|
Großmutter fing an, Geschichten darüber zu erzählen, wie sie Goldmünzen schluckte, Schmuck und andere Wertgegenstände in die Säume ihrer Kleider einnähte, sich in Abwasserkanälen und Gräben versteckte, um nicht türkischen Soldaten in die Hände zu fallen.
|
|
Ma grand-mère se mit à nous raconter comment elle dut avaler des pièces d'or et coudre des bijoux et autres biens précieux dans les ourlets de ses vêtements, comment elle se cacha dans des égouts et des fossés pour éviter les soldats turcs. Finalement, elle fut « passée en contrebande » par une caravane, enroulée dans un tapis arménien. C'était une histoire à la fois incroyable et irréfutable. Une histoire qui s'est gravée dans ma mémoire d'enfant."
|
|
Mi abuela empezó a contarnos historias sobre cómo tuvo que tragarse monedas de oro y coser joyas y otras pertenencias valiosas en los ruedos de su ropa, o esconderse en alcantarillas y zanjas para evitar a los soldados turcos. Por último, fue ‘contrabandeada’ hacia un sitio seguro, enrollada en una alfombra armenia dentro de una caravana. Era una historia increíble e innegable a la vez. Su historia me quedó grabada en la memoria desde pequeño”.
|