, dans certains cas, d'un crime. L'argent et les autres actifs d'une société lui appartiennent en propre (c.-à-d. qu'ils n'appartiennent pas à ses membres, ceux-ci étant l'équivalent des actionnaires d'une société commerciale).