suure – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 89 Ergebnisse  www.nato.int  Seite 3
  relvastuskontroll  
Suure võidu koorem – uus Jaapan?
O peso de uma vitória esmagadora: um novo Japão?
Tíha drtivého vítězství - nové Japonsko?
A földcsuszamlásszerű győzelem terhe: egy új Japán?
Ókostirnir við stórsigur í kosningum: Nýtt Japan?
Triuškinančios pergalės našta: nauja Japonija?
Byrden ved en valgskredsseier: et nytt Japan?
Povara unei victorii zdrobitoare: o nouă Japonie?
Tiaž drvivého víťazstva - nové Japonsko?
Breme prepričljive volilne zmage: nova Japonska?
Ezici bir galibiyetin bedeli: yeni bir Japonya mı?
Spožas uzvaras slogs: jauna Japāna?
  energiajulgeolek  
NATO peasekretär Jaap de Hoop Scheffer väidab vahetult enne oma viimast NATO tippkohtumist, et NATO seisab silmitsi kolme suure väljakutsega.
Vor seinem letzten NATO-Gipfel sagt Generalsekretär Jaap de Hoop Scheffer, dass das Bündnis mit drei Hauptherausforderungen konfrontiert ist.
Jaap de Hoop Scheffer, Secretario General de la OTAN, describe los tres principales retos a los que debe enfrentarse la organización poco antes de asistir a su última cumbre de la Alianza.
Jaap de Hoop Scheffer, Segretario generale della NATO, prima dell’ultimo vertice della NATO cui parteciperà, afferma esservi tre principali sfide che l'Alleanza ha di fronte.
يؤكد الدّكتور هايكو بورشيرت Heiko Borchert وكارينا فورستَر Karina Forster أنّ أزمة عالم المال قادرة على فتح آفاق جديدة للعمل في عالم الطاقة.
De crisis in de financiële wereld zou tot nieuwe werkwijzen kunnen leiden in de energiewereld betogen dr. Heiko Borchert en Karina Forster.
Генералният секретар на НАТО Яп де Хооп Схефер твърди преди последната си среща на върха, че Алиансът е изправен пред три големи предизвикателства.
Generální tajemník NATO, Jaap de Hoop Scheffer, před svou poslední vrcholnou schůzkou v této funkci uvedl, že v nadcházejícím období čekají Alianci tři hlavní úkoly.
Jaapas de Hoopas Schefferis, NATO Generalinis Sekretorius, kalbėdamas prieš prasidedant paskutiniajam jo kadencijos NATO viršūnių susitikimui, teigia, kad NATO aljansui yra iškilę trys pagrindiniai iššūkiai.
Jaap de Hoop Scheffer, NATOs generalsekretær, som taler til sitt siste NATO-toppmøte, hevder at det er tre store utfordringer som NATO-alliansen står overfor.
Jaap de Hoop Scheffer, sekretarz generalny NATO, w wypowiedzi udzielonej przed ostatnim szczytem Sojuszu za jego kadencji stwierdził, iż NATO zmaga się obecnie z trzema głównymi wyzwaniami.
Înaintea ultimului său Summit NATO, Jaap de Hoop Scheffer, Secretarul General NATO, susţine că Alianţa se confruntă cu trei provocări majore.
Generálny tajomník Aliancie, Jaap de Hoop Scheffer, pred svojou poslednou vrcholnou schôdzkou v tejto funkcii uviedol, že NATO v nasledujúcom období čakajú tri hlavné úlohy.
Jaap de Hoop Scheffer, Natov generalni sekretar, ki je spregovoril pred svojim zadnjim vrhom Nata, pravi, da so pred zavezništvom trije glavni izzivi.
NATO Genel Sekreteri Jaap de Hoop Scheffer görevinden ayrılmadan önce katılacağı son NATO zirvesinden önce NATO İttifak’ının önündeki üç sorunu ele alıyor.
Jāps de Hops Shēfers, NATO ģenerālsekretārs, pirms sava pēdējā NATO samita apgalvo, ka aliansei jāstājas pretī trim galvenajiem izaicinājumiem.
  merejulgeolek  
Lord Levene, suure kindlustusseltsi Lloyd's of London esimees, kirjeldab oma nägemust suurematest ohtudest laevandusele ning piraatluse mõjust rahvusvahelistele kaubalaevadele.
Лорд Ливин, председател на банка Lloyd's в Лондон обяснява кои са според него основните заплахи за корабоплаването и как се отразява пиратството на международната търговия по море.
Od zahájení protiteroristické operace Aktivní úsilí ve Středozemním moři, v roce 2001, nedošlo dosud v jeho vodách k jedinému incidentu ze strany teroristů. Jeden z velitelů této operace vysvětluje modus operandi zajištění bezpečnosti na moři.
Ką jaučia daugiau kaip 30 metų laivyne tarnaujantis kontradmirolas, matydamas, kaip keičiasi situacija jūroje? Jorgenas Berggravas atsako į klausimus apie grėsmes, kaip su jomis kovoti ir kokių pokyčių tam reikia.
Hvordan mener en kontreadmiral som har vært i sjøforsvaret i mer enn 30 år at situasjonen til sjøs er i endring? Jørgen Berggrav besvarer spørsmål om trusler, hvordan man skal håndtere dem og de endringer det er behov for for å møte dem.
Nie było ani jednego przypadku aresztowania terrorystów w basenie Morza Śródziemnego od początku operacji antyterrorystycznej zainicjowanej w 2001 roku. W tym materiale uczestnik tej operacji wyjaśnia, jak utrzymywane jest bezpieczeństwo w tym akwenie.
Od zahájenia protiteroristickej operácie Aktívne úsilie v Stredozemnom mori, v roku 2001, nedošlo doposiaľ v jeho vodách k jedinému incidentu zo strany teroristov. Jeden z veliteľov tejto operácie vysvetľuje modus operandi zaistenia bezpečnosti na mori.
Je res konec mornariške dobe? Bi se v prihodnje lahko zgodilo, da bo več brezpravnih področij morja? In kako bodo podnebne spremembe vplivale na pomorsko situacijo? Diego Ruiz Palmer proučuje ta vprašanja.
Lords Levens (Levene), Londonas Lloyd’s priekšsēdētājs, klāsta savu redzējumu par lielākajiem draudiem kuģošanai un par pirātisma ietekmi uz kuģiem, kas piedalās vispasaules tirdzniecības apritē.
  Bosnia politseireform: ...  
Järgmise suure vea tegid Bosnia poliitikud 13. märtsil 2006. Ja Bosnia poliitikud olid sellele vastu ühel väga rumalal põhjusel.
El otro gran error fue el que cometieron los políticos bosnios el 13 de marzo de 2006, cuando se opusieron al acuerdo por un motivo realmente estúpido.
Il successivo enorme errore è stato quello compiuto dai politici bosniaci il 13 marzo 2006. I politici bosniaci si opponevano per un motivo assai stupido,
O grande erro seguinte foi cometido pelos políticos bósnios, a 13 de Março de 2006. E os políticos bósnios opunham-se por uma questão muito estúpida.
أما الخطأ الثاني فقد ارتكبه السياسيون البوسنيون في 13 مارس 2006 عندما رفضوا التوقيع على المعاهدة بسبب أمر تافه للغاية.
De andere grote fout is gemaakt door de Bosnische politici op 13 maart 2006. En de Bosniakse politici boden om slechts een stom ding tegenstand.
Другата голяма грешка направиха босненските политици на 13 март 2006 г. Те бяха против по една много глупава причина.
Druhým největším omylem byl ten, který učinili bosenští politikové dne 13.března 2006. Tito politikové se postavili proti z jednoho velmi stupidního důvodu.
A másik legnagyobb hiba az volt, amit a bosnyák politikusok követtek el 2006. március 23.-án. És a bosnyák politikusok egy nagyon buta dolog miatt ellenezték az egészet.
Næst stærstu mistökin voru gerð af bosnískum stjórnmálamönnum 13. mars 2006. Og bosnískir stjórnmálamenn voru andvígir samkomulaginu út af einu heimskulegu atriði.
Kita didžiausia klaida buvo ta, kurią padarė bosnių politikai 2006 m. kovo 13 d. Bosnių politikai pasipriešino dėl vieno labai jau kvailo dalyko.
Den nest største feilen var den som bosniske politikere gjorde den 13. mars 2006. Og de bosniske politikerne satte seg imot av en svært dum årsak.
Powiedzieli: „nie możemy zaakceptować nic, co miałoby w nazwie: Republika Srpska.”
A doua cea mai mare greşeală a fost cea făcută de politicienii bosniaci la 13 martie 2006. Şi politicienii bosniaci se opuneau acesteia pentru un singur lucru foarte stupid.
Druhým najväčším omylom bol ten, ktorý učinili bosenskí politici dňa 13. marca 2006. Títo politici sa postavili proti z jedného veľmi stupídneho dôvodu.
İkinci hata da 13 Mart 2006’da Bosnalı politikacıların yaptığı hataydı. Boşnak politikacılar son derece saçma bir nedenden dolayı anlaşmaya karşı çıkıyorlardı.
Nākamā lielākā kļūda bija tā, ko Bosnijas politiķi pieļāva 2006.gada 13.martā. Viņi pretojās vienas muļķīgas lietas dēļ.
  Organiseeritud kuritege...  
mis on sisuliselt suure kuritegeliku ettevõtte tegevuse tagajärg ja
est essentiellement la conséquence d'une vaste entreprise criminelle,
im Wesentlichen die Folge von groß angelegter Kriminalität ist,
que se debió principalmente a una gran empresa criminal
essenzialmente come la conseguenza di un’impresa criminale di vaste proporzioni
على أنها في الأساس نتيجة لمشروع إجرامي أكبر
in feite het gevolg is van een grote criminele onderneming
която до голяма степен е плод на престъпни начинания
který je v podstatě důsledkem rozsáhlé trestné činnosti,
alapjában véve egy nagy bűnözői vállalkozás eredménye és
sem er í reynd afleiðing stórfelldrar glæpastarfsemi
iš esmės didžiulio masto nusikalstamos veiklos padariniu,
som i hovedsak er konsekvensen av et stort, kriminelt foretagende
że jest ona skutkiem ogromnego przedsięwzięcia kryminalnego.
în esenţă, ca pe o consecinţă a unei largi activităţi infracţionale sistematice
пяти миллионов людей, становится понятно, что организованная преступность
ktorý je v podstate dôsledkom rozsiahlej trestnej činnosti,
gledate predvsem kot na posledico delovanja velike kriminalne združbe
Bu savaşı bir suç girişimi olarak ele alırsak,
kas būtībā ir milzīga krimināla darījuma rezultāts.
  Afganistan  
NATO peasekretär Jaap de Hoop Scheffer väidab vahetult enne oma viimast NATO tippkohtumist, et NATO seisab silmitsi kolme suure väljakutsega.
Daniel Korski, Senior Policy Fellow beim European Council on Foreign Relations, erläutert, mit welchen Herausforderungen das Bündnis im 60. Jahr seines Bestehens konfrontiert ist – und wie damit umzugehen ist.
Desde la creación de la OTAN hace 60 años ha habido diversos momentos clave en su historia. Esta galería fotográfica presenta instantáneas de algunos de esos momentos.
Dalla nascita della NATO, 60 anni or sono, la sua storia è stata contrassegnata da numerosi eventi fondamentali. Questa storia fotografica offre delle istantanee di alcuni di questi momenti.
Gretchen Peters foi durante mais de uma década repórter no Paquistão e no Afeganistão. Neste artigo, Peters defende que a principal forma de luta contra os Taliban e a Al Qaeda é cortar-lhes o dinheiro da droga.
De NAVO Kroniek spreekt met Afghanistan's eerste en enige vrouwelijke gouverneur over hoe het land aankijkt tegen vrouwen, religie - en toerisme.
Генералният секретар на НАТО Яп де Хооп Схефер твърди преди последната си среща на върха, че Алиансът е изправен пред три големи предизвикателства.
Charles Kupchan, starší člen Rady pro zahraniční vztahy, naznačuje sféru složitých rozhodnutí: Rusko, konsenzus a globální působnost.
Charles Kupchan a Külkapcsolatok Tanácsa részéről vázolja, hogy mely kérdésekben kell a NATO-nak nehéz döntéseket hoznia: Oroszország, konszenzus és globális kitekintés.
Jaapas de Hoopas Schefferis, NATO Generalinis Sekretorius, kalbėdamas prieš prasidedant paskutiniajam jo kadencijos NATO viršūnių susitikimui, teigia, kad NATO aljansui yra iškilę trys pagrindiniai iššūkiai.
Daniel Korski, senior policy forsker ved European Council for Foreign Relations, beskriver Alliansens utfordringer som 60-åring - og hvordan de best kan håndteres.
Daniel Korski, starszy członek programowy Europejskiej Rady Stosunków Zagranicznych przedstawia wyzwania, które stoją przed Sojuszem w 60. rocznicę jego powstania - oraz podsuwa sposoby, dzięki którym można by je przezwyciężyć.
Înaintea ultimului său Summit NATO, Jaap de Hoop Scheffer, Secretarul General NATO, susţine că Alianţa se confruntă cu trei provocări majore.
Generálny tajomník Aliancie, Jaap de Hoop Scheffer, pred svojou poslednou vrcholnou schôdzkou v tejto funkcii uviedol, že NATO v nasledujúcom období čakajú tri hlavné úlohy.
Jaap de Hoop Scheffer, Natov generalni sekretar, ki je spregovoril pred svojim zadnjim vrhom Nata, pravi, da so pred zavezništvom trije glavni izzivi.
Dış İlişkiler Konseyinden Charles Kupchan NATO’nun bazı zor kararlar almak zorunda olduğu alanları özetliyor: Rusya ile ilişkiler, fikir birliği ve küresel açılım.
Jāps de Hops Shēfers, NATO ģenerālsekretārs, pirms sava pēdējā NATO samita apgalvo, ka aliansei jāstājas pretī trim galvenajiem izaicinājumiem.
  Bosnia politseireform: ...  
AJAKIRJANIK: Kas mõned probleemid võivad olla seotud politseinike suure arvuga Bosnias ja Hertsegoviinas? Nad teenivad kõigest keskmist palka.
PERIODISTA: Estos problemas, ¿podrían estar relacionados con el hecho de que haya tantos policías en Bosnia-Herzegovina? Unos policías cuyo salario apenas alcanza la media nacional.
GIORNALISTA: Qualcuno di questi problemi potrebbe essere collegato al fatto che vi sono troppi poliziotti in Bosnia Erzegovina? Poliziotti che guadagnano sì e no un salario medio?
JORNALISTA: Será que alguns destes problemas se devem ao facto de haver tantos polícias na Bósnia e Herzegovina. Polícias que apenas têm um vencimento médio.
الصحفي: هل يمكن ربط بعض هذه المشاكل بالأعداد الكبيرة لمنتسبي الشرطة في البوسنة والهرسك ولا سيما أن أجورهم ليست مرتفعة؟
JOURNALIST: Houden sommige van die problemen misschien verband met het feit dat er zo veel politiemensen in Bosnië en Herzegovina zijn? Politiemensen die niet veel meer verdienen dan een gemiddeld loon.
ДИКТОР: Може ли някои от проблемите да са свързани с прекалено многото полицаи в Босна и Херцеговина? Полицаи, които получават средна заплата.
REDAKTOR:Mohou být některé z těchto problémů spojeny s množstvím policií v Bosně a Hercegovině? S policisty, kteří pracují za průměrné státní mzdy.
ÚJSÁGÍRÓ: Lehet, hogy az említett problémák mögött az húzódik meg, hogy annyi féle rendőrség van Boszniában? Annyi átlagosan fizetett rendőr?
FRÉTTAMAÐUR: Gætu einhver þessara vandamála tengst því að það eru svo fjölmenn lögreglulið í Bosníu og Hersegóvínu? Lögregla sem er með venjuleg meðallaun.
ŽURNALISTAS: Ar negali būti taip, kad kai kurios šių problemų susijusios su tuo, kad Bosnijoje ir Herzegovinoje yra tiek daug policijos? Policininkų, kurie gauna tik vos vidutinį atlyginimą.
JOURNALIST: Kan noen av disse problemene knyttes til at det er så mye politi i Bosnia og Hercegovina? Politi som bare tjener en gjennomsnittlig lønn.
DZIENNIKARZ:Czy niektóre z tych problemów można by powiązać z tym, że jest tak wiele policji w Bośni i Hercegowinie? Policjantów, którzy zarabiają jedynie równoważność średniej pensji.
JURNALISTUL: Ar putea fi unele dintre aceste probleme legate de faptul că este atât de multă poliţie în Bosnia şi Herţegovina, care câştigă doar un salariu mediu?
REDAKTOR:Môžu byť niektoré z týchto problémov spojené s množstvom polícií v Bosne a Hercegovine? S policajtmi, ktorí pracujú za priemerné štátne mzdy.
GAZETECİ: Bu sorunların bazıları Bosna ve Hersek’te gereğinden çok polisin olduğu gerçeğine bağlanabilir mi? Polis maaşları son derece vasat.
ŽURNĀLISTS: Vai dažas no šīm problēmam ir izskaidrojamas ar to, ka Bosnijā un Hercegovinā ir ļoti daudz policijas darbinieku? Policistu, kas nopelna tikai vidējo algu.
  kliimamuutused  
Suure võidu koorem – uus Jaapan?
O peso de uma vitória esmagadora: um novo Japão?
China en klimaatverandering: in het oog van de storm?
Китай и промяната на климата - в окото на циклона?
Tíha drtivého vítězství - nové Japonsko?
A földcsuszamlásszerű győzelem terhe: egy új Japán?
Triuškinančios pergalės našta: nauja Japonija?
Byrden ved en valgskredsseier: et nytt Japan?
Povara unei victorii zdrobitoare: o nouă Japonie?
Tiaž drvivého víťazstva - nové Japonsko?
Breme prepričljive volilne zmage: nova Japonska?
Ezici bir galibiyetin bedeli: yeni bir Japonya mı?
Spožas uzvaras slogs: jauna Japāna?
  Aasia, NATO ja tema par...  
Suure võidu koorem – uus Jaapan?
The burden of a landslide victory: a new Japan?
O peso de uma vitória esmagadora: um novo Japão?
الفوز الساحق مسؤولية
Tíha drtivého vítězství - nové Japonsko?
A földcsuszam- lásszerű győzelem terhe: egy új Japán?
Ókostirnir við stórsigur í kosningum: Nýtt Japan?
Triuškinančios pergalės našta: nauja Japonija?
Byrden ved en valgskredsseier: et nytt Japan?
Povara unei victorii zdrobitoare: o nouă Japonie?
Бремя уверенной победы: новая Япония?
Tiaž drvivého víťazstva - nové Japonsko?
Breme prepričljive volilne zmage: nova Japonska?
Ezici bir galibiyetin bedeli: yeni bir Japonya mı?
Spožas uzvaras slogs: jauna Japāna?
  strateegiline kontsepts...  
NATO peasekretär Jaap de Hoop Scheffer väidab vahetult enne oma viimast NATO tippkohtumist, et NATO seisab silmitsi kolme suure väljakutsega.
As NATO prepares to draft a new Strategic Concept, Jan Petersen highlights the issues he feels it needs to address.
Die NATO bereitet sich auf den Entwurf eines neuen Strategischen Konzepts vor. Jan Petersen erläutert, welche Themen seines Erachtens dabei behandelt werden müssen.
Ahora que la OTAN se prepara para redactar un nuevo Concepto Estratégico, Jan Petersen destaca los problemas que en su opinión deben abordarse.
Dalle origini della NATO fino ad ora, l’evoluzione del ruolo del Segretario generale è stata una delle trasformazioni più interessanti dell'Alleanza.
Do início da NATO até ao momento, uma das transformações mais interessantes da Aliança tem sido o papel em mudança do Secretário-geral.
Vanaf de start van de NAVO tot nu toe, is de veranderende rol van de secretaris-generaal een van de interessantere transformaties van het Bondgenootschap.
Генералният секретар на НАТО Яп де Хооп Схефер твърди преди последната си среща на върха, че Алиансът е изправен пред три големи предизвикателства.
NATO se připravuje na vypracování nového Stategického konceptu a Jan Petersen upozorňuje na otázky, kterými se podle jeho názoru tento koncept musí zabývat.
A NATO születésétől a mai napig a főtitkár szerepének változása volt a Szövetség átalakulásának egyik legérdekesebb vetülete.
Nú þegar NATO undirbýr hina nýju varnarstefnu sína, gefur Jan Petersen yfirlit yfir þau málefni sem hann telur að varnarstefnan verði að taka á.
Fra NATOs unnfangelse til nå har generalsekretærens rolle i endring vært en av Alliansens mer interessante transformasjoner.
Jaap de Hoop Scheffer, sekretarz generalny NATO, w wypowiedzi udzielonej przed ostatnim szczytem Sojuszu za jego kadencji stwierdził, iż NATO zmaga się obecnie z trzema głównymi wyzwaniami.
De la înfiinţarea NATO şi până în prezent, rolul în permanentă schimbare al Secretarului General a reprezentat una dintre cele mai interesante transformări ale Alianţei.
Изменение роли генерального секретаря НАТО с момента создания организации по сегодняшний день было одним из наиболее интересных преобразований Североатлантического союза.
Zmena úlohy generálneho tajomníka Aliancie patrí k tým najzaujímavejším transformáciám celej Aliancie od jej založenia po súčasnosť.
Jaap de Hoop Scheffer, Natov generalni sekretar, ki je spregovoril pred svojim zadnjim vrhom Nata, pravi, da so pred zavezništvom trije glavni izzivi.
NATO’nun yeni bir Stratejik Kavram üzerinde çalışmalara başladığı şu günlerde Jan Petersen kavramın ele alması gerektiğini düşündüğü konuları vurguluyor.
Kopš NATO pirmsākumiem līdz mūsdienām, NATO ģenerālsekretāra mainīgā loma ir bijusi viena no interesantākajām alianses transformācijām.
  NATO‒Venemaa suhted  
NATO peasekretär Jaap de Hoop Scheffer väidab vahetult enne oma viimast NATO tippkohtumist, et NATO seisab silmitsi kolme suure väljakutsega.
Le ministre de la Défense du Danemark, Søren Gade, expose le point de vue de son pays sur les questions relatives au Grand Nord qui se font jour, et évoque des dossiers tels que le Groenland, la recherche et le sauvetage, et le pétrole.
Charles Kupchan vom Council of Foreign Relations legt dar, in welchen Bereichen die NATO einige schwierige Entscheidungen treffen muss: Russland, Konsens und globale Reichweite.
Jaap de Hoop Scheffer, Secretario General de la OTAN, describe los tres principales retos a los que debe enfrentarse la organización poco antes de asistir a su última cumbre de la Alianza.
Jaap de Hoop Scheffer, Segretario generale della NATO, prima dell’ultimo vertice della NATO cui parteciperà, afferma esservi tre principali sfide che l'Alleanza ha di fronte.
Antes da sua última Cimeira da NATO, Jaap de Hoop Scheffer, Secretário-geral da NATO, defende que a NATO enfrenta três grandes desafios.
Jaap de Hoop Scheffer, secretaris-generaal van de NAVO, hier aan het woord aan de vooravond van zijn laatste NAVO-Top, stelt dat er drie grote uitdagingen zijn, waaraan het NAVO-Bondgenootschap het hoofd moet bieden.
Норвежкият външен министър Йонас Гар Стьоре изигра важна роля за привличане на вниманието към Далечния север. В това интервю той пояснява ролята на науката, сътрудничеството и Русия.
Charles Kupchan, starší člen Rady pro zahraniční vztahy, naznačuje sféru složitých rozhodnutí: Rusko, konsenzus a globální působnost.
Charles Kupchan a Külkapcsolatok Tanácsa részéről vázolja, hogy mely kérdésekben kell a NATO-nak nehéz döntéseket hoznia: Oroszország, konszenzus és globális kitekintés.
Charles Kupchan frá utanríkismálaráði lýsir hinni erfiðu ákvarðanatöku sem framundan er hjá NATO: Rússland, samkomulag og hnattræn áhrif.
Jaapas de Hoopas Schefferis, NATO Generalinis Sekretorius, kalbėdamas prieš prasidedant paskutiniajam jo kadencijos NATO viršūnių susitikimui, teigia, kad NATO aljansui yra iškilę trys pagrindiniai iššūkiai.
Charles Kupchan fra Council of Foreign Relations beskriver hvor NATO må ta noen vanskelige beslutninger, som vil være avgjørende for dens fremtid.
Charles Kupchan z Rady Stosunków Zagranicznych przedstawia kwestie, w odniesieniu do których NATO musi podjąć pewne trudne decyzje – są to: Rosja, zasada konsensusu oraz globalny zasięg działań NATO.
Înaintea ultimului său Summit NATO, Jaap de Hoop Scheffer, Secretarul General NATO, susţine că Alianţa se confruntă cu trei provocări majore.
Generálny tajomník Aliancie, Jaap de Hoop Scheffer, pred svojou poslednou vrcholnou schôdzkou v tejto funkcii uviedol, že NATO v nasledujúcom období čakajú tri hlavné úlohy.
Jaap de Hoop Scheffer, Natov generalni sekretar, ki je spregovoril pred svojim zadnjim vrhom Nata, pravi, da so pred zavezništvom trije glavni izzivi.
Dış İlişkiler Konseyinden Charles Kupchan NATO’nun bazı zor kararlar almak zorunda olduğu alanları özetliyor: Rusya ile ilişkiler, fikir birliği ve küresel açılım.
Jāps de Hops Shēfers, NATO ģenerālsekretārs, pirms sava pēdējā NATO samita apgalvo, ka aliansei jāstājas pretī trim galvenajiem izaicinājumiem.
  Laevandus ja piraatlus:...  
Lord Levene, suure kindlustusseltsi Lloyd's of London esimees, kirjeldab oma nägemust suurematest ohtudest laevandusele ning piraatluse mõjust rahvusvahelisele kaubalaevandusele.
Lord Levene, président de Lloyd’s of London, indique quelles sont, à son sens, les grandes menaces qui pèsent sur la marine marchande et les répercussions de la piraterie sur les échanges commerciaux dans le monde.
Lord Levene, Chairman von Lloyd's of London, beschreibt, welche wesentlichen Bedrohungen es für das Transportwesen gibt und welche Auswirkungen die Piraterie auf den weltweiten Handel hat.
Lord Levene, presidente de la aseguradora Lloyd de Londres, nos ofrece sus opiniones sobre las principales amenazas contra la navegación y el impacto de la piratería sobre el comercio mundial.
Lord Levene, presidente dei Lloyd's di Londra, indica quali siano, a suo avviso, le principali minacce per il traffico marittimo e gli effetti della pirateria sul commercio mondiale.
Lord Levene, Presidente do Lloyd’s of London, explica o modo como encara as mais importantes ameaças aos transportes marítimos e o impacto da pirataria sobre os navios que transportam o comércio mundial.
يُدرِج اللورد ليفين، رئيس لويدز في لندن، كيف يرى التهديدات الرئيسية على الشحن البحري وأثر القرصنة على التجارة العالمية.
Lord Levene, de voorzittter van Lloyd's Londen, schetst hoe hij aankijkt tegen de grootste bedreigingen van de scheepvaart en de gevolgen van piraterij voor de wereldhandel.
Лорд Ливин, председател на банка Lloyd's в Лондон обяснява кои са според него основните заплахи за корабоплаването и как се отразява пиратството на международната търговия по море.
Lord Peter Levene, předseda správní rady britské pojišťovací společnosti Lloyd, nám předkládá v hlavních rysech svůj názor na nejvážnější hrozby námořní dopravy a na vliv pirátských útoků na světový obchod.
Lord Levene, a Lloyd's of London elnöke, felvázolja, hogy miként látja a hajózást érő legnagyobb fenyegetéseket és a kalózkodásnak a világkereskedelemre gyakorolt hatását.
Levene lávarður, stjórnarformaður Lloyds í London, útlistar hvernig hann sér fyrir sér helstu ógnir sem steðja að sjóflutningum og þau áhrif sem sjórán hafa á heimsviðskiptin.
Lordas Levene, Lloyd's Londono biuro pirmininkas, apibūdina pagrindines, jo nuomone, grėsmes laivybai ir piratų poveikį pasaulio prekybai, vykdomai laivais.
Lord Levene, formann for Lloyd's i London, skisserer hvordan han ser på de største truslene mot shipping og innflytelsen som piratvirksomhet har på verdenshandelen.
Lord Levene, Prezes Lloyd's of London, przedstawia, jak widzi najważniejsze zagrożenia dla żeglugi oraz wpływ piractwa na statki pośredniczące w światowym handlu.
Lordul Levene, preşedintele companiei Lloyd’s din Londra, descrie modul în care el vede ameninţările majore la adresa navigaţiei şi impactul pirateriei asupra navelor care transportă bunurile comerciale ale lumii.
Лорд Левин, президент лондонской компании «Ллойд» излагает свою точку зрения на основные угрозы судоходству и последствия пиратства для мировой торговли.
Lord Peter Levene, predseda správnej rady britskej poisťovacej spoločnosti Lloyd, nám predkladá v hlavných rysoch svoj názor na najvážnejšie hrozby námornej dopravy a na vplyv pirátskych útokov na svetový obchod.
Lord Levene, predsednik londonske zavarovalne hiše Lloyd's pojasnjuje svoj pogled na pomembnejše grožnje za ladijski promet in vpliv piratstva na svetovno trgovino.
Londra Lloyd’s Başkanı Lord Levene, denizcilik konusuna yönelik belli başlı tehditler ve korsanlığın dünya ticaretini yürüten gemiler üzerindeki etkileri konusundaki görüşlerini aktarıyor.
Lords Levens (Levene), Londonas Lloyd’s priekšsēdētājs, klāsta savu redzējumu par lielākajiem draudiem kuģošanai un par pirātisma ietekmi uz kuģiem, kas piedalās vispasaules tirdzniecības apritē.
  Nato Review  
Mitme suure aastapäeva tähistamise kõrghetkel ilmuva NATO Teataja seekordses numbris on vaatluse all alliansi kõige tähtsamad suhted ja struktuurid, millel põhinevad NATO partnerlused.
se focalise sur un certain nombre de relations parmi les plus importantes de l’Alliance et sur diverses structures sous-tendant les partenariats de l’OTAN.
se centra en varias de las principales relaciones de la Alianza, y en algunas de las estructuras que sostienen sus asociaciones.
si concentra su alcuni dei più significativi rapporti dell’Alleanza e su alcune delle strutture che sostengono i partenariati della NATO.
Αυτή η διαδικτυακή έκδοση μετά τη Διάσκεψη Κορυφής της Ρίγα εξετάζει κάποια από τα σημαντικά ζητήματα που συζήτησαν οι Συμμαχικοί ηγέτες στη διάρκεια της συνάντησης τους στην πρωτεύουσα της Λετονίας στις 28 και 29 Νοεμβρίου.
Дмитрий Тренин отправя строг поглед към отношенията НАТО-Русия по повод петата годишнина от създаването на Съвета НАТО-Русия и десетата годишнина от подписването в Париж на Основополагащия акт за взаимоотношенията между тях
I forbindelse med de forestående større jubilæer fokuserer dette nummer af NATO Nyt på flere af Alliancens vigtigste relationer og på nogle af de strukturer, som støtter NATO’s partnerskaber.
jelen száma a Szövetség legjelentősebb kapcsolatainak egy részével foglalkozik, valamint azon struktúrákkal, amelyekre a NATO partneri kapcsolatai épülnek.
kemur út í aðdraganda ýmissa afmæla, og skoðar ýmis mikilvægustu tengsl bandalagsins, og sumar þær formgerðir sem einkenna samstarf NATO.
Šiame „NATO apžvalgos“ numeryje, pasirodžiusiame tuo metu, kai pažymimos kelerios svarbios metinės, analizuojami reikšmingiausi Aljanso santykiai ir kai kurios NATO partnerystes sudarančios struktūros.
Dette nummeret av NATO Nytt kommer i møtepunktet for en rekke store jubileer, og fokuserer på flere av Alliansens mest betydelige forbindelser, og på enkelte av de strukturene som understøtter NATOs partnerskap.
ukazuje się w momencie spiętrzenia się wielu znaczących rocznic i koncentruje się na kilku spośród najważniejszych relacji utrzymywanych przez Sojusz, a także na pewnych strukturach, które spajają partnerstwa NATO.
se concentrează asupra câtorva dintre cele mai importante relaţii ale Alianţei şi asupra unor structuri care contribuie la consolidarea parteneriatelor NATO.
Данный выпуск «Вестника НАТО» приурочен к нескольким важнейшим годовщинам и посвящен ряду наиболее значимых взаимоотношений Североатлантического союза, а также некоторым структурам, на которые опираются партнерские отношения НАТО.
sústredilo na niektoré z najdôležitejších vzťahov Aliancie a na niektoré štruktúry, ktoré prestavujú základ partnerstiev NATO.
nin bu sayısı, İttifak’ın önemli ilişkilerinden birkaçını ve NATO’nun ortaklıklarını destekleyen bazı yapıları ele alıyor.
לרגל הגעת הברית למספר תאריכי מפתח מבחינתה, עלון נאט"ו הנוכחי מתמקד על יחסיה היותר משמעותיים של הברית עם גורמים ומספר תבניות התומכות בשותפויותיו של נאט"ו.
, що виходить у період святкування річниць декількох важливих подій, присвячено найважливішим програмам і механізмам партнерських відносин Альянсу з іншими країнами та організаціями.
  Merejulgeolek: upume võ...  
Lord Levene, suure kindlustusseltsi Lloyd's of London esimees, kirjeldab oma nägemust suurematest ohtudest laevandusele ning piraatluse mõjust rahvusvahelistele kaubalaevadele.
How does a rear admiral who has been in the navy for over 30 years feel that the situation at sea is changing? Jorgen Berggrav answers questions about threats, how to deal with them and the changes needed to meet them.
Lord Levene, président de Lloyd’s of London, indique quelles sont, à son sens, les grandes menaces qui pèsent sur la marine marchande et les répercussions de la piraterie pour les navires qui assurent les échanges mondiaux de marchandises.
Lord Levene, Chairman von Lloyd's of London, beschreibt, welche wesentlichen Bedrohungen es für das Transportwesen gibt und welche Auswirkungen die Piraterie auf die Schiffe, die weltweit Handelsgüter transportieren, hat.
Lord Levene, presidente de la aseguradora Lloyd de Londres, nos ofrece sus opiniones sobre las principales amenazas contra la navegación y el impacto de la piratería sobre el comercio mundial.
Lord Levene, presidente dei Lloyd's di Londra, indica quali siano, a suo avviso, le principali minacce per il traffico marittimo e gli effetti della pirateria sulle navi che assicurano gli scambi commerciali mondiali.
Lord Levene, Presidente do Lloyd’s of London, explica o modo como encara as mais importantes ameaças aos transportes marítimos e o impacto da pirataria sobre os navios que transportam o comércio mundial.
يُدرِج اللورد ليفين، رئيس لويدز في لندن، كيف يرى التهديدات الرئيسية على الشحن البحري وأثر القرصنة على السفن التي تنقل سلع التجارة العالمية.
Lord Levene, de voorzittter van Lloyd's Londen, schetst hoe hij aankijkt tegen de grootste bedreigingen van de scheepvaart en de gevolgen van piraterij voor de schepen die de handelsgoederen van de hele wereld vervoeren.
Лорд Ливин, председател на банка Lloyd's в Лондон обяснява кои са според него основните заплахи за корабоплаването и как се отразява пиратството на международната търговия по море.
Lord Peter Levene, předseda správní rady britské pojišťovací společnosti Lloyd, nám předkládá v hlavních rysech svůj názor na nejvážnější hrozby námořní dopravy a na vliv pirátských útoků na světový obchod.
Lord Levene, a Lloyd's of London elnöke, felvázolja, hogy miként látja a hajózást érő legnagyobb fenyegetéseket és a kalózkodásnak a világkereskedelmet bonyolító hajózásra gyakorolt hatását.
Levene lávarður, stjórnarformaður Lloyds í London, útlistar hvernig hann sér fyrir sér helstu ógnir sem steðja að sjóflutningum og þau áhrif sem sjórán hafa á þau skip sem sjá um flutninga á útflutningsvörum heimsins.
Lordas Levene, Lloyd's Londono biuro pirmininkas, apibūdina pagrindines, jo nuomone, grėsmes laivybai ir piratų poveikį pasaulio prekybai, vykdomai laivais.
Lord Levene, formann for Lloyd's i London, skisserer hvordan han ser på de største truslene mot shipping og innflytelsen som piratvirksomhet har på skip som bærer verdens handel.
Lord Levene, Prezes Lloyd's of London, przedstawia, jak widzi najważniejsze zagrożenia dla żeglugi oraz wpływ piractwa na statki pośredniczące w światowym handlu.
Lordul Levene, preşedintele companiei Lloyd’s din Londra, descrie modul în care el vede ameninţările majore la adresa navigaţiei şi impactul pirateriei asupra navelor care transportă bunurile comerciale ale lumii.
Лорд Левин, президент лондонской компании «Ллойд» излагает свою точку зрения на основные угрозы судоходству и последствия пиратства для судов, перевозящих коммерческие грузы по всему миру.
Lord Peter Levene, predseda správnej rady britskej poisťovacej spoločnosti Lloyd, nám predkladá v hlavných rysoch svoj názor na najvážnejšie hrozby námornej dopravy a na vplyv pirátskych útokov na svetový obchod.
Lord Levene, predsednik londonske zavarovalnice Lloyd's pojasnjuje svoj pogled na pomembnejše grožnje za ladijski promet in vpliv piratstva na ladje, ki podpirajo svetovno trgovino.
Londra Lloyd’s Başkanı Lord Levene, denizcilik konusuna yönelik belli başlı tehditler ve korsanlığın dünya ticaretini yürüten gemiler üzerindeki etkileri konusundaki görüşlerini aktarıyor.
Lords Levens (Levene), Londonas Lloyd’s priekšsēdētājs, klāsta savu redzējumu par lielākajiem draudiem kuģošanai un par pirātisma ietekmi uz kuģiem, kas piedalās vispasaules tirdzniecības apritē.
  NATO Teataja - NATO ja ...  
Sellise ambitsioonika ülesande valamine konkreetsesse NATO päevakavva pole siiski just kerge ülesanne. Mitmel põhjusel suhtuvad NATO liitlasriigid energiajulgeolekusse üpriski suure ettevaatusega.
Allerdings wird es nicht einfach sein, diese ehrgeizige Vorgabe in eine konkrete Agenda für die NATO umzusetzen. Aus zahlreichen Gründen gehen die NATO-Bündnispartner das Thema Energiesicherheit recht zögerlich an.
Sin embargo, no resultará fácil traducir este ambicioso mandato en una agenda concreta para la OTAN. Por diversos motivos, los Aliados están enfocando el tema de la seguridad energética con muchas dudas y vacilaciones.
Comunque, non sarà facile tradurre questo ambizioso progetto in un programma concreto della NATO. Per varie ragioni gli alleati della NATO guardano alla sicurezza energetica con considerevole riluttanza.
Porém, a tradução desta receita ambiciosa numa ordem de trabalhos concreta da NATO não será fácil. Por diversas razões, os Aliados da NATO abordam a segurança energética com uma considerável hesitação.
لكنّ تحويل هذا التصور الطموح إلى أجندة أطلسية ملموسة لن يكون سهلاً. ولأسباب عديدة، تقارب دول حلف الناتو مسألة أمن الطاقة بتردد كبير.
Het zal echter niet eenvoudig zijn dit ambitieuze recept om te zetten in een concrete NAVO-agenda. Om een aantal redenen benaderen de NAVO-Bondgenoten energieveiligheid met grote aarzeling.
Превръщането на тази амбициозна препоръка в конкретна практика обаче няма да е лесно.. По ред причини държавите от НАТО подхождат доста колебливо към енергийната сигурност.
Převést tyto ambiciózní cíle na konkrétní kroky ovšem nebude snadné. Spojenci NATO přistupují k oblasti energetické bezpečnosti se značným váháním, a to z několika důvodů.
Ugyanakkor nem lesz könnyű feladat ezt az ambiciózus tervet egy konkrét NATO-s napirendi pontként megfogalmazni. A NATO Szövetségesek számos okból kifolyólag meglehetős tétovázással közelítenek az energiabiztonság témájához.
Eftir sem áður verður ekki auðvelt verkefni að hrinda þessari metnaðarfullu lýsingu í framkvæmd þannig að niðurstaðan verði áþreifanlegt markmið NATO. Af ýmsum ástæðum er nálgun bandalagsþjóðanna í NATO hikandi gagnvart orkuöryggismálum.
Tačiau perkelti šiuos ambicingus įpareigojimus į konkrečią NATO darbotvarkę nebus lengva. NATO valstybės sąjungininkės dėl įvairiausių priežasčių į energetikos saugumą žiūri ganėtinai atsargiai.
Å overføre denne ambisiøse resepten til en konkret NATO-agenda vil imidlertid ikke være lett. Av en rekke grunner nærmer NATOs allierte seg energisikkerhet med vesentlig nøling.
Jednak przełożenie tych ambitnych zaleceń na konkretne działania NATO nie będzie łatwe. Z wielu powodów państwa członkowskie NATO podchodzą do bezpieczeństwa energetycznego ze znacznymi oporami.
Totuşi, nu va fi uşor ca aceste indicaţii ambiţioase să se materializeze într-o agendă concretă a NATO. Pentru anumite motive, ţările membre ale Alianţei manifestă o considerabilă ezitare când abordează domeniul securităţii energetice.
Однако переложить это масштабное предписание на язык конкретной повестки дня НАТО будет непросто. В силу ряда причин страны НАТО серьезно колеблются в вопросе энергетической безопасности.
Premeniť tieto ambiciózne ciele na konkrétne kroky však nebude ľahké. Spojenci NATO pristupujú k oblasti energetickej bezpečnosti so značným váhaním a to z niekoľkých dôvodov.
Vendar pa prevajanje te ambiciozne naloge v Natove konkretne načrte ne bo enostavno. Zaradi vrste razlogov se Natove zaveznice lotevajo energetske varnosti s precejšnjo neodločnostjo.
Ancak bu iddialı formülü somut NATO gündemine dönüştürmek o kadar kolay olmayacaktır. Çeşitli nedenlerden dolayı NATO Müttefikleri enerji güvenliği konusuna tereddütle yaklaşmaktadırlar.
Tomēr šo ambiciozo recepti pārvērst par konkrētu NATO darba kārtību nebūt nebūs viegli. Vairāku iemeslu dēļ NATO sabiedrotie ķeras pie enerģētikas drošības jautājumiem ar diezgan lielu vilcināšanos.
  NATO Review - Kuidas on...  
Suure Hiina ajalehe ajakirjanik Xinghui Zhang seletab, kuidas ta on hakanud NATOst paremini aru saama ja miks NATO peab tema arvates rohkem keskenduma oma tulevikule.
Xinghui Zhang, a journalist for a major Chinese newspaper, gives a personal account of how he has gained greater insight into NATO: and how he feels that NATO needs to focus more on its future development.
Xinghui Zhang, journaliste dans un grand quotidien chinois, explique comment il a acquis une connaissance plus approfondie de l’OTAN, et pourquoi il a le sentiment que l’Alliance doit se concentrer davantage sur son évolution future.
Xinghui Zhang, ein Journalist einer chinesischen Zeitung, berichtet darüber, wie er persönlich weitere Erkenntnisse über die NATO erlangt hat und wie die NATO sich seines Erachtens mehr auf ihre künftige Entwicklung konzentrieren sollte.
Xinghui Zhang, periodista de un importante diario chino, nos explica cómo ha ido obteniendo una mejor percepción de las interioridades del funcionamiento de la OTAN, y opina sobre las cuestiones en las que debería centrarse la Alianza en sus actuaciones futuras.
Xinghui Zhang, giornalista di un importante quotidiano cinese, ci spiega come sia giunto a conoscere meglio la NATO e in che modo, a suo avviso, la NATO dovrebbe focalizzarsi di più sul proprio futuro sviluppo.
Xinghui Zhang, jornalista de um dos principais jornais chineses, dá-nos uma perspectiva pessoal sobre o modo como adquiriu um conhecimento mais profundo da NATO e sobre o facto de acreditar que a NATO precisa de se concentrar mais no seu desenvolvimento futuro.
يروي زنغهيو جانغXinghui Zhang ، الذي عمل صحفياً في أحد أبرز الصحف الصينية، كيف توصّل إلى بلورة فهم أعمق لماهيّة حلف الناتو ويؤكّد أنّه يتعيّن على هذا الحلف أنْ يركّز أكثر على تطوّره المستقبلي
Xinghui Zhang, een journalist voor een grote Chinese krant, doet een persoonlijk verslag van hoe hij meer inzicht in de NAVO heeft gekregen: en waarom hij denkt dat de NAVO zich meer op haar toekomstige ontwikkeling moet richten.
Сингуй Жанг, журналист в един ог големите китайски вестници, разказва как се е запознал по-отблизо с НАТО и споделя виждането си, че НАТО трябва да отдели повече внимание на бъдещото си развитие.
Xinghui Zhang, žurnalista největšího čínského deníku, nás informuje o tom, jak získal ucelenější přehled o NATO, a jak dospěl k názoru, že NATO se musí více soustředit na svojí budoucnost.
Csinghui Csang, egy jelentős kínai napilap újságírója személyes beszámolója arról, hogy hogyan nyert nagyobb bepillantást a NATO működésébe és hogy miért érzi azt, hogy a NATO-nak jövőbeni fejlődésére kellene jobban koncentrálnia.
Xinghui Zhang, blaðamaður hjá stóru kínversku dagblaði, veitir innsýn í hvernig hann öðlaðist nýja sýn á NATO og deilir þeirri skoðun sinni að hann telji að NATO þurfi að einbeita sér meira að framtíðarþróun sinni.
Xinghui Zhangas, vieno iš svarbiausių Kinijos laikraščių žurnalistas, dalijasi asmenine patirtimi, kaip jam pavyko geriau pažinti NATO ir kam, jo nuomone, NATO turėtų skirti pagrindinį dėmesį ateityje.
Xinghui Zhang, journalist for en stor kinesisk avis, gir en personlig fremstilling av hvordan han har fått større innsikt i NATO, og hvordan han føler at NATO må fokusere mer på sin fremtidige utvikling.
Xinghui Zhang, dziennikarz wiodącej chińskiej gazety przedstawia swoją osobistą relację o tym, jak udało mu się głębiej wniknąć w problematykę NATO oraz argumentuje, że - jego zadaniem - NATO powinno bardziej skoncentrować się na swoim przyszłym rozwoju.
Xinghui Zhang, jurnalist la un ziar chinez important, oferă o imagine asupra modului în care el a ajuns să înţeleagă mai bine NATO şi prezintă o serie de motive pentru care el consideră că Alianţa trebuie să se concentreze asupra evoluţiei sale în viitor.
Ксингью Жанг, журналист одной из крупнейших китайских газет рассказывает о том, как он пришел к бόльшему пониманию НАТО и как, с его точки зрения, НАТО должна уделить бόльше внимания своему дальнейшему развитию.
Xinghui Zhang, žurnalista najväčšieho čínskeho denníku, nás informuje o tom, ako získal ucelenejší prehľad o NATO a ako dospel k názoru, že NATO sa musí viac sústrediť na svoju budúcnosť.
Xinghui Zhang, novinar enega od največjih kitajskih časopisov, opisuje lastno zgodbo o tem, kako se je podrobneje seznanil z Natom; in kako se mu zdi, da bi se Nato moral bolj osredotočiti na svoj prihodnji razvoj.
Çin'in ileri gelen gazetelerinden biri için çalışan Xinghui Zhang NATO ile ilgili görüşlerinin nasıl değiştiğini anlatıyor ve NATO’nun geleceği üzerinde daha çok yoğunlaşması gerektiğini ileri sürüyor.
Xinghui Zhang, liela Ķīnas laikraksta žurnālists, klāsta to, kā guvis dziļāku ieskatu NATO un kā, viņaprāt, NATO vajadzētu domāt par savu tālāko attīstību.
  Aasia uus roll  
teeb see kokku väga suure summa.
le montant total sera très important.
la suma total resulta enorme.
il totale sarà enorme.
فإن مجموع الزيادات سيمثّل مبلغاً ضخماً.
dan is dat alles bij elkaar een heleboel.
представлява като цяло голяма обща сума.
a végösszeg nagyon jelentős lesz.
bendra suma bus didžiulė.
vil summen bli svært høy.
Rząd USA już obecnie ma duży deficyt budżetowy
общая сумма будет очень большой.
bu toplamda büyük para yapar.
kopējā summa būs ļoti liela.
  Jaapan  
Suure võidu koorem – uus Jaapan?
O peso de uma vitória esmagadora: um novo Japão?
Asie, NATO a jeho partneři - komplikované vztahy?
Ázsia, a NATO és partnerei: bonyolult kapcsolatok?
Azija, NATO ir jos partneriai: sudėtingi santykiai?
Asia, NATO og partnerne: kompliserte forbindelser?
Azja, NATO i jego partnerzy: skomplikowane relacje?
Asia, NATO şi partenerii săi: relaţii complicate?
Ázia, NATO a jeho partneri - komplikované vzťahy?
Azija, Nato in njegove partnerice: zapleteni odnosi?
Asya, NATO ve ortakları: karmaşık ilişkiler
Āzija, NATO un tās partneri: sarežģītas attiecības?
  NATO Review - Kuidas on...  
Esiteks suurendab NATO oma liikmeskonda. Kahe suure idasuunalise laienemise käigus on NATO liikmesriikideks saanud kümme endist kommunismimaad või Nõukogude Liidu vabariiki. Aastal 2009 lisandub sellesse nimekirja veel kaks.
First, NATO is enlarging its membership. NATO has added ten former communist countries or republics of the Soviet Union as member states in two major rounds of the eastward expansion. In 2009, two more will be added to the list.
En premier lieu, elle s’élargit. Dix anciens pays communistes ou anciennes républiques de l’URRS en sont devenus membres au cours des deux grandes phases son élargissement à l’est. En 2009, deux autres pays viendront s’ajouter à la liste.
Erstens erweitert die NATO ihre Mitgliedschaft. Die NATO hat in zwei Wellen der Osterweiterung zehn ehemalige kommunistische Länder oder Republiken der Sowjetunion als Mitglieder aufgenommen. 2009 wird die Liste um zwei weitere Länder erweitert.
En primer lugar, está aumentando el número de sus miembros, admitiendo en su seno a diez antiguas repúblicas de la Unión Soviética o del bloque comunista, en dos grandes rondas de ampliación hacia el este. En 2009 otros dos países se sumarán a esta lista.
Primo, aprendosi ad ulteriori adesioni. La NATO ha accolto, quali stati membri, dieci paesi ex comunisti o ex repubbliche dell'Unione Sovietica in due importanti fasi di espansione verso est. Nel 2009, altri due paesi si aggiungeranno a tale novero.
Em primeiro lugar, a NATO está a alargar o número dos seus membros. Em duas grandes fases de expansão a leste, acrescentou como membros dez antigos países comunistas ou antigas repúblicas da União Soviética e, em 2009, esta lista integrará mais dois.
أولاً: قام حلف الناتو بتوسيع عضويته. فقد أضاف إلى دوله الأعضاء عشر دول شيوعية أو جمهوريات سوفياتية سابقة في مرحلتيْن رئيسيتيْن من التوسّع شرقاً. وفي عام 2009، سيُضيف الحلف دولتيْن أخرييْن إلى قائمة أعضائه.
Ten eerste, de NAVO is bezig haar ledental uit te breiden. De NAVO heeft tien voormalige communistische landen of republieken van de Sovjet-Unie opgenomen als lidstaten in twee grote uitbreidingsrondes in oostelijke richting. In 2009 zullen er nog twee aan de lijst worden toegevoegd.
Второ, НАТО започна операции извън своята зона. Преди географската зона на мисиите на НАТО се ограничаваше от границите на държавите-членки. Но след края на Студената война НАТО пряко се намеси във войните в Босна и Херцеговина, Косово и Афганистан и подпомогна Африканския съюз в разширяването на мисията му в Дарфур. Междувременно играе роля и в прехода в Ирак.
Za prvé, NATO rozšiřuje svoji členskou základnu. Ve dvou etapách přijalo bývalé komunistické země a některé bývalé republiky Sovětského svazu za řádné členy. V roce 2009 přistoupí další dva státy.
Í fyrsta lagi er NATO að fjölga aðildarríkjum sínum. NATO hefur tekið við tíu fyrrverandi kommúnistaríkjum eða fyrrum lýðveldum Sovétríkjanna sem aðildarríkjum í tveimur stórum stækkunarlotum í austur. Árið 2009 bætast tvö ríki til viðbótar í hópinn.
Pirma, NATO didina savo narių skaičių. Dviem dideliais plėtros rytų kryptimi etapais NATO į savo valstybių narių būrį priėmė dešimt buvusių komunistinių šalių arba Sovietų Sąjungos respublikų. Dar dvi papildė šį sąrašą 2009 metais.
For det første, NATO øker sitt medlemskap. NATO har lagt til ti tidligere kommunistland eller republikker fra det tidligere Sovjetunionen som medlemsland i to store runder utvidelse østover. I 2009 vil ytterligere to bli lagt til listen.
Po pierwsze, NATO rozszerza swoje członkostwo. NATO dodało dziesięć byłych państw komunistycznych, albo byłych republik radzieckich do liczby swoich państw członkowskich w dwu głównych turach rozszerzenia na Wschód. W 2009 roku do tej listy dojdą kolejne dwa.
În primul rând, NATO se extinde. La Alianţă au aderat zece foste state comuniste sau republici ale Uniunii Sovietice, în două runde majore ale extinderii spre est. În 2009, pe această listă vor mai fi incluse încă două ţări.
Во-первых, НАТО расширила число членов организации. Проведя два важнейших раунда расширения на Восток, НАТО приняла в свои ряды десять бывших коммунистических стран и республик Советского Союза. В 2009 году этот список будет пополнен еще двумя странами.
Po prvé, NATO rozširuje svoju členskú základňu. V dvoch etapách prijalo bývalé komunistické krajiny a niektoré bývalé republiky Sovietskeho zväzu za riadnych členov. V roku 2009 pristúpia ďalšie dva štáty.
Prvič, Nato povečuje število članic. V dveh glavnih krogih širitve na vzhod se je Natu pridružilo deset nekdanjih komunističnih držav ali republik Sovjetske zveze, ki so postale države članice. Leta 2009 se bo seznam podaljšal še za dve državi.
Birinci olarak NATO üye sayısını arttırmaktadır. Doğuya doğru genişleme turunda on eski komünist ülkeyi, veya Sovyetler Birliği’nin eski cumhuriyetlerini üyeliğe kabul etmiştir. 2009’da iki ülke daha listeye dahil olacaklardır.
Pirmkārt, NATO palielina savu dalībvalstu skaitu. NATO ir pievienojusi desmit bijušās komunistiskās valstis vai Padomju Savienības republikas kā alianses dalībvalstis divās lielās, uz austrumiem vērstās paplašināšanās kārtās. 2009.gadā šim sarakstam tiks pievienotas vēl divas.
  Nato Review  
Samuti toovad need esile, kui suure ulatusega oli pagulaste toetus kodumaistele radikaalnatsionalistlikele jõududele, mida varustati poliitilise ideoloogia, rahaliste vahendite ning sageli ka relvade ja seadmetega, andes sellega toidet konfliktidele.
(Cornell University Press, Ithaca et Londres, 2003) constituent donc des contributions importantes pour notre compréhension des guerres dans les Balkans. Les deux livres offrent des comptes-rendus détaillés et équilibrés du lien entre le nationalisme émigré et la désintégration violente de la Yougoslavie. Et ils révèlent l'ampleur de l'impact de l'activisme émigré sur la promotion des forces nationalistes radicales dans les pays d'origine, en fournissant les idéologies politiques, les fonds et souvent les armes et équipements qui ont attisé les conflits.
(Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) di Paul Hockenos costituiscono dei significativi contributi alla nostra comprensione delle guerre balcaniche. Entrambe le opere offrono dettagliati ed equilibrati resoconti dei legami tra il nazionalismo degli emigrati e la violenta disintegrazione della Jugoslavia. E mostrano l'entità dell'impatto avuto dall'attivismo degli emigrati nel sostenere le forze nazionaliste radicali nei loro paesi di origine, fornendo loro le ideologie politiche, i finanziamenti, e spesso i rifornimenti di armi e di equipaggiamenti che alimentavano i conflitti.
(Cornell University Press, Ithaca e Londres, 2003) de Paul Hockenos são contribuições significativas para a nossa compreensão da guerra nos Balcãs. Ambos os livros oferecem relatos detalhados e equilibrados da ligação entre o nacionalismo dos emigrantes e a violenta desintegração da Jugoslávia. Revelam também a extensão do impacto do activismo dos emigrantes no fomento das forças nacionalistas radicais nos seus países de origem, ao fornecer as ideologias políticas, os fundos e, frequentemente, as armas e o equipamento que alimentaram os conflitos.
(Cornell University Press, Ithaca en London, 2003) leveren daarom een belangrijke bijdrage aan ons inzicht in de Balkanoorlogen. Beide boeken geven een uitvoerig, evenwichtig verslag van de relatie tussen het nationalisme van migranten en het gewelddadige uiteenvallen van Joegoslavië. En zij onthullen hoezeer zij de radicale nationalistische krachten in hun oude vaderland hebben versterkt, door de politieke ideologieën, de fondsen, en vaak ook de wapens en het materieel te leveren waarmee olie op het vuur van de conflicten kon worden gegooid.
(Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) viktige bidrag til vår forståelse av Balkan-krigene. Begge bøkene gir detaljerte og balanserte redegjørelser for koblingen mellom emigrantnasjonalisme og den voldelige oppløsningen av Jugoslavia. De avdekker også omfanget av innflytelsen fra emigrantaktivisme når det gjelder å støtte opp under radikale, nasjonalistiske krefter i sine hjemland ved å gi de politiske ideologier, finansiering, og ofte leveranser av våpen og utstyr som fyrte opp under konfliktene. .
Paula Hockenosa (Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) stanowią istotny wkład w nasze zrozumienie wojen na Bałkanach. Obie książki przedstawiają szczegółowy i zrównoważony opis powiązań pomiędzy nacjonalizmem emigracyjnym a gwałtowną dezintegracją Jugosławii. Ujawniają też rozmiar wpływu aktywizmu emigracji na wzmacniania radykalnych sił nacjonalistycznych w ich rodzinnych krajach poprzez dostarczanie ideologii politycznych, funduszy, a często broni i sprzętu, co podsycało konflikty.
  Suure võidu koorem – uu...  
Nagu peaminister Hatoyama ise märkis, on JDP suur võit pannud parteile suure koorma. Uue valitsuse pühendumus muutuste elluviimiseks on tuntav kõikjal. Siiski tahavad jaapanlased ja rahvusvaheline kogukond näha tõendeid, et ümberkujundamine tähendab ühtlasi ka olukorra paranemist.
As Prime Minister Hatoyama pointed out, the DPJ’s landslide victory provides for a great burden. The new government’s determination for transformation is omnipresent; however, the Japanese people and the international community will be looking for evidence that transformation also means improvements.
Comme l’a indiqué M. Hatoyama, la victoire écrasante du PDJ impose une lourde charge. La volonté de transformation du nouveau gouvernement est omniprésente. Cependant, la population nippone et la communauté internationale attendent d’avoir la preuve que transformation signifie également améliorations.
Wie Premierminister Hatoyama bereits angedeutet hat, ist der erdrutschartige Sieg der DPJ eine große Bürde. Die Entschlossenheit der neuen Regierung, wirkliche Änderungen durchzuführen, ist überall zu sehen; allerdings wird das japanische Volk wie auch die internationale Gemeinschaft nach Beweisen dafür Ausschau halten, dass diese Änderungen auch Verbesserungen sind.
Como ha señalado el Primer Ministro Hatoyama, la abrumadora victoria del DPJ supone una gran responsabilidad. La voluntad de cambio del nuevo gobierno es omnipresente, pero el pueblo japonés y la comunidad esperan pruebas concretas de ese cambio, y ello implica mejoras.
Come il Primo Ministro Hatoyama ha dichiarato, la grande vittoria del DPJ attribuisce una grande responsabilità. La volontà di trasformazione del nuovo governo è presente dappertutto; comunque, il popolo giapponese e la comunità internazionale attenderanno le prove che tale trasformazione significhi anche miglioramenti.
Como o Primeiro Ministro Hatoyama afirmou, a esmagadora vitória do PDJ é um fardo pesado. A determinação do novo governo em garantir a transformação é omnipresente; porém, o povo japonês e a comunidade internacional ficarão à espera de provas de que a transformação também significa melhorias.
وهذا أيضاً يعتمد على قدرة اليابان على إنعاش اقتصادها المنهك. فالمال أساس ممارسة السلطة. وعليه على اليابان أن تجد فوراً وسيلة لتعزيز سلطتها المالية لتجنب التهميش. وفي هذا الإطار تبرز أهمية العلاقة مع الصين السريعة النمو على جدول أعمال اليابان. والهدف من ذلك ليس الفوز بالسباق مع الصين بل الإفادة من التكامل بين الدولتين.
Zoals premier Hatoyama al gezegd heeft, de overweldigende overwinning van de DPJ betekent ook een grote last. Het vaste besluit van de nieuwe regering om een andere koers in te slaan is overal merkbaar; het Japanse volk en de internationale gemeenschap zullen echter bewijs willen zien dat een andere koers ook tot verbeteringen leidt.
Както посочи премиерът Хатояма, смазващата победа на ДПЯ я натоварва с тежко бреме. Решимостта на новото правителство за промяна се проявява във всичко; но японските граждани и международната общност очакват доказателства, че промяната наистина води към подобрение.
Ahogy arra Hatoyama miniszterelnök is rámutatott, a DJP földcsuszamlásszerű győzelme nagy teher is egyben. Az újkormány elkötelezettsége a változás iránt egyértelmű; azonban a japán nép és a nemzetközi közösség is keresni fogja a bizonyítékot arra, hogy az átalakulás egyben javulással is jár majd.
Eins og Hatoyama forsætisráðherra hefur bent á, felur stórsigur Lýðræðisflokksins í sér mikla ábyrgð. Hvarvetna má sjá einbeittan ásetning nýju ríkisstjórnarinnar til að beita sér fyrir umbreytingum, en samt sem áður mun japanskur almenningur og alþjóðasamfélagið einnig leita að vísbendingum þess efnis að umbreytingarnar feli einnig í sér umbætur.
Kaip pabrėžė Ministras Pirmininkas Hatoyama, ši triuškinanti JDP pergalė uždeda ir didžiulę naštą. Naujosios vyriausybės pertvarkos ryžtas matomas visur, tačiau ir Japonijos žmonės, ir tarptautinė bendruomenė norės pamatyti įrodymų, kad pertvarka taip pat reiškia ir padėties gerėjimą.
Verden, og spesielt Japans naboer, har blitt oppmerksomme på at Japans nye regjering har satt tonen og støtet annerledes. De vil overvåke fremgangen i det nye Japan nøye. Som statsminister Hatoyama pekte på gir DPJs valgskredseier en stor byrde. Den nye regjeringens beslutning om å transformere er allestedsnærværende; den skylder imidlertid den japanske befolkningen og det internasjonale samfunnet bærekraftig bevis på at ting begynner å bli bedre enn de var tidligere.
Jak wskazał premier Hatoyama, miażdżące zwycięstwo DPJ może mieć ogromne skutki. Determinacja nowego rzędu do przeprowadzenia transformacji jest wszechobecna; jednak mieszkańcy Japonii i społeczność międzynarodowa będą sprawdzać, czy transformacja oznacza także zmiany na lepsze.
Aşa cum a arătat premierul Hatoyama, victoria zdrobitoare a DPJ implică o mare povară. Determinarea noului guvern în privinţa schimbării este prezentă pretutindeni. Totuşi, japonezii şi comunitatea internaţională vor căuta dovezi că această schimbare generează, de asemenea, o îmbunătăţire.
Как отметил премьер-министр Хатояма, убедительная победа ДПЯ накладывает дополнительное бремя. Решительный настрой нового правительства на преобразования чувствуется во всем; однако народ Японии и международное сообщество захотят убедиться воочию, что преобразование ведет к улучшениям.
Kot je izjavil predsednik vlade Hatojama, je prepričljiva volilna zmaga DPJ veliko breme. Odločnost nove vlade za preoblikovanje je prisotna povsod, vendar pa bodo Japonci in mednarodna skupnost iskali dokaze za to, da preoblikovanje pomeni tudi izboljšanje.
Bu da durgun Japon ekonomisinin ne kadar iyi canlandırılabileceğine bağlıdır. Para önemlidir zira etki yaratmakta temel araçtır. Bu nedenle Japonya hızla hareket etmeli ve marjinalleşmekten kaçınmak için mali destek bulmalıdır.
Kā norādīja premjerministrs Hatojama, DPJ spožā uzvara nes sev līdzi smagu slogu. Jaunās valdības gatavība veikt pārmaiņas ir jūtama itin visur, tomēr Japānas iedzīvotāji un starptautiskā sabiedrība gribēs redzēt pierādījumus tam, ka pārmaiņas nozīmē arī uzlabojumus.
  Nato Review  
aastal tootmine siiski veidi vähenes s.o umbes 4100 tonnini aastas. Seda ei tohiks käsitleda positiivse muutusena, kuna langus on tingitud oopiumi ülepakkumisest maailmaturul ning Afganistanis suure põua tõttu kehvaks jäänud saagist.
Zugegebenermaßen ging die Opiumproduktion 2005 leicht auf etwa 4 100 Tonnen zurück. Dies sollte jedoch nicht als eine Änderung in die richtige Richtung bewertet werden, denn der Rückgang erklärt sich in erster Linie durch das derzeitige Überangebot an Opium auf dem Weltmarkt und durch eine schlechte Ernte, die durch die ausgeprägte Trockenheit in Afghanistan verursacht worden ist. Zudem wird erwartet, dass finanzielle Sorgen und der Druck der Drogenbarone auf die Landwirte dieses Jahr zu einem Anstieg des Mohnanbaus führen werden.
من المؤكد أن إنتاج الأفيون قد انخفض قليلاً في عام 2004 إلى نحو 4100 طن متري. ويجب ألاّ ننظر إلى ذلك كتغير إيجابي، لاسيما أن الانخفاض كان أساساً نتيجة لفائض العرض من الأفيون في السوق العالمية، وحصاد ضئيل تسبب فيه الجفاف في أفغانستان. بالإضافة إلى ذلك، من المتوقع أن تؤدي الهموم المالية والضغط الذي يمارسه أباطرة المخدرات على المزارعين إلى ارتفاع زراعة الأفيون في أفغانستان هذا العام.
Вярно е, че през 2005 г. производството на опиум леко спадна до 4100 тона. Това обаче не трябва да се разглежда като положителна тенденция, защото този спад се дължи на пренасищането на световния пазар на опиум и на бедната реколта след голямата суша в Афганистан. Освен това тази година се очаква производството на опиум да се увеличи поради финансовите проблеми на фермерите и натиска върху тях от страна на наркобароните.
Az igazsághoz hozzátartozik, hogy 2005-ben 4100 tonnára csökkent az ópiumtermelés. Ezt azonban nem szabad a pozitív változás trendjeként értékelni, mivel a csökkenés oka elsősorban a világpiac túltelítettségében és az Afganisztánt sújtó súlyos szárazság miatti gyenge termésben keresendő. Ezen felül, a pénzügyi aggodalmak és a kábítószerbárók által a farmerekre gyakorolt nyomásnak köszönhetően várhatóan nőni fog az afganisztáni ópiumtermesztés.
2005 m. statistika yra labai išraiškinga. JT Narkotikų kontrolės ir nusikalstamumo prevencijos biuro (UNODC) duomenimis, iš pasaulyje pagaminamo ir išgaunamo opiumo 87 procentai pagaminama ir 63 procentai išgaunama Afganistane. Apskaičiuota, kad 52 procentus Afganistano bendro vidaus produkto, arba apie 2,7 milijardus JAV dolerių, gauta iš neteisėto aguonų auginimo. 2001 m. išvijus Talibaną, opiumo gamyba išaugo. Vien tik 2004 m. opiumo gamyba pašoko 64 procentais iki maždaug 4200 tonų, palyginti tik su 185 tonomis 2001 m. po Talibano įvesto draudimo auginti aguonas.
To prawda, że produkcja opium delikatnie zmalała w 2005 roku do około 4,1 tysiąca ton. Jednak nie należy tego postrzegać jako pozytywnej zmiany trendu, ponieważ spadek ten wynika głównie z obecnej nadpodaży opium na rynku światowym oraz słabych zbiorów spowodowanych ostrą suszą w Afganistanie. Co więcej, oczekuje się, że finansowe kłopoty i naciski na rolników ze strony baronów narkotykowych spowodują w tym roku wzrost uprawy opium w Afganistanie.
Marea Britanie a fixat cursul în calitatea sa de naţiune conducătoare a G-8 în domeniul activităţii de combatere a narcoticelor. Statele Unite s-au implicat de asemenea. Împreună, cele două ţări sprijină guvernul afgan prin furnizarea fondurilor necesare Grupării de Forţe Speciale Anti-drog pentru programele şi instruirea care promovează un stil de viaţă alternativ. Marea Britanie şi Statele Unite au sprijinit de asemenea autorităţile afgane prin crearea a ceea ce urma să devină principala agenţie pentru aplicarea legii în domeniul drogurilor din Afganistan, Poliţia Anti-drog a Afganistanului. În plus, acestea au contribuit la înfiinţarea unui
Следует отметить, что производство опия немного уменьшилось в 2005 г. до приблизительно 4100 метрических тонн. Однако не следует рассматривать это как положительную тенденцию, поскольку такое уменьшение стало, прежде всего, результатом превышения предложения над спросом на опиум на мировом рынке и плохого урожая, вызванного сильной засухой в Афганистане. Более того, ожидается, что в результате финансовых проблем и давления, оказываемого наркобаронами на производителей, в этом году производство наркотиков в Афганистане увеличится. .
Je pravda, že produkcia ópia zľahka poklesla v roku 2005 na približne 4100 metrických ton. Nemožno to však považovať za meniaci sa pozitívny trend, pretože pokles bol primárne výsledkom nadmernej ponuky ópia v tom čase na svetovom trhu a slabou úrodou, zapríčinenou extrémnym suchom v Afganistane. Očakáva sa, že finančné problémy a tlak na farmárov zo strany drogových magnátov zapríčinia v Afganistane tento rok nárast pestovania ópia.
לכשנפרשו כוחות השלום ביוגוסלביה לשעבר בשנות ה- 90 הם הביאו עמם ביקוש לשירותי מין שנענה מיידית בגידול סחר בלתי חוקי בנשים למען מטרה זו. בתי בושת צמחו בין לילה כתוצאה ממרכיבים אלו עם שמות מועדון ואווירה שהזכירו את מוצאם של הכוחות המוצבים באזור. לכשנסגרו הבסיסים נסגרו גם בתי הבושת. מרבית הנשים שהועסקו בבתי הבושת האלו נסחרו מיוגוסלביה לשעבר על מנת לשרת את כוחות השלום. התלות הקיימת בין הכוחות שנפרשו והביקוש לסחר בנשים הוכח ללא עוררין.
  NATO Review - Bukarest:...  
Tippkohtumine tekitab linnas suure transpordinõudluse. Korraldajad plaanivad tippkohtumise külaliste teenindamiseks kasutada ligikaudu 300 mikrobussi ja 100 suurt bussi. Ametlikus autokolonnis on peaaegu 500 autot.
Transport demands on the city will be great. Summit organisers plan to use roughly 300 minivans and 100 buses for shuttles to and from the Summit. Almost 500 cars will be used for the official motorcades. Getting a taxi may be tough...
La demande sera dense en ce qui concerne les transports. Les organisateurs du sommet prévoient l’utilisation d’environ 300 minibus et 100 cars pour faire la navette entre les lieux de résidence et le palais. Près de 500 voitures seront utilisées pour les cortèges officiels. Prendre un taxi risque d’être problématique…
Der Transportbedarf in der Stadt wird enorm sein. Die Organisatoren des Gipfels planen, etwa 300 Großraumlimousinen und 100 Busse als Pendelfahrzeuge vom und zum Gipfel einzusetzen. Etwa 500 Wagen werden für die offiziellen Autokolonnen verwendet. Es könnte schwierig werden, ein Taxi zu bekommen...
Habrá una gran demanda de transporte dentro de la ciudad. Los organizadores piensan utilizar unos 300 monovolúmenes y 100 autocares para el servicio de enlace entre los alojamientos y la Cumbre, y se emplearán casi 500 automóviles para las caravanas oficiales. Conseguir un taxi puede llegar a ser una tarea bastante difícil...
Le richieste di trasporto in città saranno enormi. Gli organizzatori del vertice prevedono di usare circa 300 minibus e 100 autobus per il servizio navetta da e verso il vertice. Circa 500 auto saranno utilizzate per il corteo ufficiale. Cercare un tassì potrà risultare difficile….
As exigências de transportes serão inúmeras. Os organizadores da Cimeira planeiam utilizar cerca de 300 carrinhas e 100 autocarros para efectuarem transportes de e para a Cimeira. Serão utilizados praticamente 500 carros em cortejos oficiais. Apanhar um táxi poderá ser difícil…
ستكون احتياجات النقل أكبر من طاقة المدينة، لذا يخطط منظمو القمة الاستعانة بحوالي 300 سيارة عربة نقل صغيرة و 100 حافلة في رحلات منتظمة من وإلى مقر القمة. سوف تستخدم حوالي 500 سيارة في المواكب الرسمية. يمكن أن يكون الحصول على سيارة أجرة أمراً صعباً...
Er zal veel gevraagd worden van de stad wat transport betreft. De organisatoren van de Top zijn van plan ongeveer 300 kleine personenbusjes en 100 grote bussen te gebruiken om de mensen van en naar de Top te vervoeren. Er zullen ruim 500 auto’s worden gebruikt voor de officiële escortes. Het zal wel moeilijk worden om een taxi te pakken te krijgen…
Натоварването на градския транспорт ще е огромно. Организаторите на срещата планират използването на 300 микробуса и 100 автобуса за придвижване от и до мястото на срещата. Около 500 леки автомобила са предвидени за официалната част. Вероятно ще бъде трудно да се намери такси…
O městské dopravní prostředky je veliký zájem. Organizátoři summitu předpokládají použití asi 300 minibusů a 100 autobusů pro kyvadlovou dopravu do/z místa zasedání. Přibližně 500 osobních vozů bude nasazeno do oficiálních doprovodných autokolon. Objednat si v té době taxi v Bukurešti nebude lehké ...
Rendkívül nagy feladatot jelent a résztvevők mozgatása. A csúcstalálkozó szervezői közel 300 minibuszt és 100 autóbuszt fognak mozgatni a csúcstalálkozó helyszínei között. A hivatalos gépkocsi oszlopokhoz közel 500 gépjárművet fognak használni. Taxit szerezni is keménydió lehet majd…
Mikið álag verður á flutningamál í borginni. Skipuleggjendur fundarins hyggjast nota um 300 sendibíla og 100 rútur sem skutlur til og frá leiðtogafundinum. Um 500 bifreiðir verða notaðar í opinberum bílalestum. Að ná í leigubíl gæti orðið erfitt…
Transporto paklausa mieste bus milžiniška. Viršūnių susitikimo organizatoriai planuoja panaudoti apie 300 mikroautobusų ir 100 autobusų susitikimo dalyviams atvežti ir išvežti. Beveik 500 automobilių bus panaudoti oficialiuose kortežuose. Pagauti taksi bus tikrai nelengva...
Transportbehovet i byen vil være stort. Toppmøteorganisatorene planlegger å bruke rundt 300 minivans og 1000 busser i shuttle-trafikk til og fra toppmøtet. Nesten 5000 biler vil bli brukt i offisielle bilkortesjer. Å få tak i taxi kan bli vanskelig...
Zapotrzebowanie na środki transportu w mieście będzie ogromne. Organizatorzy szczytu planują wykorzystać około 300 minivanów i 100 autokarów do przewozów wahadłowych związanych ze szczytem. Prawie 500 samochodów będzie poruszać się w oficjalnych kawalkadach. Trudno będzie zamówić taksówkę…
Cererile de transport la nivelul oraşului vor fi deosebit de mari. Organizatorii Summit-ului estimează că vor fi utilizate aproximativ 300 de microbuze şi 100 de autobuze pentru cei care vor face naveta la/de la acest eveniment. Aproape 500 de maşini vor fi folosite pentru coloanele auto oficiale. S-ar putea să fie dificil să găseşti un taxi…
Спрос на транспорт в городе будет большим. Организаторы встречи в верхах планируют использовать около 300 микроавтобусов и 100 автобусов для доставки к месту проведения встречи и обратно. Около 500 автомобилей будут использованы для официальных кортежей. Воспользоваться такси будет, наверное, непросто...
O mestské dopravné prostriedky je veľký záujem. Organizátori summitu predvídajú použitie asi 300 minibusov a 100 autobusov pre kyvadlovú dopravu do/z miesta zasadaní. Približne 500 osobných aut bude nasadených do oficiálnych sprievodných autokolón. Objednať si v tej dobe taxi v Bukurešti nebude ľahké ...
Transportne potrebe v mestu bodo zelo velike. Organizatorji vrha načrtujejo, da bodo potrebovali približno 300 kombijev in 100 avtobusov za prevoze na zasedanja in z njega. Za uradna avtomobilska spremstva bo potrebnih skoraj 500 avtomobilov. Težko bo dobiti taksi...
Şehirde toplu taşıma talebi de çok büyük olacak. Zirve organizatörleri toplantılara gidiş geliş için aşağı yukarı 300 minibüs ve 100 otobüs kullanacaklar. Resmi kortejler için 500kadar araba kullanılacak. Taksi bulmak zor olabilir…
Pieprasījums pēc transporta pilsētā būs ļoti augsts. Samita organizatori plāno izmantot apmēram 300 mikroautobusu un 100 autobusu, kas pārvadās dalībniekus no un uz samita norises vietu. Gandrīz 500 mašīnas tiks izmantotas oficiālajās autokolonnās. Atrast taksi varētu būt diezgan grūti...
  Nato Review  
Kuid ohud, mille ees me tänapäeval enim hirmu tunneme – nihilistlik terrorism, massihävitusrelvad, paariariikide diktaatorid ja mittetoimivad riigid –, on suure tõenäosusega seotud laiema Lähis-Idaga, mis ulatub Marokost Pakistanini.
In fact, in organising the 6,500-strong International Security Assistance Force (ISAF) in Kabul, NATO has already crossed the Rubicon and begun its strategic reorientation toward the Greater Middle East. The challenge now is for NATO to become a more aggressive and effective peacemaker. That means moving out of the capital, disarming warlords and militias and bringing them under the central government's authority, and cooperating more closely with the 10,000 Americans who are fighting Taliban and
Αν οι Αμερικανοί και οι Ευρωπαίοι πράγματι κινούνται προς την κατεύθυνση ενός κοινού προσδιορισμού των νέων απειλών που αντιμετωπίζουμε, αυτό που ακολουθεί είναι ότι το ΝΑΤΟ, ο θεσμικός ακρογωνιαίος λίθος της διατλαντικής Συμμαχίας, θα πρέπει να αποκτήσει νέον προσανατολισμό για να αντιμετωπίσει με επιτυχία τις απειλές αυτές.
od teroristických útoků dne 11.září 2001 se názory v USA soustředily kolem tvrzení, že široký Střední východ se v jednadvacátém století stal tím, čím smutně proslula Evropa ve stoletím dvacátém – hlavním centrem konfliktů ve světě.
Ha az amerikaiak és az európaiak valóban közelednek egymáshoz azoknak az új fenyegetéseknek a meghatározása tekintetében, amelyekkel szembe kell néznünk, akkor ebből az következik, hogy a NATO-nak, a transzatlanti szövetség intézményes letéteményesének új irányzatra kell áthangolódnia, hogy szembeszálljon ezekkel a fenyegetésekkel.
Ef Bandaríkjamenn og Evrópubúar eru að þokast í átt að sameiginlegri skilgreiningu á þeim nýju ógnum sem við stöndum nú frammi fyrir fylgir því óhjákvæmilega að NATO, mikilvægasta stofnun bandamanna um tengslin yfir Atlantshafið, verði að endurskipuleggja starfsemi sína þannig að ráðast megi til atlögu við þessar ógnir.
Ved å sette opp den 6.500 mann sterke Internasjonale sikkerhetsstyrken (ISAF) i Kabul har faktisk NATO allerede krysset Rubicon og begynt sin strategiske nyorientering mot det større Midtøsten. Utfordringen nå er å gjøre NATO til en mer pågående og effektiv fredsbygger. Det betyr at man må gå ut av hovedstaden, avvæpne krigsherrene og militsen og bringe dem under sentralregjeringens myndighet, og å samarbeide tettere med de 10.000 amerikanerne som slåss mot restene av Taliban og
Создается впечатление, что такое мнение получает распространение и в Европе. Например, в феврале, на конференции по вопросам политики безопасности в Мюнхене Йошка Фишер охарактеризовал Ближний Восток как «эпицентр самой большой угрозы нашей региональной и глобальной безопасности, возникшей на рассвете нашего века: разрушительного терроризма сторонников джихада с его идеологией тоталитаризма».
Kopš 9.septembra teroristu uzbrukuma ASV, Amerikas Savienotajās valstīs pastāv viedoklis, ka plašākie Tuvie Austrumi 21.gadsimtā ir tas pats, kas 20.gadsimtā bija Eiropa – smags konfliktu pārbaudījums visai pasaulei.
Якщо американці та європейці справді рухаються до спільного визначення сучасних загроз, то НАТО, яка становить інституційну основу трансатлантичної єдності, має переорієнтуватися на протистояння цим загрозам.
  Nato Review  
Kui nende riikide kaitseministrid, kellelt palutakse hädaabioperatsioonile saata helikoptereid, peavad jätkuvalt kandma ka kõiki sellega kaasnevaid rahalisi kohustusi, nagu see praegu on, võivad nad otsustada, et nad ei saa operatsioonis osalemist endale lubada. Kui uut rahastamismehhanismi ei suudeta leida, sööb hädaabi andmine ära suure osa kaitse-eelarveist, samas kui abivajajad saavad abi, olgu kodu- või välismaist, põhimõtteliselt tasuta.
За в бъдеще един от най-важните въпроси, които трябва да намерят решение, преди НАТО или отделни съюзници да предоставят военни способности за спасителни операции при бедствия, е този за подходящите механизми на финансиране. Ако нещата останат в досегашния си вид, а именно министерствата на отбраната на държавите, от които се иска да предоставят например хеликоптери за спасителни операции, да са длъжни да поемат цялата финансова тежест на това участие, те могат да решат, че не им е възможно да приемат. Ако не се разработят нови механизми на финансиране, участието в спасителни операции ще изяжда голям дял от бюджета на отбраната. Същевременно властите на засегнатите зони ще получават национална и международна помощ безплатно.
Jeśli uznamy, że potencjał wojskowy może być w użyteczny sposób rozmieszczony w ramach operacji reagowania na katastrofy, kolejna kwestia, z którą trzeba się zmierzyć dotyczy wartości dodanej, która może być zaoferowana przez NATO. Oczywiście, wsparcie sił zbrojnych nie musi być oferowane za pośrednictwem NATO i może być realizowane przez kontakty bilateralne. Co więcej, w obliczu katastrofy decyzje muszą być podejmowane natychmiast, a multilateralne metody stosowane w Sojuszu są teoretycznie bardziej powolne, niż procesy decyzyjne w poszczególnych państwach członkowskich.
Privind în perspectivă, una dintre cele mai importante probleme care trebuie rezolvate înainte ca NATO, ca un întreg, sau diferiţi aliaţi, în mod individual, să pună la dispoziţie capabilităţi pentru operaţiile de înlăturare a urmărilor dezastrelor este aceea a creării unor mecanisme de finanţare corespunzătoare. Dacă, aşa cum este cazul în prezent, ministerele apărării din ţările care sunt solicitate să furnizeze elicoptere pentru o viitoare operaţie de înlăturare a urmărilor dezastrelor ar trebui să suporte costul total pentru angajamentul lor, acestea ar putea ajunge la concluzia că nu îşi pot permite să se implice. Intervenţiile pentru înlăturarea urmărilor dezastrelor vor consuma o mare parte a bugetelor apărării în absenţa dezvoltării unor noi mecanisme de finanţare. În acelaşi timp, cei chemaţi să asigure primul răspuns, la nivel naţional şi internaţional, vor primi ajutorul în principal în mod gratuit.
Lahko Nato odločitev glede odpravljanja posledic nesreče sprejme skoraj tako hitro kot nacionalne vlade? Na splošno velja, da je v primerih, ko že obstaja precedens, zavezništvo lahko zelo hitro. Odločitev o vzpostavitvi zračnega mostu s Pakistanom, na primer, je bila sprejeta hitro, predvsem zato, ker je že obstajal precedens, in sicer vzpostavitev zračnega mostu v ZDA po orkanu Katrini. Po drugi strani pa odločitev o napotitvi sanitetnega osebja in inženirjev v Pakistan ni prišla tako hitro, saj takrat še ni bilo nobenega precedensa glede napotitve vojaškega osebja v Nenatovo (ali nepartnersko) državo zaradi operacije odpravljanja posledic nesreče.
Bugün İttifak Katrina kasırgası ve Pakistan’a yardım operasyonlarında öğrendikleriyle ilgili bir tatbikat yapmakta. Bu tatbikat tamamlandıktan ve operasyonun belirli unsurlarına fon sağlanması gibi bazı konular çözümlendikten sonra, yardım kararının alınmasını hızlandırmak mümkün olabilir. Bu şekilde NATO içinde karar alma süreci bir Müttefik ülkenin ulusal makamlarının karar süreci kadar hızlı hale gelebilir.
  Suure võidu koorem – uu...  
See on eriti tähtis riigile, kes määratleb oma rolli rahvusvahelises julgeolekus suure valitsemist, taastustöid, võimeehitust ja humanitaarabi toetava ametliku arenguabi eelarve (Official Development Aid – ODA) kaudu.
The effects of Prime Minister Hatoyama’s agenda will spill over into security issues, both long-term and current. This is particularly important to a nation that mainly defines its role in international security through its use of a large Official Development Aid (ODA) budget for governance, reconstruction, capacity building, and humanitarian aid.
Les répercussions du programme du premier ministre Hatoyama se feront sentir sur les questions sécuritaires, tant à long terme que dans l’immédiat. C’est particulièrement important pour un pays qui définit principalement son rôle en matière de sécurité internationale par le recours à un important budget d’aide publique au développement pour la gouvernance, la reconstruction, le renforcement des capacités et l’aide humanitaire.
Die Auswirkungen der Pläne von Premierminister Hatoyama werden auf langfristige und aktuelle Sicherheitsfragen übergreifen. Dies ist besonders wichtig für eine Nation, welche ihre Rolle in der internationalen Sicherheit durch die Nutzung eines umfangreichen Offiziellen Entwicklungshilfe-Budgets (ODA) für Governance, Wiederaufbau, Kapazitätsaufbau und humanitäre Hilfe definiert.
La agenda política del Primer Ministro Hatoyama afectará a las cuestiones de seguridad a corto y largo plazo. Se trata de algo importante en un país que define básicamente su papel en la seguridad internacional mediante un gran presupuesto de Ayuda Oficial al Desarrollo (ODA) para la gobernabilidad, reconstrucción, formación de capacidades y ayuda humanitaria.
Gli effetti del programma del Primo Ministro Hatoyama si trasformeranno in questioni di sicurezza, sia attuali che a lungo termine. Ciò è particolarmente importante per una nazione che caratterizza il proprio ruolo nella sicurezza internazionale soprattutto attraverso l’utilizzo di un vasto bilancio di Aiuti ufficiali allo sviluppo (ODA) per la governabilità, la ricostruzione, la creazione di capacità e gli aiuti umanitari.
Os efeitos da ordem de trabalhos do Primeiro Ministro Hatoyama irão fazer-se sentir nas questões de segurança, tanto agora como a longo prazo. Isto é especialmente importante para uma nação que, fundamentalmente, define o seu papel na segurança internacional através do uso de um grande orçamento de Ajuda Oficial ao Desenvolvimento (AOD) para a governância, a reconstrução, a capacidade de construção e a ajuda humanitária.
ويزخر جدول أعمال هاتوياما بالقضايا الأمنية الطويلة الأمد والراهنة، الأمر الذي يعتبر مهماً جداً في دولة تسعى إلى إثبات دورها في مسائل الأمن الدولي بتخصيصها جزءاً كبيراً من ميزانيتها من خلال المساعدة الرسمية للتنمية من أجل الحوكمة وإعادة الإعمار وبناء القدرات والمساعدات الإنسانية.
Premier Hatoyama’s agenda zal ook gevolgen hebben voor veiligheidsvraagstukken, zowel die op de lange termijn als de huidige. Dit is bijzonder belangrijk voor een land wiens rol in de internationale veiligheid vooral wordt gekarakteriseerd door het inzetten van een groot Official Development Aid (ODA) budget voor goed bestuur, wederopbouw, capaciteitsopbouw en humanitaire hulp.
Ефектът от програмата на премиера Хатояма ще се прехвърли върху проблемите на сигурността, сегашни и дългосрочни. Това е особено важно за страна, която вижда ролята си в международната сигурност като помощ за развитие с бюджет за управление, възстановяване, изграждане на капацитет и хуманитарна помощ.
Jak upozornil premiér Hatojama, drtivé vítězství DPJ představuje obrovský závazek. Rozhodnutí nové vlády provést zásadní transfomace vešlo ve známost na všech úrovních; obyvatelé Japonska i mezinárodní společenství budou zajisté hledat důkazy, že tato transformace rovněž znamená celkové zlepšení situace.
Hatoyama miniszterelnök programjának hatásai a hosszú távú és az aktuális biztonsági kérdések területére is kiterjednek majd. Ez különösen fontos egy olyan ország számára, amely a szerepét a nemzetközi biztonság terén elsősorban a jelentős Hivatalos Fejlesztési Segély (ODA) alapon keresztül fejti ki kormányzati, újjáépítési, képességépítési és humanitárius segélyek nyújtásával.
Stefna Hatoyama forsætisráðherra mun hafa áhrif á öryggismál, bæði til skemmri og til lengri tíma litið. Það er sérstaklega mikilvægt fyrir þjóð sem hefur aðallega beitt sér í alþjóðlegum öryggismálum í gegnum hina umsvifamiklu Opinberu Þróunaraðstoð (ODA) sem hefur veitt fjármunum til stjórnunar, enduruppbyggingar, eflingar færnigetu og til mannúðarmála.
Nuo to, kaip seksis Ministrui Pirmininkui Hatoyamai įgyvendinti savo darbotvarkę, priklausys ir saugumas – ilgalaikis ir dabartinis. Tai ypač svarbu šaliai, kuri savo vaidmenį užtikrinant tarptautinį saugumą iš esmės apibrėžia didžiulio Oficialaus plėtros biudžeto (OPB), skirto valdymui, atstatymui, pajėgumų kūrimui ir humanitarinei pagalbai, panaudojimu.
En gjenoppliving av den japanske økonomien er derfor helt nødvendig ikke bare av innenriksårsaker. Verden, og spesielt Japans naboer, har hørt Japans nye regjering sette tonen og fremdriften annerledes. De vil overvåke fremgangen i det ”nye Japan” nøye.
Skutki program działań premiera Hatoyamy będą oddziaływać na kwestie bezpieczeństwa, zarówno długoterminowe, jak i bieżące. Ma to szczególne znaczenie dla państwa, które definiuje swoją rolę w bezpieczeństwie międzynarodowym przede wszystkim poprzez wykorzystywanie swojego dużego budżetu przeznaczonego na oficjalna pomoc rozwojową (ODA) w celu promowania praworządności, odbudowy i tworzenia potencjału oraz na pomoc humanitarną.
Efectele agendei premierului Hatoyama vor avea implicaţii în privinţa aspectelor din sfera securităţii, atât în prezent, cât şi pe termen lung. Acest lucru este important, în special, pentru o ţară care îşi defineşte, în principal, rolul în planul securităţii internaţionale prin întrebuinţarea unui buget mare dedicat programului Asistenţei Oficiale pentru Dezvoltare (ODA), pentru bună guvernare, reconstrucţie, construirea capacităţilor şi ajutor umanitar.
Повестка дня, составленная премьер-министром Хатоямой, отразится на вопросах безопасности – как на текущих, так и на долгосрочных. Это особенно важно для страны, которая определяет свою роль в сфере международной безопасности прежде всего с помощью крупного бюджета Официальной помощи экономическому развитию для налаживания управления, восстановления, развития национального потенциала и гуманитарной помощи.
Ako upozornil premiér Hatojama, drvivé víťazstvo DPJ predstavuje obrovský záväzok. Rozhodnutie novej vlády vykonať zásadné transformácie sa dostalo do povedomia na všetkých úrovniach; obyvatelia Japonska ako aj medzinárodné spoločenstvo budú zaiste hľadať dôkazy, že táto transformácie zároveň znamená celkové zlepšenie situácie.
Učinki načrta dela predsednika vlade Hatojame se bodo razširili tudi na varnostna vprašanja, tako kratkoročna kot dolgoročna. To je zlasti pomembno za državo, ki svojo vlogo v mednarodni varnosti določa predvsem prek svoje porabe velikega proračuna v okviru uradne razvojne pomoči za upravljanje, obnovo, izgradnjo zmogljivosti in humanitarno pomoč.
Başbakan Hatoyama’nın gündemi mevcut ve uzun vadeli güvenlik konularına da kayabilir. Bu, uluslararası güvenlik konusundaki rolünü, yönetişim, yeniden yapılanma, kapasite oluşturma ve insani yardıma ayrılmış büyük bir Resmi Kalkınma Yardımı (ODA) bütçesi vasıtasıyla tanımlayan bir ulus için özellikle önemlidir.
Premjerministra Hatojamas darba kārtības ietekme skars arī drošības jautājumus - kā esošos, tā ilgtermiņa. Tas ir īpaši svarīgi valstij, kas galvenokārt definē savu lomu starptautiskajā drošībā caur lielo Oficiālā attīstības atbalsta (ODA) budžetu pārvaldības, rekonstrukcijas, kapacitātes stiprināšanas un humānās palīdzības vajadzībām.
  Mis meid ees ootab? Kai...  
Hiina kaitse-eelarve, mis mõne analüütiku arvates on kaks korda nii suur, kui ütlevad ametlikud numbrid, on Aasia suurim ja see on aidanud Hiinal käivitada suure relvajõudude moderniseerimise programmi.
First, some countries outside NATO – notably China and India - have recently been increasing their defence expenditure, a trend which looks set to continue once global economic recovery is apparent. Asia’s share of world military spending is expected to increase sharply from 24% in 2007 to over 32% by 2016. China’s defence budget, which some analysts suggest in reality is double the official figure is considered to be the largest in Asia and China’s military are undergoing a major modernisation programme as a result.
Premièrement, certains pays non membres de l’OTAN - notamment la Chine et l’Inde - ont commencé à accroître leurs dépenses de défense, et cette tendance semble devoir se poursuivre une fois que la reprise économique mondiale sera manifeste. La part de l’Asie dans les dépenses militaires mondiales devrait connaître une forte hausse et passer de 24% en 2007 à plus de 32% en 2016. Le budget de la défense chinois, dont certains analystes estiment qu’il correspond en réalité au double du chiffre officiel, est considéré comme le plus important d’Asie, et un programme de modernisation majeur est donc en cours dans l’armée chinoise.
En primer lugar, otros países no miembros de la OTAN (sobre todo China e India) han ido aumentando en los últimos tiempos su gasto en defensa, una tendencia que parece que continuará cuando se vislumbre una recuperación. Se calcula que el porcentaje del gasto militar de Asia respecto al resto del mundo pasará de un 24% en 2007 a un 32% en 2016. El presupuesto de defensa chino, cuyo valor real podría duplicar las cifras oficiales según algunos analistas, es el mayor de Asia, y sus fuerzas armadas están llevando a cabo un vasto programa de modernización.
Primo, alcuni paesi al di fuori della NATO – in particolare Cina ed India – hanno di recente accresciuto le loro spese per la difesa; un andamento che sembra orientato a continuare una volta che la ripresa economica mondiale fosse evidente. Si prevede che la percentuale che l’Asia copre della spesa militare mondiale aumenti drasticamente dal 24% nel 2007 a oltre il 32% nel 2016. Il bilancio della difesa della Cina, che alcuni analisti ritengono sia in realtà il doppio del dato ufficiale, è considerato il più grande dell’Asia e le forze militari cinesi stanno avviando un importante programma di modernizzazione.
Em primeiro lugar, alguns países fora da NATO, nomeadamente a China e a Índia, têm recentemente aumentado os seus gastos com a defesa, uma tendência que aparentemente deverá continuar quando a recuperação da economia mundial for evidente. A quota da Ásia em gastos militares ao nível mundial deverá aumentar de forma acentuada, de 24% em 2007 para cima de 32% em 2016. O orçamento de defesa da China, que alguns analistas sugerem na realidade ser o dobro dos valores oficiais, é considerado o maior na Ásia e, em conformidade, as forças armadas chinesas estão a ser objecto de um importante programa de modernização.
أولاً: زادت مؤخراً بعض الدول التي لا تنتمي لحلف الناتو ـ لا سيما الصين والهند ـ إنفاقها الدفاعي، وسيستمر هذا المنحى، حتماً، عند ظهور البوادر الأولى لانتعاش الاقتصاد العالمي. ومن المتوقّع أن تقفز حصة آسيا من الانفاق العسكري العالمي من 24% في عام 2007 إلى نحو 32% بحلول عام 2016. وتُعدُّ الميزانية الدفاعية الصينية، التي يعتقد بعض المحلّلين أنّ حجمها الحقيقي يساوي ضعف الحجم المعلن عنه رسمياً، تُعدّ من أكبر نظيراتها في آسيا. وتنفّذ المؤسسة العسكرية الصينية حالياً برنامج تحديث شامل بفضل هذه الميزانية.
In de eerste plaats, hebben sommige landen buiten de NAVO – vooral China en India – kort geleden hun defensie-uitgaven verhoogd, een ontwikkeling die zich lijkt te gaan voortzetten, zodra er een mondiale economisch herstel optreedt. Azië’s aandeel in de militaire uitgaven over de gehele wereld, zal naar verwachting scherp stijgen van 24% in 2007 tot meer dan 32% in 2016. China’s defensiebegroting, die volgens sommige analisten in werkelijkheid het dubbele bedraagt van de officiële cijfers, wordt als een van de hoogste gezien in Azië en het Chinese leger wordt bijgevolg op dit moment grondig gemoderniseerd.
Първо, някои държави извън НАТО - и по-специално Китай и Индия - неотдавна увеличиха военните си бюджети, тенденция, която вержоятно ще се запази, ако започне икономическо възстановяване. Очаква се делът на Азия в световните военни разходи рязко да нарасне от 24 % през 2007 г. на 32 % през 2016. Бюджетът на отбраната на Китай, който според някои анализатори е двойно по-голям от официално обявения, е най-големият в Азия и благодарение на това китайските военни осъществяват програма за основна модернизация.
Za prvé, některé nečlenské země NATO – zejména Čína a Indie – v poslední době zvyšují své obranné výdaje, což je trend, který pravědpodobně bude pokračovat i po zotavení globální ekonomiky. Očekává se, že podíl Asie na světových vojenských výdajích prudce vzroste z 24 procent v roce 2007 na více než 32 procent v roce 2016. Čínský vojenský rozpočet, který je podle některých analytiků ve skutečnosti dvojnásobný, než země přiznává, je považován za největší v Asii a čínská armáda díky tomu prochází významnou modernizací.
Először, egyes NATO-n kívüli országok – különösképp Kína és India – az utóbbi időben növelni kezdték védelmi kiadásaikat, amely trend valószínűleg a globális gazdasági fellendülést követően is folytatódni fog. A 2007-es 24 %-os szintről Ázsiának a világ katonai kiadásaiban vállalt része 2016-ra több mint 32 %-ra fog nőni. Kína védelmi költségvetése, amely egyes elemzők szerint valójában már most is kétszerese a hivatalos adatnak és a legnagyobb Ázsiában azt jelzi, hogy a kínai hadsereg jelentős modernizációs programot hajt végre.
Í fyrsta lagi hafa sum ríki utan NATO - sér í lagi Kína og Indland - undanfarið aukið útgjöld sín til varnarmála, en sú tilhneiging virðist munu halda áfram eftir að efnahagslíf heimsins hefur náð sér. Reiknað er með að hlutdeild Asíu í hernaðarútgjöldum heimsins muni vaxa hratt úr 24% árið 2007 og upp í 32% árið 2016. Útgjöld Kína til varnarmála, sem sumir hermálagreinendur áætla að séu allt að því tvöföld miðað við það sem opinberar tölur gefa til kynna, eru talin þau mestu í Asíu og nú stendur yfir meiri háttar nútímavæðing kínverska heraflans.
Pirma, kai kurios už NATO ribų esančios šalys – visų pirma Kinija ir Indija – pastaruoju metu didina savo gynybos išlaidas ir ši tendencija, panašu, išliks ir tada, kai jau pasimatys pasaulio ekonomikos atsigavimo ženklų. Manoma, kad Azijos dalis pasaulio karinėse išlaidose staigiai pakils – nuo 24 % 2007 metais iki daugiau nei 32 % iki 2016 m. Kinijos karinis biudžetas, kuris, kai kurių analitikų nuomone, faktiškai yra dvigubai didesnis nei oficialiai skelbiama, yra laikomas didžiausiu Azijoje, ir tai leidžia Kinijai įgyvendinti stambias kariuomenės modernizavimo programas.
For det første, noen land utenfor NATO – spesielt China og India – har nylig øket sine forsvarsutgifter, en trend som ser ut til å fortsette så snart det er åpenbart at den globale økonomien kommer seg. Asias del av verdens militærutgifter forventes å øke skarpt fra 24 % in 2007 til over 32 % innen 2016. Chinas forsvarsbudsjett, som noen analytikere hevder i realiteten er dobbelt så stort som det offisielle tallet, vurderes som å være det største i Asia, og Chinas militære styrker gjenomgår et omfattende moderniseringsprogram som følge av dette.
Po pierwsze, niektóre państwa spoza NATO – zwłaszcza Chiny i Indie – w ostatnim czasie zwiększają swoje wydatki na obronę i wydaje się, że ten trend utrzyma się, gdy tylko widoczne będą oznaki globalnego ożywienia gospodarczego. Oczekuje się, że udział Azji w globalnych wydatkach wojskowych gwałtownie wzrośnie z 24% w 2007 roku do 32% do roku 2016. Budżet obrony Chin, który według sugestii niektórych analityków jest w istocie dwa razy większy, niż wskazują na to oficjalne dane, jest uważany za największy w Azji, a w jego rezultacie chińskie siły zbrojne przechodzą obecnie ogromny program modernizacji.
În primul rând, unele ţări din afara NATO – în mod notabil China şi India – şi-au sporit recent cheltuielile militare, dând naştere unei tendinţe care se pare că va continua, odată ce relansarea economică globală devine evidentă. Este de aşteptat ca procentajul Asiei din totalul cheltuielilor militare la nivel mondial să crească, de la 24%, în 2007, la peste 32%, în 2016. Bugetul apărării al Chinei, despre care unii analişti consideră că este, în realitate, dublu în comparaţie cu cifrele oficiale, este apreciat drept cel mai mare din Asia şi, ca urmare, armata chineză desfăşoară un program major de modernizare.
Во-первых, некоторые страны, не состоящие в НАТО, в частности, Китай и Индия, в недавнее время увеличивали свои оборонные расходы, и эта тенденция должна сохраниться, когда начнется подъем в мировой экономике. Как ожидается, доля Азии в мировых военных расходах резко увеличится: с 24% в 2007 году до более 32% к 2016 году. Оборонный бюджет Китая, который, как утверждают некоторые аналитики, на самом деле в два раза больше официальных цифр, считается самым большим в Азии, что позволяет китайским ВС осуществлять крупную программу по модернизации.
Po prvé, niektoré nečlenské štáty NATO – hlavne Čína a India – v poslednej dobe zvyšujú svoje obranné výdaje, čo je trend, ktorý pravdepodobne bude pokračovať i po zotavení sa globálnej ekonomiky. Očakáva sa, že podiel Ázie na svetových vojenských výdajoch prudko vzrastie z 24 percent v roku 2007 na viac ako 32 percent v roku 2016. Čínsky vojenský rozpočet, ktorý je podľa niektorých analytikov v skutočnosti dvojnásobný, než krajina priznáva, je považovaný za najväčší v Ázii a čínska armáda vďaka tomu prechádza významnou modernizáciou.
Prvič, nekatere države izven Nata – predvsem Kitajska in Indija – zadnje čase povečujejo svoje obrambne izdatke – trend, ki se bo najbrž nadaljeval, ko si bo svetovno gospodarstvo vidno opomoglo. Azijski delež v svetovni vojaški porabi bo po pričakovanjih strmo narasel od 24 % leta 2007 na preko 32 % do leta 2016. Kitajski obrambni proračun, za katerega nekateri analitiki pravijo, da je v resnici dvakrat višji od uradnih številk, velja za največjega v Aziji, Kitajska vojska pa posledično izvaja obsežne programe posodabljanja.
Öncelikle NATO dışındaki bazı ülkeler –özellikle Çin ve Hindistan—son zamanlarda savunma harcamalarını arttırmaktadırlar. Bu trend global ekonomik iyileşme gözle görülür hale gelince de devam edecek gibi görünmektedir. Asya’nın 2007’de % 24 olan dünya askeri harcamalarındaki payının 2016’da % 36’ya çıkması beklenmektedir. Çin’in savunma bütçesi Asya’daki en büyük savunma bütçesidir (ki bazı analistler bu bütçenin verilen resmi rakamların iki katı olduğunu iddia etmektedirler); bu sayede Çin silahlı kuvvetleri geniş kapsamlı bir modernizasyon geçirmektedir.
Pirmkārt, dažas valstis, kas atrodas ārpus NATO – konkrētāk, Ķīna un Indija, ir nesen palielinājušas savus aizsardzības izdevumus, un izskatās, ka šī tendence turpināsies, līdz globālās ekonomikas atveseļošanās kļūs acīmredzama. Tiek prognozēts, ka Āzijas īpatsvars pasaules militārajos izdevumos strauji pieaugs no 24% 2007.gadā līdz pāri par 32% 2016.gadā. Ķīnas aizsardzības budžets, kas pēc dažu analītiķu domām ir divreiz lielāks par oficiālo ciparu, tiek uzskatīts par lielāko Āzijā, un Ķīna tā rezultātā realizē lielu modernizācijas programmu.
  Nato Review  
septembri sündmusi on vahepealsetel aastatel selles vallas edusamme tehtud, jätab ülemaailmse terrorismivastase võitluse väljakutse meid ikka vaid õpipoisi rolli. Nii on see kindlasti Venemaa puhul ja suure tõenäosusega ka NATO puhul, kuna see võimas poliitilis-sõjaline organisatsioon ei olnud algselt mõeldud terrorismivastaseks võitluseks.
Les attaques terroristes du 11 septembre 2001 ont marqué un tournant dans les relations OTAN-Russie. La nécessité de combiner les efforts est devenue manifeste. Le 13 septembre, soit deux jours après les attentats, le Conseil conjoint permanent OTAN-Russie publiait une déclaration commune condamnant ces actes et exprimant sa détermination à combattre la menace. Un mois plus tard, un premier plan d’action en matière de coopération était entériné ; il soulignait la nécessité d’un accroissement de la collaboration entre l’OTAN et la Russie face aux nouveaux défis pour la sécurité.
Os ataques terroristas de 11 de Setembro de 2001 marcaram um ponto de viragem nas relações entre a OTAN e a Rússia. A necessidade de combinar os esforços tornou-se premente. No dia 13 de Setembro, dois dias após os ataques, o Conselho Conjunto Permanente OTAN-Rússia adoptou uma declaração conjunta, condenando os ataques e expressando a vontade de trabalhar em conjunto para combater a ameaça. Um mês mais tarde, foi acordado um primeiro plano de acção em matéria de cooperação, que sublinhava a necessidade de uma maior colaboração entre a OTAN e a Rússia para fazer face aos novos desafios de segurança.
Η διεθνής συνεργασία ενισχύεται σε αρκετά φόρα την ίδια στιγμή, καθώς η μάστιγα της τρομοκρατίας μπορεί να νικηθεί μόνον αν επιδείξουμε παγκόσμια αποφασιστικότητα και αν συνδυάσουμε τις πολλές μας προσπάθειες. Με αυτόν τον τρόπο, η διεθνής μάχη εναντίον της τρομοκρατίας ήταν, για παράδειγμα, ένα από τα κυριότερα θέματα στην ατζέντα της επετείου της 60ης συνόδου της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ τον Σεπτέμβριο που πέρασε. Επιπλέον είναι τομέας έργου με προτεραιότητα για το Συμβούλιο ΝΑΤΟ-Ρωσίας, εκεί όπου προσπαθούμε, πάνω από όλα, να μεγιστοποιήσουμε την πρακτική διάσταση της συνεργασίας μας.
Internationalt samarbejde skabes i adskillige fora samtidig, fordi terrorismens svøbe kun kan bekæmpes, hvis vi udviser universel beslutsomhed og samler kræfterne. International terrorbekæmpelse var således et af hovedpunkterne på dagsordenen for FN’s generalforsamling på dens samling i forbindelse med 60-årsjubilæet i september i år. Den er også et prioritetsområde i NATO-Rusland Rådet, hvor vi frem for alt forsøger at maksimere den praktiske dimension af vores samarbejde.
Verið er að vinna að alþjóðasamvinnu á ýmsum vettvangi samtímis, þar sem einungis er unnt að sigrast á hryðjuverkaplágunni ef við sýnum alþjóðlega festu og sameinum krafta okkar. Í samræmi við það var alþjóðleg barátta gegn hryðjuverkum t.d. eitt aðalmálið á dagskrá 60 ára afmælisfundar afmælisþings Sþ í september á þessu ári. Þar að auki er þetta forgangsvinna í NATO-Rússlandsráðinu, þar sem við erum fyrst og fremst að reyna að leggja hámarksáherslu á praktíska þætti í samvinnu okkar.
Współpraca międzynarodowa jest budowana jednocześnie na kilku forach, ponieważ koniecznym warunkiem do zwalczania plagi terroryzmu jest okazanie powszechnego zdecydowania i łączenie naszych wysiłków. Dlatego też międzynarodowa walka z terroryzmem pojawiła się, na przykład, jako jedna z głównych kwestii w porządku obrad sesji Zgromadzenia Ogólnego ONZ zorganizowanej we wrześniu bieżącego roku z okazji 60. rocznicy istnienia tej organizacji. Co więcej, jest to priorytetowy obszar współpracy w ramach Rady NATO-Rosja, gdzie staramy się, ponad wszystko, maksymalizować praktyczny wymiar naszej współpracy.
Aynı zamanlarda yapılan çeşitli forumlarda uluslararası işbirliği geliştirilmektedir zira terörizm lanetinden ancak küresel çapta kararlılık gösterir ve gayretlerimizi birleştirirsek kurtulabiliriz. Bu yıl Eylül ayında BM Genel Asamblesi’nin 60. yıldönümünde yapılan oturumda gündemin en önemli maddelerinden biri terörizme karşı uluslararası mücadele konusuydu. Bu konu işbirliğimizin pratik boyutunu daha da genişletmeye çalıştığımız NATO-Rusya Konseyi’nde de öncelikli bir konudur.
  Nato Review  
Ühendkuningriik oma C-17 lennukitega on samuti võimeline neid nõudeid täitma. Kanada on endale C-17-d ostmas. Paljud riigid on alla kirjutanud strateegilise õhutranspordi vahelahenduse (SALIS) kokkuleppele. Kokkuvõttes annab see üsna suure õhupõhise jõu rakendamise võime.
The NRF is a very well organized, very well structured and very capable organisation which could answer to any of those mission sets that I just talked about. What we've achieved so far has been remarkable. What are we going to be called upon to do? Pretty hard to predict, but there will be something out there. Crises do pop up and the primary threats to the Alliance as laid out in the Comprehensive Political Guidance are the threats of terrorism, proliferation of weapons of mass destruction, and the impacts of failed and failing states and that's what the NRF will be prepared to respond to.
Nous pourrions toujours faire davantage, mais nous consentons de nombreux efforts en vue d'aider les pays à projeter concrètement leurs forces par le biais des multiples initiatives en place. Lorsque le A400M sera aligné au cours des prochaines années, il offrira lui aussi une formidable capacité aux nations européennes. Tout en ne disposant pas de la même capacité en termes de transport de fret que le C-17, il offrira certaines capacités très impressionnantes en matière de rayon d'action, de vitesse et de chargements.
Es gibt auch bereits einige andere Initiativen. Die Vereinigten Staaten verfügen über ein sehr umfangreiches und leistungsfähiges Dispositiv für den strategischen Lufttransport. Das Vereinigte Königreich hat C-17-Flugzeuge und kann in dieser Hinsicht ebenfalls etwas beisteuern. Kanada ist im Begriff, C-17-Flugzeuge anzuschaffen. Zudem gibt es die Übergangslösung für strategische Lufttransportfähigkeiten, an der sich viele Bündnisstaaten beteiligen. All dies zusammen bedeutet ein recht umfangreiches und sehr leistungsfähiges Dispositiv zur luftgestützten Entsendung von Streitkräften.
La Directiva Política Global considera la zona euroatlántica, con unas distancias de hasta 5.000 kilómetros como el entorno operativo natural para la NRF, pero su alcance máximo puede llegar a los 15.000 kilómetros. Dentro de un radio tan grande pueden ocurrir muchas cosas.
A novembre, ero in Russia e ho assistito all'esercitazione NATO-Russia di difesa contro i missili di teatro che vi si stava svolgendo. Era una simulazione di comando e controllo, ma introduceva l'utilizzo di tecnologie molto avanzate e molto capaci e segnalava dove le esigenze di interoperabilità e dove gli obiettivi dell'interoperabilità andavano rifiniti, rafforzati o migliorati. Si tratta di qualcosa che continuerà ad evolvere nel nostro rapporto NATO-Russia, in base a quanto i paesi vorranno partecipare.
O mundo tem assistido ao rápido desenvolvimento das capacidades em matéria de mísseis, o que significa que temos de fornecer às nossas forças a protecção que merecem. A integração deste tipo de capacidade, como vamos fazer através do contrato, está perfeitamente na linha das nossas responsabilidades no que diz respeito à própria Aliança. Este facto é encorajador, assim como é encorajador ver o que tenho visto nos exercícios com outros Parceiros.
تحدد وثيقة التوجيهات السياسية المنطقة الممتدة على بعد خمسة آلاف كيلومتر تقريباً من حدود أوروبا الأطلسية كمنطقة العمليات الرئيسية لقوة الرد السريع. لكن الحد الأقصى لنطاق العمليات قد يصل إلى نحو 15 ألف كيلومتر من الحدود المذكورة. ومن الممكن أن يحدث الكثير داخل هذه الدائرة.
Η Περιεκτική Οδηγία Πολιτικής κοιτά τον Ευρω-Ατλαντικό χώρο σαν να περικλείει το επιχειρησιακό περιβάλλον της NRF, το οποίο είναι γύρω στα 5.000 χιλιόμετρα, όμως η μέγιστη ακτίνα του μπορεί να φθάνει γύρω στα 15.000 χιλιόμετρα. Πολλά πράγματα μπορούν να συμβούν εντός αυτού του κύκλου.
В Подробните политически насоки евроатлантическата зона е определена като най-близката оперативна среда на NRF с радиус от около 5000 километра, но максималното разстояние може да бъде и над 15 000 километра. Много неща могат да се случат в такава обхватна зона.
Aktivní vrstvová protiraketová obrana bojového prostoru je určena pro ochranu armádních sil kdekoliv nasazených, což představuje tyto síly v jakémkoliv bojovém prostoru, do kterého mohou být vyslány, a ve kterém hrozí nebezpečí útoku řízenými střelami, ať jsou analýzy hrozeb jakékoliv. V současné době není systém protiraketové obrany bojového prostoru zakotven ve Strategickém konceptu, ale zajisté jej podrobíme hlubšímu průzkumu během příštího přehodnocení konceptu.
Az átfogó politikai iránymutatás az euro-atlanti térséget tekinti az NRF szorosan vett műveleti környezetének, amely kb. 5000 km-es távolságot ölel fel, de maximális hatósugara kb. 15000 km-t is elérhet. E körön belül rendkívül sok dolog történhet.
Ég var í Rússlandi í nóvember og heimsótti eldflaugavarnaræfingu NATO og Rússlands, sem stóð þá yfir. Hún var herstjórnarkerfishermir, en notaðist við mjög framþróaða og góða tækni og sýndi hvar þörf er á aukinni samvirkni, og hvar þróa þarf, auka og efla markmið um samvirkni. Þetta er eitthvað sem mun þróa tengsl NATO og Rússlands áfram, í ljósi þess hvað þjóðir munu geta lagt til.
NGRP yra labai gerai organizuota, puikiai sutvarkyta ir labai pajėgi organizacija, kuri gali dalyvauti bet kuriame iš mano ką tik minėtų misijų komplektų. Iki šiol mums jau pavyko pasiekti neįtikėtinai daug. Kur ir ką daryti galime būti pašaukti? Prognozuoti labai sunku, tačiau veikti tikrai bus ką. Nenumaldomai kyla krizės, o svarbiausios grėsmės Aljansui, kaip nurodyta Išsamiose politinėse gairėse, yra terorizmo grėsmė, masinio naikinimo ginklų platinimas ir žlugusių arba žlungančių valstybių poveikis. Reaguoti į visa tai ir bus pasirengusios NGRP.
Wszechstronne Wytyczne Polityczne traktują obszar euroatlantycki, rozciągający się w promieniu około 5 tysięcy kilometrów, jako wewnętrzne środowisko działań NRF. Jednak ich maksymalny zasięg to około 15 tysięcy kilometrów. Bardzo dużo może się zdarzyć wewnątrz tak zakreślonego obszaru.
Directiva Politică Generală priveşte spaţiul euro-atlantic ca pe mediul operaţional al NRF care se întinde în exterior până la 5.000 de kilometri, dar a cărui rază maximă poate atinge cca. 15.000 de kilometri, iar în acest perimetru se pot întâmpla multe.
Согласно Всеобъемлющим политическим указаниям, евроатлантический регион считается ближним районом действий НРФ, простирающимся приблизительно на 5000 километров, но максимальный радиус действия может составить около 15000 километров. Очень многое может произойти внутри этого круга.
Komplexná politická smernica sa pozerá na euroatlantický priestor ako na blízke operačné prostredie NRF v dosahu asi 5-tisíc kilometrov, ale maximálny rádius by mohol siahať až do približne 15-tisíc kilometrov. V tomto kruhu sa môže stať veľa vecí.
Celovite politične usmeritve govorijo o evroatlanstkem območju kot o ožjem okolju delovanja NRF, kar pomeni razdalje do približno 5.000 kilometrov, vendar pa največji doseg lahko znaša do približno 15.000 kilometrov. V tem krogu se lahko dogodi marsikaj.
Kasım ayında Rusya’daydım ve NATO-Rusya harekat alanı füze savunma tatbikatını izledim. Bir komuta ve kontrol simülasyonu olan bu tatbikatta son derece ileri düzeyde ve üstün yetenekli teknoloji kullanılıyordu. Tatbikat, birlikte çalışabilme ihtiyacı ve hedefleri açısından daha ayrıntılı olarak belirlenmesi, pekiştirilmesi veya güçlendirilmesi gereken noktaları ortaya koydu. NATO-Rusya ilişkisinde ülkelerin ne sağlayabileceklerine dayanarak bu konuda ilerlemeler devam edecek.
Visaptverošajās politiskajās vadlīnijās Eiroatlantiskā teritorija tiek definēta kā NRF spēku operatīvā zona. Tas ir 5000 kilometru attālums, tomēr vajadzības gadījumā NRF maksimālais operatīvais attālums var sasniegt 15000 kilometrus. Daudz kas var notikt šī apļa iekšienē.
У Комплексних політичних директивах євроатлантичний регіон для СРН вважається близьким оперативним середовищем, що знаходиться в радіусі близько 5 тис. кілометрів, але максимальний радіус дії може становити майже 15 тис. кілометрів. У межах цього кола багато чого може трапитись.
  NATO Review - Afganista...  
Taliban on hea ehk „tõhus” kohalikul tasandil, kasutades lihtsustatud suhtlemisviisi oma puštu kogukonnaga lävimiseks – ja seda mõlemal pool piiri. Just ühised hõimuväärtused ja keel annavad neile suure edumaa suhteliselt „rohmakate” Lääne hoiakute ees.
The Taliban are good, or ‘effective’, at the local level, when they are communicating in simplistic ways to their Pashtun community – on both sides of the border. Here, it is the commonly held tribal values and language which gives them a great advantage over what I feel is a fairly ‘clunky’ Western approach. The Taliban are good at reflecting local concerns - whether it is fear of poppy eradication and loss of livelihood, violation of honour by infidels or collateral damage to people and property.
Les talibans sont bons, ou efficaces, au niveau local, lorsqu’il s’agit de communiquer de manière simpliste avec leur communauté pachtoune, des deux côtés de la frontière. Ce sont alors les valeurs et le langage tribaux partagés qui leur confèrent un grand avantage par rapport à l’approche, à mon sens assez maladroite, des Occidentaux. Les talibans savent refléter les préoccupations locales – qu’il s’agisse de la crainte de l’éradication du pavot et de la perte des moyens de subsistance, de la violation de l’honneur par des infidèles ou des dommages collatéraux infligés aux personnes et aux biens.
Die Taliban sind auf lokaler Ebene gut, sprich „wirksam“, wenn sie auf stark vereinfachende Weise mit der paschtunischen Bevölkerungsgruppe auf beiden Seiten der Grenze kommunizieren. Hier verleihen ihnen die gemeinsamen Stammeswerte und die Sprache einen gewaltigen Vorteil im Vergleich zum westlichen Ansatz, den ich als recht „klobig“ ansehe. Die Taliban spiegeln lokale Sorgen und Nöte gut wider – ob es um die Vernichtung von Mohnpflanzen und den Verlust des Lebensunterhalts, die Verletzung der Ehre durch Ungläubige oder Kollateralschäden an Menschen und Eigentum geht.
Los talibanes son buenos, o “eficaces”, a nivel local, cuando se comunican de forma simple con su comunidad pastún –a los dos lados de la frontera. En este entorno el idioma y los valores tribales comunes les dan una gran ventaja frente a un planteamiento occidental que me da la sensación que resulta a veces “torpe”. A los talibanes se les da bien el conectar con las preocupaciones locales: el temor a la erradicación del cultivo de amapolas, el honor mancillado por los infieles o los daños colaterales contra personas y propiedades.
I Talebani sono bravi, o “efficaci”, a livello locale, quando comunicano in modo semplice alla loro comunità Pashtun - da entrambe le parti del confine. Qui, sono i condivisi valori tribali ed il comune linguaggio a dar loro un grande vantaggio rispetto all’approccio occidentale che considero assai male indirizzato. I Talebani sono bravi nel rispecchiare le preoccupazioni locali, che si tratti del timore per l’estirpazione del papavero e per la perdita di una fonte di sostentamento, dell’onore violato dagli infedeli o dei danni collaterali a persone e beni.
Os Taliban são bons, ou “eficazes”, a nível local, quando comunicam de forma simplista com a comunidade Pashtun de ambos os lados da fronteira. Aqui, é a linguagem e são os valores tribais comuns que lhes dão a vantagem sobre aquela que creio ser uma abordagem ocidental "desajeitada". Os Taliban são bons a reflectir preocupações locais, quer se trate do receio da erradicação da papoila e da perda de sustento, da violação da honra por parte dos infiéis ou de danos colaterais a pessoas ou bens.
برعت طالبان أو بدت "فعّالة" إعلامياً على المستوى المحليّ حيث تتواصل بوسائل بسيطة مع جاليتها البشتونية ـ المنتشرة على جانبي الحدود. هنا، أُقرِّ بأن القيم (التقاليد) واللغة المشتركيْن يعطيان طالبان أفضلية عظيمة على المقاربة الغربية، التي أشعر بأنه من المنصف تشبيهها بـِ"القرقعة". ولطالما لامست طالبان الهواجس المحليّة ـ كالخوف من إزالة نبات الخشخاش وخسارة مصدر الرزق وانتهاك الكرامة على يد الكفّار، والخسائر التي يتكبدها الناس في الأرواح والممتلكات عن طريق الخطأ.
De Talibaan zijn goed, of ‘effectief’, op lokaal niveau, wanneer ze op simplistische wijze communiceren naar de Pashtun gemeenschap – aan beide zijden van de grens. Hier zijn het de algemeen geldende tribale waarden en taal die hun een groot voordeel geven op wat naar mijn mening de tamelijk ‘rammelende’ Westerse benadering is. De Talibaan zijn goed in het inspelen op plaatselijke zorgen – of dat nu de angst is voor het uitroeien van de papaver en het bijbehorend verlies aan inkomsten, schending van de eer door ongelovigen, of onbedoelde schade aan gewone burgers en gebouwen bij bombardementen.
Талибаните са добри и "ефикасни" на местно равнище, където общуват по най-простичък начин със своята паштунска общност от двете страни на границата. В този случай общите племенни ценности и език им дават огромно преимущество пред откровено "непохватния" западен подход. Талибаните умеят да отговорят на грижите на местното население - от страха от изкореняване на маковите култури и загубата на поминъка до нарушаването на кодекса на честта от неверниците и жертвите и щетите от битките.
Tálibán je schopný nebo "efektivní" na místní úrovni, když komunikuje simplistickým způsobem se svojí paštunskou komunitou - na obou stranách hranic. Společné tribální mravní hodnoty a společný jazyk, které jim poskytují velkou výhodu proti tomu, o čem já se domnívám, že je zcela "neobratný" západní přístup. Tálibán je zručný ve vyjádření místních problémů - obav z likvidace opiových polí a tím ztráty prostředků k živobytí, z narušení muslimské ctnosti bezvěrci, nebo z vedlejších škod způsobených lidu a majetku.
A tálibok jók vagy ‘hatékonyak’ helyi szinten, amikor egyszerű módon kommunikálnak a pastu közösséggel a határ két oldalán. Itt a közös törzsi értékek és nyelv az, amelyek nagy előnyükre szolgálnak a véleményem szerint eléggé szögletes nyugati megközelítéssel szemben. A tálibok nagyon jók akkor, amikor a helyi aggodalmakra kell reagálniuk, legyen az a mákültetvények kiirtása és ezáltal a megélhetés elveszítése, a hitetlenek által elkövetett, a méltóságuk elleni tettek vagy pedig az emberekben, tárgyakban keletkezett kár.
Talíbanar eru góðir, eða „skilvirkir“ staðbundið, þegar þeir eiga einföld samskipti við sitt eigið samfélag Pastúna - beggja vegna landamæranna. Þar tel ég að þeir njóti mikilla yfirburða vegna þess að ættbálkagildi og tunga Pastúna veitir þeim forskot umfram það sem mér finnst vera frekar „klunnaleg“ nálgun Vesturlandabúa. Talíbanar eru góðir í að endurspegla staðbundin áhyggjuefni - hvort sem um er að ræða eyðingu valmúaakra og glataðs lífsviðurværis, óvirðingu við heiður af völdum vantrúarmanna eða ótilætlaðan skaða á mönnum og eignum af völdum hernaðaraðgerða.
Talibai gerai, arba „efektyviai“, veikia vietiniu lygiu, kai jie kreipiasi pačiomis paprasčiausiomis priemonėmis į savo puštūnų bendruomenę abiejose sienos pusėse. Bendros gentinės vertybės ir kalba yra jų didžiausias pranašumas prieš tai, ką aš laikau „nerangiais“ vakarietiškais metodais. Talibai puikiai geba kalbėti apie tai, kas rūpi vietos žmonėms – ar tai būtų baimė, kad bus sunaikintos aguonos ir prarastas pragyvenimo šaltinis, ar būtų kalbama apie kitatikių suterštą garbę ar apie pastatus ir žmones, nukentėjusius per kautynes .
Taliban er gode, eller ”effektive” på lokalnivået, når de kommuniserer på svært enkle måter til sitt pashtunsamfunn – på begge sider av grensen. Her er det de vanlige stammeverdier og språk som gir dem en stor fordel i forhold til det som jeg føler er en ganske ”klønete”, vestlig tilnærming. Taliban er gode på å gjenspeile lokale bekymringer – enten det er frykten for utrydding av valmuer og tap av levebrødet, ærekrenkelser fra de vantro, eller derav ødeleggelse av folk og eiendom.
Talibowie są dobrzy lub „skuteczni” na poziomie lokalnym, gdy w uproszczony sposób komunikują się ze swoimi społecznościami Pasztunów – po obu stronach granicy. Tu powszechnie przestrzegane wartości plemienne oraz język dają im ogromną przewagę nad – moim zdaniem – dość topornym podejściem Zachodu. Talibowie są dobrzy w odzwierciedlaniu miejscowych nastrojów – zarówno w odniesieniu do obaw o zniszczenie upraw maku, pogwałcenie honoru przez niewiernych, jak i przypadkowych ofiar oraz niezamierzonych szkód materialnych.
Talibanii sunt buni, sau „eficienţi”, la nivel local, când folosesc modalităţi simple de comunicare, care se adresează comunităţii lor paştune – de ambele părţi ale graniţei. În acest caz, valorile şi limba comun acceptate la nivel tribal reprezintă elementele care le oferă un mare avantaj faţă de ceea ce eu consider că este o abordare occidentală în mare măsură „stângace”. Talibanii sunt buni în privinţa reflectării îngrijorărilor manifestate în plan local – cum ar fi teama privind eradicarea macului şi pierderea sursei vitale de venit, încălcarea onoarei de către necredincioşi sau pierderile colaterale pentru oameni şi proprietăţi.
У талибов получается хорошо или «эффективно» работать на местном уровне, где они ведут общение в упрощенном режиме с пуштунским сообществом по обе стороны границы. В силу общих племенных ценностей и языка здесь у них большое преимущество перед довольно неуклюжим, с моей точки зрения, западным подходом. Талибам хорошо удается передать то, что волнует местное население, будь-то страх уничтожения посевов мака и потеря средств к существованию, осквернение чести неверными или побочный ущерб, нанесенный людям и имуществу.
Taliban je schopný alebo "efektívny" na miestnej úrovni, keď komunikuje simplistickým spôsobom so svojou paštunskou komunitou - na oboch stranách hraníc. Spoločné tribálne mravné hodnoty a spoločný jazyk, ktoré im poskytujú veľkú výhodu proti tomu čo je, podľa môjho názoru, v celku "neobratný" západný prístup. Taliban je zručný v podčiarknutí miestnych problémov - obáv z likvidácie ópiových polí a tým straty prostriedkov na živobytie, z narušenia moslimskej cnosti bezvercami, alebo z vedľajších škôd spôsobených ľudu a majetku.
Talibani so dobri oziroma »učinkoviti« na lokalni ravni, kadar s svojo paštunsko skupnostjo na obeh straneh meje komunicirajo na močno poenostavljen način. Tu jim splošno priznane plemenske vrednote in jezik dajejo veliko prednost pred po mojem precej okornim zahodnim pristopom. Talibani se znajo dobro odzivati na lokalne težave, naj gre za strah pred izkoreninjenjem maka in izgubo vira za preživetje, oskrunitev časti s strani nevernikov ali stransko škodo, povzročeno ljudem in njihovemu premoženju.
Taliban yerel düzeyde, sınırın iki yanındaki Pashtun toplumuyla olan iletişiminde gayet başarılı ve etkili. Batının “hantal” yaklaşımına karşı aşiretlerin ortak değerlere ve ortak bir dile sahip olmaları bu konuda Taliban’a avantaj sağlıyor. Taliban yerel halkın endişe duyduğu konuları yansıtmakta çok başarılı — örneğin, haşhaşın kökünün kurutularak halkın geçim kaynaklarının ortadan kaldırılması, kafirlerin namus ihlalleri, ve sivil halkın uğradığı can ve mal kaybı.
Talibi ir labi vai „efektīvi” vietējā līmenī, paužot vienkāršotus vēstījumus savai puštunu kopienai abās robežas pusēs. Tur ir kopējās cilšu vērtības un valoda, kas dod viņiem lielas priekšrocības, salīdzinot ar, manuprāt, diezgan neveiklo Rietumu pieeju. Talibi veiksmīgi prot reaģēt uz vietējo iedzīvotāju bažām – vai nu tās ir bailes par magoņu iznīcināšanu un iztikas līdzekļu zaudēšanu, goda kodeksa pārkāpumi no neticīgo puses vai netieši zaudējumi iedzīvotājiem un īpašumam.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow