säure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 13 Results  hilton-garden-inn-montevideo.montevideo-hotels.com
  Aktuelles • Weingut Rob...  
Und ohne zu viel zu versprechen, wir sind von der Qualität begeistert: Guter Stoff, perfekter Zug und gute Mineralität, präsente feine Säure, dabei...
Things continue to progress well in the vineyard, with the clusters achieving berry touch even in the face of an extended dry spell. As such we’re...
  2001 • Weingut Robert W...  
Die Weine des Jahrganges 2001 zeigen sich als sehr dicht, extraktreich und nachhaltig. Sie sind von eleganter Säure mit hohem Weinsäureanteil und feiner Fruchtaromatik geprägt. Der Jahrgang wird im Gesamten zweifelsohne zu den besten der letzten Jahrzehnte auf Weingut Robert Weil gehören.
The young wines of vintage 2001 are extremely compact and rich in extract, and have a long finish. They show an elegant, very ripe acidity and a fine, fruity aroma. These wines will doubtlessly rank among the best of the past decade at Weingut Robert Weil.
  Riesling • Weingut Robe...  
Ebenso überzeugt er aber als Solist. Ein perfektes Zusammenspiel von feiner selbstbewusster Säure, naturbelassener Restsüße und Extrakt macht das Geschmacksprofil aus, mit dem die Weil-Rieslinge begeistern.
Although Weil Rieslings, from dry to naturally sweet, are the perfect accompaniment to almost any meal, they are also highly accomplished soloists. They dance gracefully between the taut poles of self-confident acidity, natural sweetness and rich extracts to establish the characteristic taste for which Weil's Rieslings are renowned.
  Aktuelles • Weingut Rob...  
Alle Qualitäten bis auf den Eiswein sind im Keller! Ein großartiger Jahrgang! Perfekte Ausreifung, Gesundheit und Geschmack der Trauben! Tolle Säure!...
What a great Christmas present: Weingut Robert Weil is one of the world leading wineries with 99 and 95 points in the Wine Spectator!
  2013 • Weingut Robert W...  
Die Ernte der restsüßen Spätlesen schloss sich dann sehr schnell an, bevor die Trauben in eine Überreife gingen. Sie wurden alle mit knapp 100°Oe und zwischen 10 und 11g/L Säure eingebracht. Mit dem 3. November war dann die Haupternte auch schon wegen der nassen Witterung, zwar erfolgreich, aber mit sehr viel Stress, beendet.
Very soon thereafter, we began harvesting grapes for Spätlese with residual sweetness before they reached an overripe state. They were all picked with starting must weights of about 100 degrees Oechsle and between 10 and 11 grams of acidity. The main harvest was completed on 3 November, not least because of the wet weather, marking the end of a successful, but very stressful, three weeks.
  2007 • Weingut Robert W...  
Gerade die gesteinsreichen Böden in den höheren Lagen als Ausläufer des Taunus werden es auch in der Zukunft erlauben, trotz höherer Temperaturen, das ideale Bild des Rieslings mit Finesse, Mineralität und feiner Säure zu zeigen.
It still seems that the Rheingau will be one of the regions to benefit from increasingly warmer weather. In the future, despite higher temperatures, it will still be possible to produce wines with an ideal Riesling profile – finesse, mineral character, and fine acidity – particularly in the stony soils in the higher sites in the foothills of the Taunus Hills. In addition to these natural advantages of terroir, with God’s blessing we were able to harvest our grapes over a long period of time, after a picture-perfect growing season in 2007.
  2004 • Weingut Robert W...  
Dafür entscheidend ist, dass bei aller Ausreifung des Lesegutes und damit einhergehender Nachhaltigkeit der Weine eine reif schmeckende, sehr harmonische Säure den Weinen ihr ganz besonderes Spiel gibt.
Thus far, the wines of the new vintage are extremely expressive and have a long finish. At the same time, they are rich in nuances and well-structured. Besides the ripeness of the crop and the lasting character of the wines, the acid of 2004 tastes very ripe (high tartaric acid) and harmonic and lend the wines a very fine and delicate structure.
  2006 • Weingut Robert W...  
Gerade die gesteinsreichen Böden in den höheren Lagen als Ausläufer des Taunus werden es auch in der Zukunft erlauben, trotz höherer Temperaturen das ideale Bild des Rieslings mit Finesse, Mineralität und feiner Säure zu zeigen.
Global warming, change of climate, and the possibility of concomitant extreme weather circumstances are increasingly topics of discussion, not least among wine-growers, who must consider the influence of these phenomena on viticulture. In 2006, record weather conditions were recorded once again. In assessing the temperature increases during the last twenty years, one can generally say that the Rheingau has benefited from this phenomenon. In the future, despite higher temperatures, it will still be possible to produce wines with an ideal Riesling profile – finesse, mineral character, and fine acidity – particularly in the stony soils in the higher sites in the foothills of the Taunus Hills.
  2012 • Weingut Robert W...  
In der entscheidenden Reifephase im Spätsommer fanden die Trauben dann beste Bedingungen, wobei der Reifebeginn mit Mitte August eine Woche vor dem langjährigen Mittel festzumachen war. Durch die warmen Tage stiegen die Öchslegrade rasch an, durch die kühlen Nächte stabilisierte sich aber auch die Säure.
Very good ripening phase. The first signs of ripening could be seen in mid-August, about a week earlier than usual. Conditions for further development during the decisve ripening phase in late summer were excellent. Warm days fostered a rapid increase in Oechsle degrees, while cool nights helped stabilize acidity. In addition, berry skins were quite thick and extremely robust, which enabled clusters to remain healthy for an unusually long time.
  2017 • Weingut Robert W...  
Dann galt es aber die Trauben auch schnell einzubringen bei Öchslegraden über 80 Grad und sehr feiner reifer Säure … perfekte Gutswein- und Ortsweinqualitäten. Mit weiterer Hängezeit der Trauben wurden schnell die 90 Grad Öchsle überschritten, so dass auch schon in der ersten Oktoberhälfte die ideale Ausreifung für die großen trockenen Weine in den Spitzenlagen erreicht war.
The grapes were quickly harvested to must readings of 80 °Oe and a fine, ripe acidity ... Perfect estate and village level wines. Hang times into mid-October delivered grapes measuring 90 °Oe degrees, optimal readings for the top dry wines in our best vineyards.
  2010 • Weingut Robert W...  
Die vergorenen Weine zeigten sich bereits im Frühstadium als sehr dicht und lang, mit toller Frucht und einer reifen feinen Säure, präsent, aber äußerst gut eingebunden. So konnten wir sowohl grandiose trockene als auch edelsüße Lagenweine einbringen.
Yet, we were spared. “Salvation” came on 3 October, just in time, when the beautifully sunny, dry weather of a “Golden October” set in. The faces of Rheingau growers increasingly lightened, and as we began harvesting at Weingut Robert Weil, we were more than surprised about what our crop yielded. The grapes had exceptionally concentrated aromas, due to longer time on the vine and lower yields.