|
There is a big difference in procedures between unforeseen health treatment – when you fall ill abroad – and planned medical treatment abroad. For planned treatment in another EU country, you must ask for prior authorisation from your health insurer to be sure of reimbursement.
|
|
Les procédures sont très différentes selon qu'il s'agit de soins imprévus — si vous tombez malade alors que vous êtes à l'étranger — ou d'un traitement médical programmé dans un autre pays de l'UE. Dans ce dernier cas, vous devez demander une autorisation préalable auprès de votre organisme d'assurance afin d'être sûr d'obtenir un remboursement.
|
|
Es gibt deutliche Unterschiede zwischen der Abwicklung einer unvorhergesehenen medizinischen Behandlung (wenn Sie also im Ausland krank werden) und einer geplanten medizinischen Behandlung. Wenn Sie eine geplante medizinische Behandlung in Anspruch nehmen möchten, müssen Sie vorab die Genehmigung Ihrer Krankenversicherung einholen, um sicherzustellen, dass die Kosten erstattet werden.
|
|
El trámite es muy diferente según se trate de un tratamiento imprevisto — ponerse enfermo en el extranjero— o un tratamiento programado. En caso de tratamiento programado en otro país de la UE, debes pedir a tu seguro médico una autorización previa que garantice el reintegro de los costes.
|
|
Esiste un'enorme differenza tra le procedure per le cure impreviste, nel caso in cui ci si ammali in un altro paese, e le cure mediche programmate all'estero. Per le cure programmate in un altro paese dell'UE, devi richiedere un'autorizzazione preventiva all'ente assicurativo competente per avere la certezza di essere rimborsato.
|
|
Os procedimentos são muito diferentes consoante se trate de receber um tratamento médico imprevisto - caso fique subitamente doente no estrangeiro - ou um tratamento médico programado noutro país da UE. Neste último caso, deve pedir uma autorização prévia junto do seu sistema de saúde para ter a certeza de ser reembolsado.
|
|
Υπάρχουν μεγάλες διαφορες στις διαδικασίες που ισχύουν για μια έκτακτη ιατρική επίσκεψη, όταν δηλαδή τύχει να αρρωστήσετε στο εξωτερικό, και για μια προγραμματισμένη ιατρική επίσκεψη στο εξωτερικό. Για προγραμματισμένη περίθαλψη σε άλλη χώρα της ΕΕ, πρέπει να ζητήσετε εκ των προτέρων έγκριση από τον οργανισμό ασφάλισής σας για να είστε σίγουροι ότι θα σας επιστραφούν τα ιατρικά σας έξοδα.
|
|
Er is een groot verschil tussen niet-geplande zorg (als u ziek wordt in het buitenland) en een geplande medische behandeling in het buitenland. Voor een geplande behandeling in een ander EU-land moet u aan uw zorgverzekeraar vooraf om toestemming vragen, om zeker te zijn van vergoeding van de kosten.
|
|
Има голяма разлика в процедурите при непредвидено лечение - когато се разболеете в чужбина - и при планирано лечение в чужбина. За планирано лечение в друга страна от ЕС трябва да поискате предварително разрешение от вашата здравноосигурителна институция, за да бъдете сигурни, че разходите ви ще бъдат възстановени.
|
|
Je však velký rozdíl mezi neplánovaným léčením (pokud v zahraničí onemocníte) a plánovaným léčením v zahraničí. U plánovaného léčení v jiné zemi EU, musíte nejdříve vaši zdravotní pojišťovnu požádat o souhlas, jinak vám nemusí být náklady na léčbu proplaceny.
|
|
Der er stor forskel mellem procedurerne for henholdvis akut lægehjælp - når du bliver syg i udlandet - og planlagt behandling i udlandet. Hvis du har planlagt at få behandling i et andet EU-land, skal du søge om forudgående tilladelse fra din sygesikring for at være sikker på at få udgifterne refunderet.
|
|
Ootamatu ravivajaduse - kui haigestute välismaal viibides - ning plaanilise ravi vahel välismaal on suur erinevus. Plaanilise ravi puhul mõnes teises ELi liikmesriigis peate saama eelneva loa oma tervisekindlustuse pakkujalt, et olla kindel selles, et sellega seotud kulud hüvitatakse.
|
|
Ennakoimattoman hoidon – kun esimerkiksi sairastut ulkomailla – ja ulkomailla annettavan etukäteen suunnitellun hoidon välillä on huomattava ero. Kun kyse on toisessa EU-maassa annettavasta etukäteen suunnitellusta hoidosta, sinun on pyydettävä etukäteen lupa omalta sairausvakuutuslaitokseltasi, jotta hoito varmasti korvataan.
|
|
Nagy különbség van azonban az eljárások tekintetében a külföldi út során megbetegedés vagy balaset következtében igénybe vett orvosilag szükséges gyógykezelés és a tervezett külföldi orvosi kezelés között. Ha Ön nem hazájában, hanem egy másik uniós országban szeretne gyógykezelésben részesülni, előzetesen engedélyt kell kérnie országa egészségbiztosítójától ahhoz, hogy biztosan kapjon költségtérítést.
|
|
Istnieje duża różnica między procedurami w przypadku nieprzewidzianego leczenia – kiedy zachorujesz w innym kraju – i planowanego leczenia za granicą. W przypadku planowanego leczenia w innym kraju UE należy wystąpić do krajowego zakładu ubezpieczeń zdrowotnych o uprzednią zgodę, aby mieć pewność uzyskania zwrotu kosztów.
|
|
Atenţie! Procedurile în caz de îngrijiri medicale neprevăzute (dacă vă îmbolnăviţi pe durata călătoriei) diferă foarte mult de cele aplicate dacă apelaţi la un tratament medical planificat în străinătate. Pentru îngrijirile planificate, trebuie să solicitaţi o autorizaţie prealabilă din partea asiguratorului dumneavoastră.
|
|
Majte na pamäti, že na neplánované lekárske ošetrenie – t. j. ak v zahraničí náhle ochoriete – sa vzťahujú iné postupy ako na plánované lekárske ošetrenie. V prípade plánovaného lekárskeho ošetrenia v inom členskom štáte EÚ musíte svoju zdravotnú poisťovňu požiadať o predchádzajúce povolenie, aby ste mali istotu, že vám ošetrenie preplatia.
|
|
Velja opozoriti na veliko razliko med postopki za nenačrtovano zdravniško pomoč, tj. zdravniška pomoč v tujini v primeru nenadne bolezni, in za načrtovano zdravljenje v tujini. Če načrtujete zdravljenje v drugi evropski državi, morate svojo zdravstveno zavarovalnico najprej prositi za prehodno odobritev, sicer vam stroškov morda ne bodo povrnili.
|
|
Det är stor skillnad mellan förfarandena vid oplanerad vård – när du blir akut sjuk utomlands – och planerad vård utomlands. Vid planerad vård i ett annat EU-land måste du söka förhandstillstånd från din sjukförsäkringsinstitution för att vara säker på att få ersättning.
|
|
Ir liela atšķirība starp procedūru neplānotas ārstēšanās gadījumā (t.i., kad esat saslimis ārzemēs) un plānveida ārstēšanos ārzemēs. Ja plānojat ārstēties citā ES dalībvalstī, jums vispirms jāiegūst atļauja no jūsu veselības apdrošināšanas, lai būtu drošs, ka jums kompensēs ārstēšanās izdevumus.
|
|
Jeżistu differenzi kbar fil-proċeduri bejn il-kura tas-saħħa mhux mistennija - meta timrad barra minn Malta - u l-kura medika ppjanata barra minn Malta. Għal kura ppjanata f'pajjiż ieħor tal-UE, jeħtieġ li tistaqsi għal awtorizzazzjoni minn qabel mill-assiguratur tas-saħħa tiegħek biex tiżgura li tiġi rimborżat.
|