|
Fa parte di queste fortificazioni, molto in buono stato generale, che attendono soltanto volontari per metterli in valore. Abbiamo perso il nome e l'indirizzo della guida molto simpatica che ci ha commentato la visita; se qualcuno trova le sue coordinate, grazie in anticipo di comunicarceli.
|
|
It belongs to these fortifications, in very general good state, which await only the voluntary ones to emphasize them. We lost the name and guide very sympathetic nerve addresses which commented on us the visit; if somebody finds his coordinates, to communicate them thank you in advance to us.
|
|
Il fait partie de ces fortifications, en très bon état général, qui n'attendent que des bénévoles pour les mettre en valeur. Nous avons perdu le nom et l'adresse du guide très sympathique qui nous a commenté la visite ; si quelqu'un retrouve ses coordonnées, merci d'avance de nous les communiquer.
|
|
Er gehört zu diesen Befestigungen in sehr gutem allgemeinem Zustand, die nur freiwillige Helfer erwarten, um sie hervorzuheben. Wir haben den Namen und die Adresse des sehr sympathischen Führers verloren, der uns den Besuch kommentiert hat; wenn jemandes seine Koordinaten wiederfindet, danke im Voraus, uns sie mitzuteilen.
|
|
Forma parte de estas fortificaciones, en muy bueno estado general, que sólo esperan voluntarios para valorizarlos. Perdimos el nombre y la dirección de la guía muy simpática que nos comentó la visita; si alguien encuentra sus datos, gracias por adelantado de comunicárnoslos.
|
|
Hij maakt deel deze vestingwerken uit, in zeer goede algemene stand, die slechts vrijwilligers wachten om ze te valoriseren. Wij hebben de naam en het adres van de zeer sympathieke gids verloren die ons het bezoek heeft toegelicht; als het iemand zijn personalia, bedankt van tevoren terugvindt om ons ze mee te delen.
|