sue – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 32 Résultats  labirintus.eu
  Visita virtualmente lo ...  
Per mostrare il suo rinnovato Showroom, L’Antic Colonial aggiorna la sua Visita Virtuale 2016, che consente all’utente di vedere l’interessante ristrutturazione delle sue strutture, in cui spicca la Casa Premium.
With the aim of showing its renewed Showroom, L’Antic Colonial updates its Virtual Visit 2016, allowing the user to see the interesting renovation of its premises, featuring the Premium Home.
  #IL QUADERNO DI Jordan ...  
Quando ero studente mi ha ispirato molto il lavoro di Gaudí. Ricordo che mi ha sorpreso la sua singolare visione e la forza delle sue strutture.
As a student, I was inspired by the work of Gaudi. I remember being struck by the uniqueness of his vision and the power of his structures.
Lorsque j’étais étudiant, j’ai été très inspiré par le travail de Gaudí. Je me souviens de sa vision particulière de l’architecture et de la force des structures qu’il concevait.
Quando era estudante, o trabalho de Gaudí foi uma enorme inspiração para mim. Recordo ter ficado surpreendido pela sua singular visão e pela força das suas estruturas.
Когда я был студентом, меня сильно вдохновляла работа Гауди. Я помню, как меня удивляло его особое видение и сила его сооружений.
  #IL QUADERNO DI Jaime S...  
Architettura basata sulla cultura mediterranea, attenta ad ottimizzare le condizioni del programma, la luce, l’ambiente e il budget del cliente, per poter superare le sue aspettative.
Architecture based on Mediterranean culture, focused on optimizing the program conditions, the light, the setting, and the client’s budget, in order to be able to exceed their expectations.
Architecture basée sur la culture méditerranéenne, qui fait en sorte d’optimiser les conditions du programme, de la lumière, de l’environnement et du budget du client pour dépasser ses attentes.
Eine Architektur basierend auf der mediterranen Kultur, mit der Aufmerksamkeit für die Optimierung der Bedingungen des Programms und des Budgets des Kunden, um dessen Erwartungen zu übertreffen.
Arquitetura baseada na cultura mediterrânica, atenta à otimização das condições do programa, à luz, à envolvente e ao orçamento do cliente, para poder superar as suas expetativas.
Архитектура, основанная на средиземноморской культуре, стремится оптимизировать условия заказа, освещения, окружающей среды и бюджета клиента, чтобы превзойти его ожидания.
  L’hotel JW Marriott Ess...  
L’Hotel JW Marriott Essex House, uno dei più prestigiosi di New York, ha rimodernato di recente le sue strutture. Lo studio Vision Design, guidato da Dan Nelson, si è occupato della ristrutturazione dell’edificio inaugurato nel 1931 e considerato Patrimonio Nazionale.
JW Marriott Essex House Hotel, one of New York’s most prestigious hotels, has recently remodeled its facilities. The Vision Design firm, with Dan Nelson leading it, has been in charge of refurbishing the building, which originally opened in 1931 and is considered a National Heritage.
  Ramón Esteve torna con ...  
Questo marmo che possiamo trovare nello spazio in finitura opaca è disponibile anche lucidato o testurizzato e nelle sue diverse finiture si può usare sia come pavimento che come rivestimento.
The marble, shown here in matt finish, is also available in polished or textured finishes and can be used for flooring or tiling depending on the finish.
Ce marbre, ici en version mate, est également disponible en version polie ou texturisée. Ses différentes finitions peuvent être utilisées aussi bien comme revêtement de mur que de sol.
Dieser Marmor, den wir in diesem Bereich mit einer matten Oberfläche finden können, ist auch in polierter oder texturisierter Ausführung erhältlich. Mit seinen verschiedenen Oberflächen kann er sowohl als Fußboden als auch als Wandverkleidung verwendet werden..
Este mármore, instalado no espaço em acabamento mate, está também disponível em polido ou texturado. Os diferentes acabamentos podem ser utilizados tanto em pavimentos como em revestimentos.
Этот мрамор, который мы можем найти в пространстве в матовой отделке, также представлен в полированной и текстурированной отделках. В разных отделках он может использоваться как в качестве облицовки пола, так и стен.
  L’hotel JW Marriott Ess...  
Un gran lavoro da parte del team di Vision Design con cui questo edificio, situato proprio di fronte a Central Park, rammoderna le sue strutture senza perdere la personalità che ha acquisito nel corso degli anni.
This is a great job carried out by the Vision Design team, with which this building located just in front of Central Park modernizes its facilities without losing the character it has acquired over the years.
  CASA SARDINERA - L'Anti...  
Il panorama rimane incorniciato tra l’architettura e l’ acqua della piscina, che si staglia contro l’orizzonte. Una delle sue peculiarità più stimolanti sono i lunghi aggetti del porticato che, per il loro sistema costruttivo, si incassano nei muri invece di appoggiarsi agli stessi.
Casa Sardinera es una vivienda singular ubicada en la cima de un monte de la Costa Blanca (Jávea – Alicante) que baja hasta el mar Mediterráneo. El lugar, situado frente a una bella cala, disfruta de amplias vistas al mar, lo que motiva el uso de grandes muros de hormigón visto que se disparan en distintas direcciones. El panorama queda enmarcado entre la arquitectura y el agua de la piscina, que se recorta contra el horizonte. Una de sus particularidades más estimulantes son los largos voladizos de porche que, por su sistema constructivo, se encajan entre los muros en lugar de apoyarse en ellos. De este modo se consigue un efecto visual que se acerca a lo imposible.
  Cersaie con la collabor...  
Cersaie, la vetrina più importante della ceramica, l’architettura e gli accessori bagno di tutta Europa torna ad aprire le sue porte. Dal 22 al 26 settembre, Bologna sarà la capitale mondiale del design e, ovviamente, L’Antic Colonial e Porcelanosa Grupo non potevano mancare a questo appuntamento.
Cersaie, the most important ceramics, architecture, and bathroom equipment showcase of all Europe reopens its doors. From September 22 to September 26, Bologna will be the design world capital and, without a doubt, L’Antic Colonial and Porcelanosa Group could not miss this meeting.
Cersaie, l’exhibition la plus importante d’Europe en ce qui concerne la céramique, l’architecture et l’équipement de salles de bain ouvre ses portes. Bologne deviendra la capitale mondiale du design du 22 au 26 septembre et, bien entendu, L’Antic Colonial et Porcelanosa Grupo ne pouvaient pas rater ce rendez-vous.
Cersaie, die wichtigste Schau für Keramik, Architektur und Ausstattung von Bädern in ganz Europa öffnet erneut ihre Pforten. Vom 22. bis 26. September wird Bologna zur Hauptstadt des Designs und natürlich dürfen L’Antic Colonial und die Porcelanosa Gruppe dabei nicht fehlen.
Cersaie, a montra mais importante da cerâmica, da arquitetura e do equipamento de casa de banho de toda a Europa volta a abrir as suas portas. De 22 a 26 de setembro, Bolonha será a capital mundial do design e obviamente a L’Antic Colonial e o Porcelanosa Grupo não poderiam faltar a este certame.
Cersaie, bажнейшая во всей Европе витрина керамики, архитектуры и оборудования для ванной снова открывает свои двери. С 22 по 26 сентября Болонья станет мировой столицей дизайна и, конечно же, компании L’Antic Colonial и Porcelanosa Grupo не могут пропустить это событие.
  Linkfloor Loose Lay Con...  
L’elevata resistenza, oltre alla facile e rapida installazione, rendono Linkfloor il materiale perfetto per spazi commerciali di alta qualità e per ristrutturazioni veloci. Grazie alle sue caratteristiche tecniche può essere posato rapidamente su qualsiasi materiale attaccandolo al suolo.
Its great resistance, as well as its easy and quick installation, makes Linkfloor the ideal material for highly demanding commercial premises and for quick refurbishments. Thanks to its technical features, it can be laid quickly on any floor material. All this ensures a longer placing, in which greater stability and consistency is sought.
A sua elevada resistência, bem como a facilidade e a rapidez de instalação, fazem do Linkfloor o material ideal para espaços comerciais com elevadas exigências e quando se pretende uma remodelação rápida. Graças às suas características técnicas, é possível instalá-lo muito rapidamente sobre qualquer material, assegurando uma instalação mais duradoura com maior estabilidade e consistência.
Благодаря своей повышенной устойчивости наряду с простой и быстрой установкой Linkfloor идеально подходит для использования в торговых помещениях с особыми требованиями к полам, а также для ремонтных работ, которые нужно выполнить в короткий срок. Технические характеристики покрытия позволяют быстро настелить его на любой другой материал — достаточно просто приклеить его. Кроме того, гарантируется долговечность полученного таким образом пола, более стабильного и прочного.
  Le nuove collezioni da ...  
Dal canto suo, Ramón Esteve amplia le sue collezioni Minim e Faces con cinque modelli di lavabi e una vasca da bagno, rispettivamente. Questa nuova serie di lavabi Minim, a differenza da quella precedente, abbina la pietra e il legno, per cui diventa una nuova possibilità per gli amanti del legno.
With regard to his offerings, Ramón Esteve has expanded on his Minim and Faces collections with five models of washbasins and a bath, respectively. This new range of Minim washbasins unlike the previous collection, combines stone and wood, meaning that if offers a new option for wood-lovers. With regard to the Faces bathroom suite, and continuing in the same design line set forth by this wide-ranging collection, upholds a geometrical aesthetic, forming multiple triangular sides whilst drawing inspiration from minerals.
Por seu lado, Ramón Esteve ampliou as suas coleções Minim e Faces com cinco modelos de lavatórios e uma banheira, respetivamente. Ao contrário da anterior, esta nova série de lavatórios Minim combina pedra e madeira, convertendo-se numa nova opção para os amantes desta última. Relativamente à banheira Faces, na senda da linha arquitetural desta vasta coleção, é preservada a estética geométrica que recorre a múltiplas faces triangulares com inspiração nos minerais.
  Project: Spa Serrano Pa...  
Come parte del complesso alberghiero omonimo, la Spa Serrano Palace, situata proprio nel cuore di Cala Ratjada (una delle zone più belle di Mallorca) ha totalmente rinnovato le sue strutture. Per farlo si è affidata al design di 3de3 arquitectes e ai materiali di L’Antic Colonial e Venis.
En tant que partie du complexe hôtelier qui porte le même nom, le Spa Serrano Palace — situé en plein cœur de Cala Ratjada (une des plus belles zones de Majorque) — a complètement rénové ses installations. Pour ce faire, 3de3 arquitectes a assuré la conception, et L’Antic Colonial et Venis ont fourni les matériaux.
Como parte del complejo hotelero que lleva el mismo nombre, el Spa Serrano Palace, situado en pleno corazón de Cala Ratjada (una de las zonas más bellas de Mallorca) ha renovado por completo sus instalaciones. El proyecto del nuevo Spa ha sido desarrollado y dirigido por los arquitectos superiores Arturo Vila, Jose Luis Pujol e Ignacio Pons (3de3 arquitectes) en colaboración con la interiorista Sara Espinosa, y con los materiales deL’Antic Colonial y Venis.
Parte do complexo hoteleiro com o mesmo nome, o Spa Serrano Palace, situado em pleno coração da Cala Ratjada (uma das mais belas zonas de Maiorca), renovou integralmente as suas instalações. Para o efeito, contou com a criatividade da 3de3 arquitectes e com os materiais da L’Antic Colonial e da Venis.
  Araucaria, un hotel nel...  
Per questa è stata utilizzata, sia sul pavimento che come rivestimento, la quarzite Sherpa Brown di L’Antic  Colonial. Una pietra naturale che, per le sue caratteristiche tecniche, consente di essere installata in zone umide come queste.
The Araucaria Hotel is located in the French resort of La Plagne, surrounded by ski slopes. It is a modern hotel – spa that serves as a refuge for winter sports lovers who enjoy the snow in the heart of the Alps each year. In addition to modern facilities, rooms in which comfort and an exquisitely warm service take precedence, the Araucaria hotel has a great spa area that has been recently renovated.For this purpose, L’ Antic Colonial’s Sherpa Brown quartzite has been used both on floors and wall coverings. It is a natural stone that, due to its technical characteristics, can be installed in wet areas such as these. Presented in different formats (40x80x1.5 cm, 60x60x1.5 cm, and special orders) and Home finish (satin brushed,) the dark tones of this quartzite combine perfectly with the light play of the pool, spa, and jacuzzi. This creates an atmosphere of relaxation and serenity that the users of these facilities are seeking.
  Formati originali nella...  
Con il 2016 ormai dietro l’angolo, L’Antic Colonial presenta una delle sue principali novità nell’ambito della pietra naturale, quella calcarea nello specifico. Si tratta della collezione Amsterdam; due nuove pietre provenienti dal Portogallo, una dalle tonalità grigie e un’altra di colore beige, presentate in tre formati originali che fuoriescono dagli standard.
With 2016 around the corner, L’Antic Colonial is showing one of its main novelties in terms of natural stone, limestone more specifically. It is the Amsterdam line; two new stones of Portuguese origin, one in gray tones and one in beige, presented in three original formats that break free from the established standards.
Alors que l’année 2016 approche à grand pas, L’Antic Colonial présente l’une de ses principales nouveautés concernant la pierre naturelle, et en particulier la pierre calcaire. Il s’agit de la collection Amsterdam, qui comporte deux nouvelles pierres, en provenance du Portugal : l’une aux tonalités grises et l’autre de couleur beige, présentées en trois formats originaux qui échappent aux standards habituels.
Com o ano de 2016 ao virar da esquina, a L’Antic Colonial apresenta uma das suas principais novidades ao nível da pedra natural, mais concretamente o calcário. Trata-se da coleção Amsterdam: duas novas pedras de origem portuguesa, uma em tonalidades cinzentas e outra de cor bege, propostas em três originais formatos que fogem aos padrões estabelecidos.
  Linkfloor Loose Lay Con...  
Il contract è uno dei settori che PORCELANOSA Grupo cerca di soddisfare con le sue esclusive proposte di prodotti e materiali. Per questa linea, L’Antic Colonial lancia Loose Lay Contract, un’elegante proposta di Linkfloor con superficie tessile intrecciata.
The contract is one of the sectors that PORCELANOSA Grupo seeks to capture with its exclusive products and materials projects. In this part, L’Antic Colonial launches Loose Lay Contract, an elegant Linkfloor project with a braided textile surface.
A L’Antic Colonial alarga o conceito Contract com os novos modelos Loose Lay Contract, uma elegante proposta de Linkfloor com superfície têxtil entrançada. O “Contract” é um setor que o PORCELANOSA Grupo procura satisfazer com as suas propostas exclusivas de produtos e materiais.
Элитные изделия и материалы объединения PORCELANOSA Grupo предназначены, среди прочего, для компаний, которые ведут свою деятельность в области архитектуры и оформления интерьеров. В частности, фирма L’Antic Colonial выпустила коллекцию Loose Lay Contract — элегантное напольное покрытие с поверхностью, имитирующей сплетение тканевых волокон.
  Design e decorazione co...  
Le stanze più personali dell’hotel sono le sue camere da letto, spazi che devono entrare in sintonia con gli ospiti e creare un vincolo speciale per farli sentire come a casa loro. Così, sia nelle Suite che nelle camere doppie, Suitopía ha utilizzato Linkfloor Wall Contract Zinc per rivestire la parete contro cui poggia il letto.
The most personal places in the hotel are the bedrooms, spaces which need to connect to their users and form a special bond to make them feel at home. Therefore in both the suites and the double rooms, Suitopia has used Linkfloor Wall Contract Zinc to cover the wall behind the bed.
La pièce la plus personnelle d’un hôtel est la chambre, un espace qui doit connecter avec les utilisateurs et former un lien spécial pour qu’ils se sentent comme chez eux. C’est la raison pour laquelle, que ce soit dans les suites ou les chambres doubles, Suitopía a opté pour Linkfloor Wall Contract Zinc pour habiller le mur qui accueille le lit.
Die persönlichsten Räumlichkeiten des Hotels sind die Zimmer, sie müssen mit dem Gast eine Verbindung eingehen damit er sich wie zu Hause fühlt. Also hat Suitopía für die Suiten wie auch für die Doppelzimmer Linkfloor Wall Contract Zinc benutzt, um die Wand, an der das Bett ist, zu verkleiden.
Os espaços mais pessoais do hotel são os seus quartos e suites, locais que devem estabelecer uma ligação com os utilizadores e fortalecer um vínculo especial para que estes se sintam como em casa. Por conseguinte, tanto nas suites como nos quartos duplos, o Suitopía fez uso do Linkfloor Wall Contract Zinc no revestimento da parede junto à qual a cama está instalada.
  #IL QUADERNO DI Belén M...  
In primo luogo capendo bene il cliente e quali sono le sue esigenze. Quindi guadagnandoci la sua fiducia convincendolo che, come architetti, tuteliamo i suoi interessi. In definitiva con una buona comunicazione e una proposta seducente.
Tout d’abord, en comprenant bien le client et ses besoins. À partir de là, lui donner confiance en lui faisant comprendre qu’en tant qu’architectes, nous nous préoccupons de ses intérêts. Bref, avec une bonne communication et une proposition séduisante.
Erstens muss man den Kunden und seine Bedürfnisse richtig verstehen. Ab diesem Moment muss man sich sein Vertrauen gewinnen und ihn davon überzeugen, dass wir als Architekten in seinem Interesse handeln. Kurz gesagt, mit einer guten Kommunikation und einem verführerischen Vorschlag.
En primer lugar, comprendiendo bien al cliente y cuáles son sus necesidades. A partir de ahí, ganándonos su confianza, convenciéndolo de que, como arquitectos, estamos mirando por sus intereses. En definitiva, con una buena comunicación y una propuesta seductora.
Em primeiro lugar, compreendendo bem o cliente e as suas necessidades. A partir daí, ganhando a sua confiança e convencendo-o de que, na qualidade de arquitetos, estamos a zelar pelos seus interesses. Definitivamente, com uma boa comunicação e uma proposta sedutora.
Сначала нужно хорошо понимать клиента и каковы его потребности.  После этого, завоевать его доверие, убедив в том, что как архитекторы, мы соблюдаем его интересы. Однозначно, нужно хорошее общение и заманчивое предложение.
  Studio Piet Boon - L'An...  
Il concetto totale su misura di Studio Piet Boon mescola le sue capacità in termini di architettura, interni e design di prodotto con il contesto, la cultura e l’ambiente di ogni progetto, garantendo qualità di primo livello su scala globale.
Le concept intégral personnalisé de Studio Piet Boon consiste à mélanger l’architecture, le design d’intérieurs et le produit dans un contexte, une culture et un environnement qui est propre à chaque projet, ce qui permet d’offrir une excellente qualité dans tout le monde.
Studio Piet Boon crea a medida un concepto que engloba arquitectura, diseño de interior y diseño de productos dentro del contexto y la cultura del proyecto para garantizar alta calidad a nivel global.
A abordagem individualizada de conceito integral do Studio Piet Boon combina competências de arquitetura e design de interiores/produtos com o contexto, a cultura e o ambiente de cada projeto, produzindo qualidade excecional numa escala global.
Общая концепция специализированной студии Пит Буна характеризуется объединением навыков в архитектуре, оформлении интерьера и дизайне продукта в контексте каждого проекта, культуры и окружающей среды, обеспечивая высокое качество в глобальном масштабе.
  L’Antic Colonial nella ...  
Per l’occasione, lo studio creativo di Valencia ha voluto utilizzare la Pedana da Esterno di L’Antic Colonial; un materiale che, grazie alle sue caratteristiche tecniche, rimarrà inalterato nonostante l’inclemenza del tempo o l’usura a cui sarà soggetto per la quantità di pubblico che parteciperà a queste giornate.
have been in charge of designing the over 400 m² of outdoor area, where the lush tropical vegetation that reminds us of Ron Zacapa’s Guatemalan origin, stands out. For this setting, the Valencian creative studio has wanted to use L’Antic Colonial’s Outdoor Deck: a material that, due to its technical characteristics, will remain unchanged despite the inclement weather, or the wear produced by the confluence that will attend these seminars.
  Faces by Ramón Esteve s...  
Una delle sue collezioni più note a livello internazionale, Faces, è stata selezionata dalla prestigiosa rivista di New York Interior Design per partecipare all’edizione 2015 degli Interior Design ‘Best of Year Awards’.
A L’Antic Colonial está de parabéns. Uma das suas coleções mais conhecidas a nível internacional (Faces) foi selecionada pela prestigiada revista nova-iorquina Interior Design para participar na edição de 2015 dos Interior Design “Best of Year Awards”. Estes prémios representam um reconhecimento a nível mundial ao nível do design de pavimentos, revestimentos e todos os tipos de complementos. Esta nomeação permitirá aos internautas de todo o mundo votarem na coleção da L’Antic Colonial para que seja uma das finalistas na sua categoria (Bath Fixtures).
  #conosciamo Jestico + W...  
La libellula, con le sue ali delicate e la sua forza innata, rappresenta la dualità che ci aspettiamo di cogliere con questo design, che appare più in evidenza con le superfici lucide e in bassorilievo e viene sottolineato dai fari luminosi.
Jestico + Whiles explore de « nouveaux modes de vie ». Dans cette même logique, nous avons profité de l’opportunité que nous offre L’Antic Colonial pour explorer de façon plus approfondie le design de l’espace, en éliminant les frontières entre la salle de bain traditionnelle et la chambre à coucher. La matérialité joue un rôle clé dans notre exposition dans la mesure où elle crée des zones et remplace les murs tout en délimitant les espaces. En ce qui concerne le toucher et l’esthétique, les protagonistes sont des matériaux traditionnels tels que le marbre, l’ardoise et le verre. Les lignes architecturales dures de l’exposition contrastent délibérément avec l’image irréelle de la libellule. La libellule, avec ses ailes délicates et sa force innée, représente la dualité que nous espérons montrer avec ce design ; les surfaces polies, en bas-relief, et l’éclairage focalisé contribuent à la beauté de ce design.
Jestico + Whiles ha estado explorando «nuevas formas de vida». Como continuación de este estudio, aprovechamos la oportunidad brindada por L’Antic Colonial para explorar con más profundidad el diseño de espacios, diluyendo los lindes entre el cuarto de baño tradicional y los espacios de dormitorio. La materialidad desempeña un papel fundamental en nuestra exposición, al crear zonas y sustituir muros para definir espacios. Materiales tradicionales como el mármol, la pizarra y el cristal dan juego en lo que se refiere a tacto y apariencia. Las líneas arquitectónicas duras de la exposición contrastan deliberadamente con la imagen irreal de la libélula. La libélula, con sus delicadas alas y fuerza innata, representa la dualidad que nosotros esperamos captar con este diseño, que se ve más destacado con las superficies pulidas y en bajorrelieve y realzado con los focos de luz.
  La nuova rivista digita...  
In occasione della Mostra Internazionale che Porcelanosa Grupo organizza presso le sue strutture ogni anno, L’Antic Colonial ha presentato una nuova pubblicazione digitale concepita per i dispositivi iPad.
On the occasion of the International Show that Porcelanosa Grupo holds in its facilities every year, L’Antic Colonial has released a new digital magazine for iPad devices. The magazine will come out twice per year and is aimed at architecture, interior design, and design devotees. The firm’s latest novelties, a selection of the best projects, or interviews and articles of interest, will be the information focus for this magazine which will be accessible from the Apple Store kiosk.
À l’occasion du Salon International que Porcelanosa Grupo organise chaque année, L’Antic Colonial publie une nouvelle revue en ligne pour iPad. La revue aura une périodicité semestrielle et s’adresse aux amateurs de l’architecture, de l’intériorisme et du design. Cette revue traitera les dernières nouveautés de la firme, fera une sélection des meilleurs projets, interviews et articles d’intérêt. Tout sera accessible depuis le kiosque d’Apple Store.
Sob o tema da Mostra Internacional que o Porcelanosa Grupo celebra anualmente nas suas instalações, a L’Antic Colonial editou uma nova publicação digital destinada aos dispositivos iPad. A revista, com periodicidade semanal, será dirigida aos amantes da arquitetura, dos interiores e do design. As últimas novidades da empresa, uma seleção dos melhores projetos ou entrevistas e artigos de interesse constituirão o núcleo informativo desta revista que poderá ser acedida na Apple Store.
  Cersaie, l’appuntamento...  
L’intero spazio si articolerà attorno a una zona commerciale centrale che condurrà ai vari box tra cui cucine, bagni e soggiorni. Il luogo perfetto in cui L’Antic Colonial presenterà le sue novità in legno naturale, pietra e mosaici.
Tout ceci dans un stand qui se divisera en 6 espaces habitables et individuels que l’on appréhende comme un tout grâce à un même dénominateur commun: l’excellence. Une zone commerciale centrale articulera tout l’espace, laissant place à différents box parmi lesquels figureront des cuisines, des salles de bains et des séjours. Le lieu parfait où L’Antic Colonial présentera ses nouveautés en bois naturel, en pierre et en mosaïques. Vous pourrez nous trouver au Pavillon 26 – Stand A296 – B198
Todo ello en un stand que se dividirá en 6 espacios habitables e individuales, que se entienden como un todo gracias a un mismo denominador común; la excelencia. Una zona comercial central será la que articulará todo el espacio dando paso a los diferentes box entre los que encontraremos cocinas, baños y salones. El lugar perfecto en el que L’Antic Colonial presentará sus novedades en madera natural, piedra y mosaicos. Podrá encontrarnos en el Pabellón 26 – Stand A296 – B198.
Tudo num stand que se dividirá em 6 espaços habitáveis e individuais, que se entendem como um todo graças a um mesmo denominador comum; a excelência. Uma zona comercial central será a que articulará todo o espaço dando passagem aos diferentes ambientes entre os quais encontraremos cozinhas, casas de banho e salas. O lugar perfeito no qual a L’Antic Colonial apresentará as suas novidades em madeira natural, pedra e mosaicos. Poderá encontrar-nos no Pavilhão 26 – Stand A296 ‑ B198.
  UNA MOSTRA #PREMIUM - L...  
L’Antic Colonial ha rinnovato le sue strutture al 100% in occasione della XXIII Mostra Internazionale che organizza Porcelanosa Grupo, dal 25 al 29 gennaio. Una fiera alla quale la ditta specializzata in materiali naturali si presenta con moltissime novità in termini di pietra naturale, parquet, laminati, mosaici e accessori da bagno, oltre ad un concetto innovativo.
L’Antic Colonial a rénové la totalité de ses installations à l’occasion du XXIIIe salon international organisé par Porcelanosa Grupo du 25 au 29 janvier. Spécialisée en matériaux naturels, la marque est présente à ce rendez-vous avec une multitude de nouveautés concernant les pierres naturelles, les parquets, les stratifiés, les mosaïques et les compléments de salles de bains, mais aussi avec un concept innovant.
Auf der 23. Internationalen Architekturmesse, die von der Porcelanosa-Gruppe organisiert wird, präsentiert L’Antic Colonial, ein auf natürliche Materialien spezialisiertes Unternehmen, neben einem innovativen Gesamtansatz und einem rundum erneuerten Stand viele Neuigkeiten aus den Bereichen Naturstein, Parkett, Laminat, Mosaiken und Badutensilien.
L’Antic Colonial ha renovado sus instalaciones al 100% con motivo de la XXIII Muestra internacional que organiza Porcelanosa Grupo, del 25 al 29 de enero. Una feria a la que la firma especializada en materiales naturales se presenta con un montón de novedades en cuanto a piedra natural, parquets, laminados, mosaicos y complementos de baño, además de un concepto innovador.
A L’Antic Colonial renovou integralmente as suas instalações como motivo da XXIII Mostra Internacionalorganizada pelo Porcelanosa Grupo, que decorre de 25 a 29 de janeiro. Trata-se de uma feira em que a empresa especializada em materiais naturais se apresenta com inúmeras novidades ao nível da pedra natural, pavimentos de madeira e laminados, mosaicos e complementos de casa de banho. Tudo isto aliado a um conceito inovador.
  Pietra naturale L'Antic...  
Per questo motivo, Airslate è una scelta appropriata per ristrutturare spazi e rivestire ampie aree in breve tempo, grazie alle sue principali caratteristiche: leggerezza, flessibilità, dimensioni, facile posa…
L’Antic Colonial continue à travailler sur la pierre naturelle, ici sur l’ardoise. Cette fois-ci, elle est fabriquée dans un format unique, exclusif et innovant par rapport aux autres produits ; en effet, ce produit naturel est présenté en fines lames et apporte des conditions incomparables lorsqu’il s’agit d’habiller les espaces. Airslate est donc le choix idéal si vous souhaitez rénover et habiller de grands espaces en peu de temps, grâce à ses principales caractéristiques : légèreté, flexibilité, taille, installation facile…
L’Antic Colonial sigue trabajando con la piedra natural, en este caso con la pizarra. Sin embargo, esta vez producida en un formato único, exclusivo e innovador entre sus materiales, ya que este producto natural se trabaja a modo de finas lajas y aporta unas condiciones inigualables a la hora de revestir espacios. Por este motivo, Airslate es una elección idónea para reformar espacios y revestir amplias áreas en un corto intervalo de tiempo, esto se debe a sus principales características: ligereza, flexibilidad, tamaño, fácil instalación…
A L’Antic Colonial continua a trabalhar com pedra natural e, neste caso, com xistos. No entanto, desta vez, o produto assume um formato único, exclusivo e inovador em comparação com os seus outros materiais, pois trata-se de um produto natural em lajes finas que proporcionam condições inigualáveis ao nível do revestimento de espaços. Por isso, o Airslate é a escolha ideal para remodelar espaços e revestir áreas amplas em curtos períodos, graças às suas principais características: leveza, flexibilidade, dimensões, facilidade de instalação e outras.
  Studio Piet Boon - L'An...  
Dopo essersi fatto un’ampia esperienza nell’edilizia e nella carpenteria nelle prime fasi della sua carriera, Boon ha scoperto che per poter realizzare le sue visioni di design unico doveva fare completamente suo un concetto di design.
Fondée en 1983 par le designer et maître artisan Piet Boon (1958), l’agence était au début un atelier de menuiserie situé à Oostzaan (Hollande), puis elle est devenue une petite agence spécialisée dans le design de logements sur mesure. Grâce à son expérience gagnée dans les secteurs de la construction et de la menuiserie, Boon a découvert que, pour concrétiser sa vision personnelle du design, il devait pouvoir le contrôler dans son intégralité. Cela l’a poussé à se concentrer sur la fonctionnalité, le confort, l’esthétique, l’individualité et la durabilité, aussi bien de l’extérieur que de l’intérieur, et ce quel que soit le projet.
Fundado por el diseñador y maestro artesano Piet Boon (1958) en 1983, el estudio tiene sus raíces en un taller de carpintería en Oostzaan en Holanda que se convirtió en un estudio pequeño dedicado al diseño de interior. Debido a su experiencia en la construcción y la carpintería Boon se dio cuenta de que para poder realizar su visión única tenía que controlar el diseño en su totalidad. Esto le permitiría centrarse en la funcionalidad, estética y durabilidad del exterior para poder completar el diseño del interior.
Fundado em 1983 pelo designer e mestre artesão Piet Boon (1958), o atelier teve origem numa oficina de marcenaria em Oostzaan, nos Países Baixos, que evoluiu para se tornar um pequeno atelier especializado na conceção personalizada de residências. Com a experiência em construção e marcenaria que adquiriu na fase inicial da sua carreira, Boon constatou que, para concretizar a sua visão própria, teria de ter controlo total do conceito de design. Tal permitiu-lhe concentrar-se na funcionalidade, no conforto, na estética, na individualidade e na durabilidade dos exteriores e em todos os interiores de cada projeto.
Основанная дизайнером и ремесленником Пит Буном (1958 г.) в 1983 году, студия была изначально плотницкой мастерской в Oстзане в Нидерландах, которая развилась в небольшую студию, специализирующуюся в разработке проектов домов под заказ. Имея огромный опыт в области строительства и плотницкой работе на ранней стадии своей карьеры, Бун обнаружил, что для того, чтобы реализовывать свое уникальное видение дизайна, ему необходимо полностью взять на себя разработку дизайн-концепции. Это позволило ему сосредоточить внимание на функциональности, комфорте, эстетике, индивидуальности и долговечности наружной части и полностью всего интерьера любого проекта.
  Cersaie con la collabor...  
L’Antic Colonial  ha voluto contare su uno degli architetti e designer di Valencia più internazionali del momento, Ramón Esteve. Il suo studio multidisciplinare si è occupato del progetto di uno stand che quest’anno ha aumentato le sue dimensioni rispetto all’anno precedente.
This 2014 edition will be different for the natural-materials-specialized firm. L’Antic Colonial has wanted to work with one of today’s most international Valencian architects and designers, Ramón Esteve. His multidisciplinary firm has been in charge of designing a stand that this year has increased its size in relation to the previous year. Ramón Esteve has created a modular space divided into 4 areas, where the new bath accessories created by the designer, with L’Antic Colonial’s natural materials, will be presented.
Pour la firme spécialisée dans les matériaux naturels, cette édition 2014 sera différente. L’Antic Colonial a choisi un des architectes et designers valenciens les plus renommés du moment, Ramón Esteve. Son cabinet multidisciplinaire sera chargé de concevoir un stand qui, cette année, disposera d’une surface plus grande. Ramón Esteve a conçu un espace modulaire divisé en 4 zones où seront présentés les nouveaux compléments pour salles de bain, crées par lui-même et utilisant les matériaux naturels de L’Antic Colonial.
Diese Ausgabe von 2014 ist für die auf Naturmaterialien spezialisierte Firma etwas anderes sein. L’Antic Colonial wollte auf einen der international bekanntesten Architekten und Designern aus Valencia, Ramón Esteve, zählen. Sein multidisziplinäres Büro wurde mit dem Design eines Standes beauftragt, der in diesem Jahr größer im Vergleich zum Vorjahr ist. Ramón Esteve hat einen modularen Raum konzipiert, der in 4 Bereiche unterteilt ist, in denen die neuen Beimöbel für Bäder gezeigt werden, die der Designer selbst mit den Naturmaterialien von L’Antic Colonial geschaffen hat.
Esta edição de 2014 será diferente para a empresa especializada em materiais naturais. A L’Antic Colonial quis contar com um dos arquitetos e designers valencianos com maior craveira internacional no momento, Ramón Esteve. O seu atelier multidisciplinar assumiu a tarefa de desenhar um stand maior que o do ano anterior. Ramón Esteve concebeu um espaço modular dividido em 4 zonas onde serão apresentados os novos complementos de casa de banho criados pelo próprio designer com os materiais naturais da L’Antic Colonial.
Выставка 2014 года будет отличаться для фирмы, которая специализируется в натуральной продукции. L’Antic Colonial положилась на одного из известнейших архитекторов и дизайнеров в мире, Ramón Esteve. Его многопрофильная студия будет заниматься дизайном стенда, который в этом году будет больше чем в прошлом. Рамон Эстеве задумал модульное пространство, разделенное на 4 зоны, где будут представлены новые аксессуары для ванной, созданные самим дизайнером из натуральных материалов от L’Antic Colonial.
  Come trasformare una pi...  
Su questa superficie potremo scegliere diverse prodotti con cui rivestire il “bacino” della piscina. La scelta migliore consiste nel mosaico vitreo a causa del suo peso, delle sue caratteristiche tecniche (assorbimento d’acqua, resistenza…) e alla sua facile installazione.
After choosing the area where it will be installed, the type of pool surface should be selected. This may be polyester, masonry or panelled construction, amongst other materials. For the surface there is a choice of different products to cover the pool “basin”. The best option is to choose glass mosaic tiles due to their weight, technical properties (water absorption, durability ..) and easy installation. L’Antic Colonial offers a wide range of this type of mosaic tile enabling the pool to be personalised in a single colour or with several colours to create borders, graduated effects or even pictures or logos. Worthy of special mention are the personalised mosaic tiles which can create any design on the pool surface, for a totally unique area.
Après avoir choisi la zone de l’installation, vous devez choisir le type de surface pour la piscine. Celle-ci peut être en polyester, en béton ou en panneaux, entre autres. Sur cette surface, vous pourrez choisir différents produits pour couvrir le bassin de la piscine. Pour ce faire, la meilleure option est une mosaïque vitreuse grâce à son poids, ses caractéristiques techniques (absorption de l’eau, résistance, etc.), et son installation facile. L’Antic Colonial dispose d’une vaste gamme de ces types de mosaïques pour personnaliser la piscine avec une ou plusieurs couleurs, avec des bandes et des dégradés, ou même pour créer des dessins ou des logotypes. Outre ceci, des mosaïques personnalisées peuvent également revêtir la piscine avec tout type d’images, créant ainsi un espace unique.
Nachdem wir die Zone, wo das Schwimmbad gebaut wird ausgesucht haben, müssen wir die Oberfläche für das Schwimmbad aussuchen. Diese kann unter anderem aus Polyester, gemauert oder mit Paneelen sein. Auf dieser Oberfläche können wir verschiedene Produkte aussuchen, mit denen das „Becken“ des Schwimmbades abgedeckt werden kann. Die beste Option ist ein Glasmosaik wegen seines Gewichts, seiner technischen Eigenschaften (Wasseraufnahme, Widerstandsfähigkeit…) und seiner einfachen Installation. L’Antic Colonial verfügt über eine breite Palette an diesem Mosaiktyp, um das Schwimmbad mit einer oder mehreren Farben, mit Randverzierungen, Farbverläufen oder sogar mit Bildern oder Logos persönlich zu gestalten. Etwas anderes sind die persönlich gestalteten Mosaike, mit denen man das Schwimmbad mit allen möglichen Bildern verkleiden kann und so einen einzigartigen Ort zu formen.
Após a escolha da zona de instalação, é necessário escolher o tipo de superfície para a piscina. Esta pode ser de poliéster, de alvenaria ou composta por painéis, entre outros materiais. Sobre esta superfície, podemos optar por diferentes produtos para revestir o “vaso” da piscina. A melhor opção é um mosaico de vidro, em virtude do seu peso e características técnicas (absorção de água, resistência e outras), bem como da sua fácil instalação. A L’Antic Colonial dispõe de uma ampla gama deste tipo de mosaicos para a personalização da piscina com uma só cor ou com várias cores em fiadas ou dégradés, sendo até possível criar desenhos ou logótipos. Refira-se em particular que, com os mosaicos personalizados, é possível revestir a piscina com qualquer imagem para obter um espaço único.
После выбора зоны для установки мы должны выбрать тип поверхности для бассейна. Она может быть из полиэстера, из кирпичной или каменной кладки или из панелей, среди прочих материалов. Для покрытия чаши бассейна мы можем выбрать различные продукты. Лучший вариант – стекловидная мозаика из-за ее веса, технических характеристик (поглощение воды, устойчивость…) и простой установки. L’Antic Colonial располагает обширной гаммой мозаики данного вида, чтобы сделать ваш бассейн индивидуальным с одним или несколькими цветами, каймой, линиями или даже рисунками или логотипами. Стоит отметить индивидуальные мозаики, которыми можно покрыть бассейн, с любым изображением, чтобы создать уникальное пространство.
  #gettingtoknow Francesc...  
Inoltre, sono stati pubblicati diversi libri che raccolgono le sue opere di maggiore spicco Per anni si è dedicato all’insegnamento e, attualmente, svolge un ruolo attivo in workshop, congressi e conferenze in tutto il territorio spagnolo e a livello internazionale.
Francesc Rifé a débuté sa carrière professionnelle comme intérioriste et designer produit pendant sa formation académique, grâce à de diverses collaborations avec des agences de design et d’architecture. Il a ensuite crée sa propre agence à Barcelone en 1994. Il est actuellement la tête visible d’une équipe de professionnels provenant de différents domaines du design. Ses projets, nationaux et internationaux, incluent des travaux d’intériorisme et de design industriel dans le secteur commercial et privé. De plus, son agence a une large expérience dans des projets de graphisme, de photographie et de direction artistique. Sa philosophie de design est basée sur l’ordre de l’espace et la proportion géométrique. Il a gagné de nombreux prix de design tout au long de son parcours professionnel comme les ContractWorldAwards, les ICFF EditorsAwards, les Prix FAD et les Prix ASCER, et il a été de même finaliste des Prix Nationaux de Design et des Prix Delta, entre autres. Son travail a été largement publié dans la presse généraliste et dans des publications et des livres spécialisés à l’échelle nationale et internationale. De même ont été publiés plusieurs livres qui réunissent ses œuvres les plus importantes. Il s’est consacré à l’enseignement pendant de nombreuses années et participe aujourd’hui de façon très active à des ateliers, des congrès et des conférences sur l’ensemble du territoire espagnol et aussi à l’échelle internationale.
Francesc Rifé inicia su carrera como interiorista y diseñador industrial durante su periodo de formación académica, a través de varias colaboraciones con estudios de diseño y arquitectura. Posteriormente, en 1994, funda su propio estudio en Barcelona, desde el que actualmente dirige un equipo de profesionales formados en distintos ámbitos del diseño. Sus proyectos, nacionales e internacionales, abarcan desde el interiorismo al diseño industrial en el sector comercial y el privado. Además, el estudio tiene reconocida experiencia en proyectos de grafismo, fotografía y dirección artística. Su filosofía de diseño se basa en el orden espacial y la proporción geométrica. Durante su trayectoria ha obtenido numerosos premios de diseño, como los Contract World Awards, ICFF Editors Awards, Premios FAD y Premios ASCER, y ha sido finalista en los Premios Nacionales de Diseño y los Delta, entre otros. Su trabajo ha sido ampliamente divulgado en prensa generalista así como en publicaciones y libros especializados a nivel nacional e internacional. Asimismo, se han editado diversos libros que recopilan sus obras más destacadas. Durante años se ha dedicado a la docencia y, actualmente, tiene un papel activo en talleres, congresos y conferencias en todo el territorio español y a nivel internacional.
Francesc Riflé iniciou a sua carreira como designer de interiores e industrial durante o seu período de formação académica, por intermédio de diversas colaborações com ateliers de design e arquitetura. Posteriormente, fundou o seu próprio atelier em Barcelona em 1994, a partir do qual dirige atualmente uma equipa de profissionais formados em diferentes áreas do design. Os seus projetos, nacionais e internacionais, abrangem desde o design de interiores ao industrial para empresas e particulares. Além disso, o atelier tem experiência reconhecida em projetos de grafismo, fotografia e direção artística. A sua filosofia de design baseia-se na ordem espacial e na proporção geométrica. Durante o seu percurso, obteve numerosos prémios de design, como os Contract World Awards, ICFF Editors Awards, Prémios FAD e Prémios ASCER, tendo sido finalista nos Prémios Nacionais de Design e nos Delta, entre outros. O seu trabalho foi objeto de ampla divulgação na imprensa generalista, assim como em publicações e livros especializados a nível nacional e internacional. Por outro lado, foram editados vários livros que compilam as suas obras mais destacadas. Durante anos, dedicou-se à docência, tendo atualmente um papel ativo em workshops, congressos e conferências em todo o território espanhol e no estrangeiro.
Франсеск Рифе начал свою карьеру в сфере оформления интерьеров и промышленного дизайна еще в период обучения, сотрудничая с различными дизайнерскими и архитектурными студиями. Затем в 1994 г. он основал свою собственную студию в Барселоне, и в настоящее время руководит командой профессионалов, имеющих образование в разных областях дизайна. Его проекты, национальные и международные, охватывают интерьерные проекты и проекты промышленного дизайна, как для коммерческих предприятий, так и для частных заказчиков. Кроме этого, студия, которой он руководит, имеет огромный опыт в проектах графического дизайна, фотографии и по художественному руководству. Философия его дизайна основывается на пространственном порядке и геометрической пропорции. В течение своей карьеры он получил много наград по дизайну, таких как Contract World Awards, ICFF Editors Awards, Premios FAD и Premios ASCER, а также был финалистом конкурса Premios Nacionales de Diseño и Delta. Его работа широко обсуждалась в прессе общего направления, а также в специализированных публикациях на международном уровне. Также, были изданы разные книги, которые собрали его самые выдающиеся работы. В течение многих лет он посвящал себя преподаванию, и в настоящее время принимает активное участие в мастер-классах, конгрессах и конференциях по всей территории Испании, а также во всем мире.