suore – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 26 Résultats  coralbayresort.besthotelskohsamui.com
  Dove siamo – Suore di G...  
Le Suore di Gesù Redentore sono presenti in:
Les soeurs de Jésus Rédempeur sont présentes en:
Las Religiosas de Jesús Redentor están presentes en:
  Nigeria – Suore di Gesù...  
SUORE DI GESÙ REDENTORE
SOEURS DE JÉSUS RÉDEMPTEUR
RELIGIOSAS DE JESÚS REDENTOR
  Spagna – Suore di Gesù ...  
SUORE DI GESÙ REDENTORE
SOEURS DE JÉSUS RÉDEMPTEUR
  10 agosto 2018 – Suore ...  
SUORE DI GESÙ REDENTORE
RELIGIOSAS DE JESÚS REDENTOR
  Diorama – Suore di Gesù...  
La Fondatrice prende una casa con la speranza che ciò che ha investito al Monte le verrà restituito ma invano. Le suore la raggiungono, la comunità vive in una grande povertà ma quando tutto sembra mancare la Provvidenza si manifesta:
Il faut tout recommencer. La Fondatrice prend une maison avec le secret espoir que ce qu’elle a investi au Mont Saint-Michel lui sera restitué, mais en vain. Les sœurs la rejoignent, la communauté vit dans une grande pauvreté toutefois lorsque tout semble manquer la Providence se manifeste:
Hay que comenzar de nuevo. La Fundadora adquiere una casa con la esperanza de que lo que había invertido en el Monte le habría sido restituido, pero no fue así. Las religiosas se reúnen con ella. La comunidad vive en la pobreza más absoluta, pero cuando parece que falta todo la Providencia se manifiesta.
  Chi Siamo – Suore di Ge...  
In un mondo dilaniato da violenza, ateismo, povertà, terrorismo, divisioni, emarginazione, disgregazione sotto tutti i punti di vista, le Suore di Gesù Redentore: “persuase che non c’è situazione umana di sofferenza, di emarginazione e di miseria che non possa essere portata nella memoria eucaristica della liberazione pasquale:
Dans la fidélité au charisme de fondation, les Soeurs de Jésus Rédempteur, réunies par l’Esprit pour cette mission d’adoration, de réparation et de réconciliation au service de leurs frères, vivent et rendent présent dans le temps le don de grâce que l’Esprit avait suscité dans le coeur de Victorine.
En la fidelidad al carisma fundacional, las Religiosas de Jesús Redentor, reunidas en el Espíritu para responder a una llamada especial de adoración, reconciliación y reparación al servicio de los hermanos, viven el don de la gracia suscitado en el corazón de Victorine y hacen presente en el tiempo su respuesta evangélica.
  Alle Sorgenti del Caris...  
Far memoria di Victorine Le Dieu per noi Suore di Gesù Redentore significa vivere nel tempo il dono di grazia che lo Spirito ha suscitato nel suo cuore.
Faire mémoire de Victorine Le Dieu cela signifie, pour nous, sœurs de Jésus Rédempteur, vivre dans le temps, le don de grâce que l’Esprit Saint a suscité en elle.
Recordar a Victorine Le Dieu significa para nosotras Religiosas de Jesús Redentor, vivir en el tiempo el don de la gracia que el Espíritu ha suscitado en nuestro corazón.
  Diorama – Suore di Gesù...  
“Una contadina del tutto sconosciuta chiese di parlarmi. Mi disse: perdonatemi, ma da parecchi giorni mi sentivo spinta a venire; mi sembrava di udire la voce di Dio che mi diceva: vai ad offrire qualche cosa a queste suore… E così mi sono permessa di portare un po’ di olio per la cappella e della frutta per voi”.
«Une paysanne totalement inconnue a demandé à me parler: pardonnez-moi, dit-elle, mais voici plusieurs jours que je me sentais poussée à venir; il me semblait entendre la voix de Dieu qui me disait: va et offre quelque chose à ces sœurs… C’est ainsi que je me suis permise de vous apporter un peu d’huile pour la chapelle et des fruits pour vous»
“Una campesina para mí desconocida quiere hablarme. Me dice: desde hace unos días me sentía impulsada a venir; me parecía oír la voz de Dios, que me decía: vete y ofrece algo a estas hermanas… Y por eso me he permitido traer un poco de aceite para la lámpara de la capilla y un poco de fruta para ustedes”.
  La nostra identità – Su...  
Questa missione, nella Chiesa, è affidata alla Congregazione delle Suore di Gesù Redentore che sono riunite dallo Spirito per l’originale chiamata di adorazione, di riparazione e di riconciliazione a servizio dei fratelli; ponendo come centro propulsore l’Eucaristia, “fonte e apice di tutta la vita cristiana”, dedicandosi particolarmente ai fratelli disgregati dal peccato, dall’emarginazione, dalla povertà, per ricomporre la loro umanità in Cristo.
Cette mission, dans l’Eglise, est confiée à la Congrégation des Soeurs de Jésus Rédempteur, réunies par l’Esprit pour cet appel original d’adoration, de réparation et de réconciliation, à travers: l’Eucharistie “source et sommet de la vie chrétienne”, centre de tout; le dévouement au service des frères meurtris par le péché, la marginalisation, la pauvreté les aidant à retrouver leur dignité humaine dans le Christ.
Cette mission, dans l’Eglise, est confiée à la Congrégation des Soeurs de Jésus Rédempteur, réunies par l’Esprit pour cet appel original d’adoration, de réparation et de réconciliation, à travers: l’Eucharistie “source et sommet de la vie chrétienne”, centre de tout; le dévouement au service des frères meurtris par le péché, la marginalisation, la pauvreté les aidant à retrouver leur dignité humaine dans le Christ.
  Progetti Missione – Suo...  
Tutti presentano le stesse necessità, le suore si occupano anche dei neonati le cui mamme muoiono durante il parto, questi bambini si trovano totalmente denutriti e disidratati ed è necessario un intervento urgente per salvarli.
EN KETTY, gracias a la colaboración de varias personas y a la implicación de la gente de la zona, se han llevado a cabo varios proyectos: la construcción de un pozo, la escolarización de 250 niños, el equipamiento de algunos locales para la escuela, donde cada día reciben a 300 niños, un comedor escolar, un pequeño dispensario atendido por un médico que, una vez a la semana, pasa visita a los niños y adultos que sufren desnutrición, deshidratación y graves infecciones
  Diorama – Suore di Gesù...  
Ma anche lì le difficoltà non mancano… gelosie, tradimenti, calunnie. Victorine deve allontanarsi spesso per cercare aiuti e le suore, lasciandosi influenzare da persone mal intenzionate, abbandonano la Fondatrice.
. Mais là aussi les difficultés ne manquent pas… jalousies, trahisons, calomnies, Victorine doit s’éloigner pour chercher un peu d’aide et les soeurs, se laissant influencer par des personnes mal intentionnées, abandonnent la Fondatrice. La maison, les meubles et jusqu’aux vases sacrés sont vendus aux enchères… Victorine est désormais dépouillée de tout, il ne lui reste plus rien et elle doit partir, mais malgré les injustices elle ne perd pas confiance, elle sait que Dieu ne l’abandonnera jamais:
Pero también allí, las dificultades no faltan… envidias, traiciones, calumnias. Victorine a menudo tiene que dejar la comunidad para buscar ayuda y las religiosas, dejándose influenciar por personas mal intencionadas, abandonan a la Fundadora. La casa, los muebles y hasta los ornamentos sagrados son subastados… Victorine está despojada de todo, ya no le queda nada y tiene que marchar, pero ni siquiera las injusticias sufridas la hacen desistir, sabe que Dios nunca la abandonará:
  Testimonianze – Suore d...  
Appena le giungeva all’orecchio che c’era un ammalato, andava personalmente a rendersi conto dello stato dell’’infermo. Forniva ai malati poveri tutte le medicine necessarie e raccomandava alle sue suore la massima premura.
Dès qu’on lui parlait d’un malade, elle se déplaçait personnellement pour se rendre compte de l’état de santé et des nécessités qu’il pouvait avoir; elle fournissait les médicaments à ceux qui étaient pauvres et elle recommandait aux sœurs de leur procurer tout le nécessaire.
  Testimonianze – Suore d...  
“Conobbi la Madre quando avevo otto anni. Venne ad Aulnay con tre bambini e due suore. La chiamavano “la gran dama” perché era molto buona e tutti desideravano conoscerla. Era buona, era buona… Era alta, maestosa, con gli occhi azzurri e vivaci, ma molto dolci.
Elle était grande, majestueuse, elle avait les yeux bleus et vifs, mais très doux. Elle habitait à l’orangerie du Château où ma mère travaillait; je me faisais un plaisir d’y aller pour la voir. Elle s’occupait des enfants à l’Eglise, elle nous faisait prier et accompagnait les chants à l’harmonium.
  Dove siamo – Suore di G...  
L’allora frazione di Mentana, con qualche centinaio di abitanti è oggi divenuta ad alta densità abitativa per la vicinanza con Roma. Le Suore, fortemente sollecitate dalla popolazione, già dai primi anni del loro insediamento hanno aperto una scuola molto frequentata, ove cercano di trasmettere il loro carisma fondazionale.
La Maison générale des Soeurs de Jésus Rédempteur s’est transférée, dans les années cinquante, de Perugia à Fonte Nuova à la périphérie de la capitale pour retrouver, dans la campagne romaine, un lieu de silence et de contemplation. Cette zone, qui à l’époque comptait quelques centaines d’habitants, est devenue aujourd’hui un centre avec une haute densité de population. La communauté, sollicitée dès son arrivée par la population, a ouvert un établissement scolaire. Elle accueille aussi familles et personnes en difficultés les aidant à s’insérer dans le monde du travail et dans la société.
La casa general de las Religiosas de Jesús Redentor, data de los años cincuenta, cuando se trasladó de Perugia a Fonte Nuova para encontrar en la campiña romana un lugar de silencio y de contemplación. Por aquel entonces Tor Lupara, hoy Fonte Nuova, contaba con un centenar de habitantes. Hoy su población ha aumentado considerablemente debido a su cercanía con Roma.
  Dove siamo – Suore di G...  
Per poter attingere con sempre più freschezza al suo ideale, nel corso degli ultimi decenni nella casa generalizia sono state allestite piccole esposizioni che illustrano la sua vita, evidenziandone il carisma, la spiritualità e la missione che le suore di Gesù Redentore svolgono oggi nella Chiesa e nel mondo.
Fidèle au charisme, elle effectue un cheminement ecuménique avec les nombreux immigrés orthodoxes présents dans la zone et qui, dépourvus de lieu de culte, partagent les locaux de la communauté. En 1960, la tombe de la Fondatrice, située dans la chapelle de l’Institut est devenue un lieu de pèlerinage pour les différentes communautés et pour les personnes qui s’y réunissent chaque mois pour invoquer paix et réconciliation. Des expositions permettent d’approfondir le charisme et la spiritualité de l’Institut e et sa mission dans le monde.