summe – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.civpol.ch
  single  
Der Bundesrat hat die Summe für die private Haftpflichtversicherung von Kernanlagen auf den 1. Januar 2001 von 700 Millionen auf 1 Milliarde Franken erhöht.
Le Conseil fédéral a relevé le montant couvert par l'assurance responsabilité civile privée des centrales nucléaires, qui passera de 700 millions à 1 milliard de francs au 1er janvier 2001.
  single  
Der Nuklearversicherungspool hat den Bundesbehörden im Laufe dieses Jahres mitgeteilt, dass er in der Lage ist, ab 1. Januar 2001 eine Haftpflichtsumme von 1 Milliarde Franken pro Kernanlage zu versichern.
Dans le courant de cette année, le pool a fait savoir aux autorités fédérales qu'il était en mesure d'assurer, à partir du 1er janvier 2001, un montant de 1 milliard de francs de responsabilité civile par installation nucléaire. Le Conseil fédéral a donc fixé à cette hauteur la nouvelle couverture de l'assurance responsabilité civile privée, par une modification de l'ordonnance sur la responsabilité civile en matière nucléaire. Comme auparavant, la Confédération prend en charge l'assurance pour les risques extraordinaires. En raison du relèvement de la couverture de l'assurance privée, les primes versées par les exploitants au titre de l'assurance fédérale vont baisser.
  FAQ (RuVG)  
9. Wie viel Zeit wird die Rückerstattung der Duvalier-Gelder erfordern, wenn das neue Gesetz zur Anwendung kommt? Auf welche Summe belaufen sich gegenwärtig die Duvalier-Gelder?
9. Once the new Act comes into force, how much time will it take for restitution of the Duvalier assets? What is the sum involved?
9. Con l’applicazione della nuova legge quanto tempo ci vorrà per restituire i fondi di Duvalier? A quanto ammontano i valori patrimoniali attualmente bloccati?
  Bildung und Wissenschaft  
In der Regel handelt es sich dabei um grössere Unternehmen. Am meisten gibt die Pharmabranche aus: 3,6 Milliarden Franken – mehr als die Summe der F+E-Ausgaben aller Hochschulen und Forschungsanstalten der ETH (3 Milliarden Franken).
As áreas de pesquisa e desenvolvimento dos setores da economia privada empregavam 33’085 pessoas em período integral em 2004. Estes setores privados também financiam a maior parte dos gastos totais em pesquisa e desenvolvimento, num total de 69,7%. Pesquisa e desenvolvimento são prioridades, sobretudo na indústria farmacêutica e na indústria de máquinas, principalmente quando se trata de empresas maiores. A indústria farmacêutica é a que mais gasta: CHF 3,6 bilhões, mais do que o total gasto pelas escolas superiores e a ETH juntas (CHF 3 bilhões ).
  single  
Seit Ausbruch des Konflikts im März 2011 hat die Schweiz CHF 30 Mio. für die Opfer der Syrien-Krise bereitgestellt. Diese Summe wird nun um weitere CHF 20 Mio.  auf insgesamt CHF 50 Mio. erhöht.
Switzerland has earmarked CHF 30 million for the victims of the Syrian crisis since the outbreak of the conflict in March 2011. This amount will now be increased by CHF 20 million to CHF 50 million.
Depuis l’éclatement du conflit en mars 2011, la Suisse a déjà mis 30 millions de francs à la disposition des victimes de la crise syrienne. Elle a décidé de débloquer 20 millions de francs supplémentaires, ce qui portera le montant total de sa contribution à 50 millions de francs.
Dall'inizio del conflitto nel marzo 2011 la Svizzera ha messo a disposizione 30 milioni di CHF per le vittime della crisi siriana, a cui si aggiungeranno altri 20 milioni di CHF per raggiungere un importo complessivo di 50 milioni.
  single  
Hauptgrund dafür ist die erwähnte Kostenentwicklung beim Bauprojekt für den Ceneri-Basistunnel. Die geschätzten Kosten bis Abschluss der NEAT (16,4 Milliarden) und der Risikobereich (1,4 Milliarden) ergeben derzeit eine mögliche Summe von 17,8 Milliarden Franken (Preisstand 1998).
Dans les conditions présentées, les coûts du projet global de la NLFA continuent d’être estimés à 16,4 milliards de francs (30 millions de plus que dans le rapport précédent, prix de 1998). En revanche, le risque potentiel a augmenté de 100 millions, atteignant 1,4 milliard de francs. Cela s’explique principalement par l’évolution des coûts, mentionnée, du projet de construction du tunnel de base du Ceneri. Les coûts estimés jusqu’à l’achèvement de la NLFA (16,4 milliards) et les risques (1,4 milliard) impliquent actuellement une somme potentielle de 17,8 milliards de francs (prix de 1998). A cela s’ajoutent le renchérissement, les intérêts intercalaires et la taxe sur la valeur ajoutée.
Alle condizioni sopra esposte, i costi complessivi per il progetto NFTA (prezzi del 1998) sono ancora stimati a 16,4 miliardi di franchi (30 milioni in più rispetto al rapporto precedente). Per contro, il rischio potenziale è aumentato di 100 milioni, attestandosi a 1,4 miliardi. La ragione principale di tale aumento è l'evoluzione dei costi della galleria di base del Ceneri. I costi stimati fino alla conclusione della NFTA (16,4 miliardi) e il margine di rischio (1,4 miliardi) totalizzano attualmente un possibile importo pari a 17,8 miliardi di franchi (prezzi del 1998). A tale importo si aggiungono il rincaro, gli interessi intercalari e l'imposta sul valore aggiunto.
  single  
Diese liegt nun vor und zielt darauf ab, Mitte 2007 oder Anfang 2008 vom Leistungs- zum Beitragsprimat überzugehen, wobei die Summe der Arbeitgeberbeiträge - gemessen an der versicherbaren Lohnsumme - vergleichbar sein soll mit den bisherigen Aufwendungen des Bundes.
Au cours des dernières années, le Conseil fédéral s'est penché plusieurs fois sur la question du changement de primauté. Au début de l'année en cours, il a mis en vigueur une révision partielle de la loi sur la CFP, qui supprimait la garantie de l'adaptation des rentes au renchérissement. En janvier 2005, il a confié au Département fédéral des finances (DFF) le soin d'élaborer un message concernant la révision totale de la loi. Désormais disponible, ce message porte sur le passage, dès le milieu de 2007 ou au début de 2008, de la primauté des prestations à la primauté des cotisations. Dans ce contexte, le montant total des cotisations patronales - mesuré par rapport à la masse salariale assurable - devra être comparable aux charges actuelles de la Confédération.
Nel corso degli ultimi anni il Consiglio federale ha abbordato a più riprese il tema dell'introduzione del primato dei contributi. All'inizio di quest'anno ha posto in vigore una revisione parziale della legge sulla CPC che sopprime la garanzia dell'adeguamento delle pensioni al rincaro. Nel gennaio del 2005 ha affidato al Dipartimento federale delle finanze DFF l'incarico di elaborare un messaggio concernente la revisione totale della legge sulla CPC. Il messaggio in questione è ora disponibile e persegue l'obiettivo di realizzare il passaggio dal primato delle prestazioni al primato dei contributi a metà 2007 / inizio 2008, fermo restando che la somma dei contributi del datore di lavoro commisurata alla somma degli stipendi assicurabili corrisponda alle attuali spese della Confederazione.