säure – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 15 Résultats  www.ot-scafidi.com
  Visita all'acetaia Vale...  
Tausende dieser Objekte sahen wir ihnen in einigen jener vergilbten Bild scheint es mehr ein Framework als ein Film entwickelt, in der Säure.
Thousands of these objects we saw them only in some of those yellowed picture there appear more a framework than a film developed in acid.
Des milliers de ces objets, nous les avons ne vus que dans certains de ces image jauni, il apparaît un cadre plus qu'un film développé dans l'acide.
Miles de estos objetos vio sólo en algunas de esas amarillentas imagen parece más un marco que una película se convirtió en ácido.
  Traditioneller Balsamic...  
Glänzend dunklen Farbe braun, drückt seine Dichte in einem richtigen, Viskosität, Schiebetüren. Hat unverwechselbare Aroma und komplex, durchdringend, aber angenehm und aromatische Säure zu löschen. Der traditionelle und unnachahmlichen ausgewogen süß und sauer Geschmack, Sie großzügig vollständige, Bohnenkraut mit samtig Nuancen nach seine eigene olfaktorische Natur".
Couleur brun foncé brillant, exprime sa densité dans un bon, viscosité coulissant. A complexe et arôme, pénétrante, pour effacer l'acidité mais agréable et aromatique. Du traditionnel et inimitable goût équilibré aigre-doux, vous généreusement complet, savoureux avec des nuances veloutées conformément à sa propre nature olfactif".
  Formaggi all'aceo balsa...  
eine traditionelle Modena-Balsamico-Essig gewürzt, gut und mit geringer Säure.
a traditional Modena balsamic vinegar seasoned well and with low acidity.
un vinaigre balsamique traditionnel de Modène assaisonné avec une faible acidité et bien.
un vinagre balsámico tradicional de Módena sazonado bien y con baja acidez.
un Aceto Balsamico Tradizionale di Modena stagionato bene e a bassa acidità.
  Lavorazioni nel mondo d...  
seine Dichte in einem richtigen, Viskosität, Schiebetüren, angenehmen Duft in einer gut ausgewogenen Säure und unnachahmlichen Geschmack aromatisch, Sie großzügig vollständige, Bohnenkraut mit samtig Nuancen nach seine eigene olfaktorische Natur".
its density in a correct, viscosity sliding, pleasant scent in a well balanced acidity and inimitable taste aromatic, you generously full, savory with velvety nuances in accordance with its own olfactory nature ".
sa densité dans un bon, viscosité coulissant, agréable parfum à une acidité bien équilibrée et l'inimitable goût aromatique, vous généreusement complet, savoureux avec des nuances veloutées conformément à sa propre nature olfactif".
su densidad en un correcto, viscosidad deslizante, aroma agradable en una acidez bien equilibrada y inimitable de sabor-aromáticos, que generosamente completo, salados con matices aterciopelados con arreglo a su propia naturaleza olfativa".
  Avviamento di un'Acetai...  
Ich würde gerne 40 starke Weinessig für lt. Acetificare Produkt von mir gekocht kaufen. Wenn Sie es sind, Ich würde gerne wissen, ob es Bio ist und diese Säure-Tür, der Preis einschließlich Transport und Container.
I would like to buy 40 strong wine vinegar for lt. acetificare cooked by me product. If it is you, I would like to know if it is organic and that acidity door, the price including transportation and containers. Transportation is Frank Penna San Giovanni (Macerata).
Je voudrais acheter 40 fort vinaigre de vin pour le lieutenant acetificare cuits par moi produit. Si c’est toi, Je voudrais savoir si c’est organique et cette porte de l’acidité, le prix comprenant le transport et les conteneurs. Le transport est Frank Penna San Giovanni (Macerata).
Me gustaría comprar 40 vinagre de vino fuerte para teniente acetificare hecha por mi producto. Si es usted, Me gustaría saber si es orgánico y esa puerta de acidez, el precio incluyendo el transporte y contenedores. El transporte es Frank Penna San Giovanni (Macerata).
  Traditionellen Balsames...  
Glänzend dunklen Farbe braun, drückt seine Dichte in einem richtigen, Viskosität, Schiebetüren. Hat unverwechselbare Aroma und komplex, durchdringend, aber angenehm und aromatische Säure zu löschen. Der traditionelle und unnachahmlichen ausgewogen süß und sauer Geschmack, Sie großzügig vollständige, Bohnenkraut mit samtig Nuancen nach seine eigene olfaktorische Natur".
“the real "natural" balsamic vinegar is made from a cooked grape must, matured for slow acetification and progressive concentration through very long aging in a series of ships of different Woods, without any addition of aromatic substances. Shiny dark brown color, expresses its density in a correct, viscosity sliding. Has distinctive aroma and complex, penetrating, to clear but pleasant and aromatic acidity. Of traditional and inimitable well-balanced sweet and sour taste, you generously full, savory with velvety nuances in accordance with its own olfactory nature ".
  Aceto Balsamico di Mode...  
Balsamessig aus Modena "Desire" : die entsprechend der IGP-Kette, Geschützte geografische Angabe, ist das Ergebnis einer geschickten Mischung von gekochtem Traubenmost und Weinessig, alle Alter in Eichenfässern, ihm diese Aromen geben, die die Ursprünge des einheimischen Handwerks garantieren können. Und’ eine reiche braune Farbe und Geruch süß und sauer-Gewürz persistent und wichtige Säure.
Balsamic vinegar of Modena "Desire" : obtained according to the IGP chain, Protected Geographical Indication, is the result of a skilful mixture of cooked grape must and of wine vinegar, all aged in oak barrels to give it those flavors that can guarantee the origins of indigenous craftsmanship. And’ a rich brown colour and smell sweet and sour condiment persistent and important acidity.
Vinaigre balsamique de Modène « Desire » : obtenu selon la chaîne de l'IGP, Indication géographique protégée, est le résultat d’un savant mélange de moût de raisin cuit et de vinaigre de vin, tous vieillis en fûts de chêne pour lui donner ces saveurs qui peuvent garantir les origines de l'artisanat autochtone. Et’ un riche brun couleur et odeur condiment aigre-doux persistante et importante acidité.
Vinagre balsámico de Módena "Deseo" : obtenidos según la cadena IGP, Indicación geográfica protegida, es el resultado de una hábil mezcla de mosto de uva cocido y de vinagre de vino, todo envejece en barricas de roble para darle esos sabores que pueden garantizar el origen de la artesanía indígena. Y’ un rico marrón color y olor a condimento agridulce importante y persistente acidez.
  Traditioneller Balsamic...  
Glänzend dunklen Farbe braun, drückt seine Dichte in einem richtigen, Viskosität, Schiebetüren. Hat unverwechselbare Aroma und komplex, durchdringend, aber angenehm und aromatische Säure zu löschen. Der traditionelle und unnachahmlichen ausgewogen süß und sauer Geschmack, Sie großzügig vollständige, Bohnenkraut mit samtig Nuancen nach seine eigene olfaktorische Natur".
Shiny dark brown color, expresses its density in a correct, viscosity sliding. Has distinctive aroma and complex, penetrating, to clear but pleasant and aromatic acidity. Of traditional and inimitable well-balanced sweet and sour taste, you generously full, savory with velvety nuances in accordance with its own olfactory nature ".
Couleur brun foncé brillant, exprime sa densité dans un bon, viscosité coulissant. A complexe et arôme, pénétrante, pour effacer l'acidité mais agréable et aromatique. Du traditionnel et inimitable goût équilibré aigre-doux, vous généreusement complet, savoureux avec des nuances veloutées conformément à sa propre nature olfactif".
Color marrón oscuro brillante, expresa la densidad en un correcto, viscosidad deslizante. Tiene complejo y distintivo aroma, penetrante, para eliminar la acidez pero agradable y aromático. De tradicional e inimitable sabor agridulce equilibrado, que generosamente completo, salados con matices aterciopelados con arreglo a su propia naturaleza olfativa".
Di colore bruno scuro carico e lucente, manifesta la propria densità in una corretta, scorrevole sciropposità.  Ha profumo caratteristico e complesso, penetrante, di evidente ma gradevole ed aromatica acidità. Di tradizionale ed inimitabile sapore dolce e agro ben equilibrato, si offre generosamente pieno, sapido con sfumature vellutate in accordo con i caratteri olfattivi che gli sono propri”.
  Traditionellen Balsames...  
Glänzend dunklen Farbe braun, drückt seine Dichte in einem richtigen, Viskosität, Schiebetüren. Hat unverwechselbare Aroma und komplex, durchdringend, aber angenehm und aromatische Säure zu löschen. Der traditionelle und unnachahmlichen ausgewogen süß und sauer Geschmack, Sie großzügig vollständige, wohlschmeckend mit samtig Nuancen nach seine eigene olfaktorische Natur >>
<< the real balsamic vinegar “Natural” is made from a cooked grape must, matured for slow acetification and progressive concentration through very long aging in a series of ships of different Woods, without any addition of aromatic substances. Shiny dark brown color, expresses its density in a correct, viscosity sliding. Has distinctive aroma and complex, penetrating, to clear but pleasant and aromatic acidity. Of traditional and inimitable well-balanced sweet and sour taste, you generously full, savory with velvety nuances in accordance with its own olfactory nature >>
<< le vinaigre balsamique réel “Naturel” est fabriqué à partir d'un moût de raisins cuit, une maturation d'acetification lente et progressive concentration au très long vieillissement dans une série de bateaux de bois différents, sans aucune addition de substances aromatiques. Couleur brun foncé brillant, exprime sa densité dans un bon, viscosité coulissant. A complexe et arôme, pénétrante, pour effacer l'acidité mais agréable et aromatique. Du traditionnel et inimitable goût équilibré aigre-doux, vous généreusement complet, savoureux avec des nuances veloutées conformément à sa propre nature olfactive >>
<< el verdadero aceto balsámico “Natural” está elaborado con un mosto de uva cocido, curación acetification lenta y progresiva concentración a través de envejecimiento muy largo en una serie de naves de diferentes maderas, sin ninguna adición de sustancias aromáticas. Color marrón oscuro brillante, expresa la densidad en un correcto, viscosidad deslizante. Tiene complejo y distintivo aroma, penetrante, para eliminar la acidez pero agradable y aromático. De tradicional e inimitable sabor agridulce equilibrado, que generosamente completo, salados con matices aterciopelados con arreglo a su propia naturaleza olfativa >>
  Contatti per l'acquisto...  
Glänzend dunklen Farbe braun, drückt seine Dichte in einem richtigen, Viskosität, Schiebetüren. Hat unverwechselbare Aroma und komplex, durchdringend, aber angenehm und aromatische Säure zu löschen. Der traditionelle und unnachahmlichen ausgewogen süß und sauer Geschmack, Sie großzügig vollständige, Bohnenkraut mit samtig Nuancen nach seine eigene olfaktorische Natur"
“the real "natural" balsamic vinegar is made from a cooked grape must, matured for slow acetification and progressive concentration through very long aging in a series of ships of different Woods, without any addition of aromatic substances. Shiny dark brown color, expresses its density in a correct, viscosity sliding. Has distinctive aroma and complex, penetrating, to clear but pleasant and aromatic acidity. Of traditional and inimitable well-balanced sweet and sour taste, you generously full, savory with velvety nuances in accordance with its own olfactory nature "
“le véritable « naturel » vinaigre balsamique est fabriqué à partir d'un moût de raisins cuit, une maturation d'acetification lente et progressive concentration au très long vieillissement dans une série de bateaux de bois différents, sans aucune addition de substances aromatiques. Couleur brun foncé brillant, exprime sa densité dans un bon, viscosité coulissant. A complexe et arôme, pénétrante, pour effacer l'acidité mais agréable et aromatique. Du traditionnel et inimitable goût équilibré aigre-doux, vous généreusement complet, savoureux avec des nuances veloutées conformément à sa propre nature olfactif"
“el vinagre balsámico real "natural" está elaborado con un mosto de uva cocido, curación acetification lenta y progresiva concentración a través de envejecimiento muy largo en una serie de naves de diferentes maderas, sin ninguna adición de sustancias aromáticas. Color marrón oscuro brillante, expresa la densidad en un correcto, viscosidad deslizante. Tiene complejo y distintivo aroma, penetrante, para eliminar la acidez pero agradable y aromático. De tradicional e inimitable sabor agridulce equilibrado, que generosamente completo, salados con matices aterciopelados con arreglo a su propia naturaleza olfativa"
  Cos'è l'Aceto Balsamico...  
Glänzend dunklen Farbe braun, drückt seine Dichte in einem richtigen, Viskosität, Schiebetüren. Hat unverwechselbare Aroma und komplex, durchdringend, aber angenehm und aromatische Säure zu löschen. Der traditionelle und unnachahmlichen ausgewogen süß und sauer Geschmack, Sie großzügig vollständige, Bohnenkraut mit samtig Nuancen nach seine eigene olfaktorische Natur".
In 1976 the same Coterie defines the organoleptic characteristics at the Modena Chamber of Commerce during the meetings convened by the Association spilambertese saying that “ The real natural balsamic vinegar is produced in the area of the ancient Estense dominions. Is made from a cooked grape must, matured for slow acetification derived from natural fermentation and progressive concentration by means of long ageing in different series of wooden vessels, without any addition of aromatic substances. Shiny dark brown color, expresses its density in a correct, viscosity sliding. Has distinctive aroma and complex, penetrating, to clear but pleasant and aromatic acidity. Of traditional and inimitable well-balanced sweet and sour taste, you generously full, savory with velvety nuances in accordance with its own olfactory nature ".
Dans 1976 la même Coterie définit les caractéristiques organoleptiques à la chambre de Commerce de Modène lors des réunions convoquées par l'Association spilambertese disant que “ Le vinaigre balsamique réel naturel est produit dans la région des anciennes dominions Estense. Est fabriqué à partir d'un moût de raisins cuit, une maturation d'acetification lente provenant de la fermentation naturelle et de la concentration progressive par le biais de long vieillissement dans différentes séries de bateaux en bois, sans aucune addition de substances aromatiques. Couleur brun foncé brillant, exprime sa densité dans un bon, viscosité coulissant. A complexe et arôme, pénétrante, pour effacer l'acidité mais agréable et aromatique. Du traditionnel et inimitable goût équilibré aigre-doux, vous généreusement complet, savoureux avec des nuances veloutées conformément à sa propre nature olfactif".
En 1976 el Cenáculo mismo define las características organolépticas de la cámara de comercio de Módena durante las reuniones convocadas por la Asociación spilambertese diciendo que “ El vinagre balsámico natural real se produce en la zona de los antiguos dominios de este. Está elaborado con un mosto de uva cocido, curación lenta acetification derivado de la fermentación natural y progresiva concentración por medio de la larga crianza en diferentes series de recipientes de madera, sin ninguna adición de sustancias aromáticas. Color marrón oscuro brillante, expresa la densidad en un correcto, viscosidad deslizante. Tiene complejo y distintivo aroma, penetrante, para eliminar la acidez pero agradable y aromático. De tradicional e inimitable sabor agridulce equilibrado, que generosamente completo, salados con matices aterciopelados con arreglo a su propia naturaleza olfativa".
  Traditionellen Balsames...  
Die Farbe ist braun, Laden, glänzende und drückt seine Dichte in einer richtigen und flüssige Viskosität. Der Duft ist charakteristisch, komplexe, durchdringend und offensichtlich angenehm mit harmonisierten ’ Säure.
. An extraordinary perception for the connoisseur or the consumer, a guarantee for the economic proposal always too selective. You get using only musts obtained from grapes in the province of Modena, Trebbiano, Lambrusco, Ancellotta, Sauvignon, Saikat and Berzemino, get evaporate and concentrate on low heat and left to ferment naturally before being placed in barrels for maturing and aging. The ageing takes place for slow acetification derived from natural fermentation and progressive concentration in different wooden vessels prized, the so-called batteries, of decreasing size and, through an annual transfer, moving from the largest barrel the next to finish in smaller from which, After years of aging that you will want to get, You can withdraw the so called "Black Gold". The color is brown, load, shining and expresses its density in a correct and fluid viscosity. The scent is characteristic, complex, penetrating and evident pleasantly harmonized with ’ acidity. The inimitable flavour, traditionally sweet and sour in a perfect balance, It offers generously filled, savory, with velvety shades of olfactory features that make it unique.
. Une perception extraordinaire pour le connaisseur ou le consommateur, une garantie pour la proposition économique toujours trop sélective. Vous obtenez en utilisant seulement les moûts issus des raisins dans la province de Modène, Trebbiano, Lambrusco, Ancellotta, Sauvignon, Saikat et Berzemino, Get s'évaporent et se concentrer sur feu doux et à gauche pour faire fermenter naturellement avant d'être placés dans des fûts de maturation et vieillissement. Le vieillissement se déroule pour acetification lente provenant de la fermentation naturelle et de la concentration progressive dans différents navires en bois prisés, les piles dites, de réduction de taille et, Grâce à un transfert annuel, déménagement du plus grand tonneau la prochaine pour terminer à la plus petite d'où, Après des années de vieillissement que vous voudrez obtenir, Vous pouvez retirer le soi-disant « Or noir ». La couleur est brune, charge, brillant et exprime sa densité dans une viscosité correcte et fluide. L'odeur est caractéristique, complexe, pénétrant et évident agréablement harmonisé avec ’ acidité. La saveur inimitable, traditionnellement aigre-doux dans un équilibre parfait, Elle offre généreusement rempli, sarriette, avec des nuances veloutées de caractéristiques olfactives qui la rendent unique.
. Una percepción extraordinaria para el conocedor o el consumidor, garantía de la propuesta económica siempre demasiado selectiva. Obtener utilizando sólo los mostos procedentes de uvas en la provincia de Módena, Trebbiano, Lambrusco, Ancellotta, Sauvignon, Saikat y Berzemino, evaporar y concentrar el calor baja y dejado a fermentar naturalmente antes de ser colocado en barricas de maduración y envejecimiento. El envejecimiento lleva a cabo para acetification lento, derivado de fermentación natural y progresiva concentración en diferentes recipientes de madera apreciados, las pilas llamadas, de disminución de tamaño y, a través de una transferencia anual, movimiento de la barrica más grande al lado del revestimiento de menor que, Después de años de envejecimiento se quiere, Usted puede retirar el así llamado "Oro negro". El color es marrón, de la carga, brillante y expresa su densidad en una viscosidad correcta y fluida. El olor es característico, complejo, penetrante y evidente agradablemente armonizado con ’ acidez. El sabor inimitable, tradicionalmente agridulce en un perfecto equilibrio, Ofrece generosamente lleno, salados, con matices aterciopelados de características olfativas que lo hacen único.
  Traditionellen Balsames...  
Die Farbe ist braun, Laden, glänzende und drückt seine Dichte in einer richtigen und flüssige Viskosität. Der Duft ist charakteristisch, komplexe, durchdringend und offensichtlich angenehm mit harmonisierten ’ Säure.
. An extraordinary perception for the connoisseur or the consumer, a guarantee for the economic proposal always too selective. You get using only musts obtained from grapes in the province of Modena, Trebbiano, Lambrusco, Ancellotta, Sauvignon, Saikat and Berzemino, get evaporate and concentrate on low heat and left to ferment naturally before being placed in barrels for maturing and aging. The ageing takes place for slow acetification derived from natural fermentation and progressive concentration in different wooden vessels prized, the so-called batteries, of decreasing size and, through an annual transfer, moving from the largest barrel the next to finish in smaller from which, After years of aging that you will want to get, You can withdraw the so called "Black Gold". The color is brown, load, shining and expresses its density in a correct and fluid viscosity. The scent is characteristic, complex, penetrating and evident pleasantly harmonized with ’ acidity. The inimitable flavour, traditionally sweet and sour in a perfect balance, It offers generously filled, savory, with velvety shades of olfactory features that make it unique.
. Une perception extraordinaire pour le connaisseur ou le consommateur, une garantie pour la proposition économique toujours trop sélective. Vous obtenez en utilisant seulement les moûts issus des raisins dans la province de Modène, Trebbiano, Lambrusco, Ancellotta, Sauvignon, Saikat et Berzemino, Get s'évaporent et se concentrer sur feu doux et à gauche pour faire fermenter naturellement avant d'être placés dans des fûts de maturation et vieillissement. Le vieillissement se déroule pour acetification lente provenant de la fermentation naturelle et de la concentration progressive dans différents navires en bois prisés, les piles dites, de réduction de taille et, Grâce à un transfert annuel, déménagement du plus grand tonneau la prochaine pour terminer à la plus petite d'où, Après des années de vieillissement que vous voudrez obtenir, Vous pouvez retirer le soi-disant « Or noir ». La couleur est brune, charge, brillant et exprime sa densité dans une viscosité correcte et fluide. L'odeur est caractéristique, complexe, pénétrant et évident agréablement harmonisé avec ’ acidité. La saveur inimitable, traditionnellement aigre-doux dans un équilibre parfait, Elle offre généreusement rempli, sarriette, avec des nuances veloutées de caractéristiques olfactives qui la rendent unique.
. Una percepción extraordinaria para el conocedor o el consumidor, garantía de la propuesta económica siempre demasiado selectiva. Obtener utilizando sólo los mostos procedentes de uvas en la provincia de Módena, Trebbiano, Lambrusco, Ancellotta, Sauvignon, Saikat y Berzemino, evaporar y concentrar el calor baja y dejado a fermentar naturalmente antes de ser colocado en barricas de maduración y envejecimiento. El envejecimiento lleva a cabo para acetification lento, derivado de fermentación natural y progresiva concentración en diferentes recipientes de madera apreciados, las pilas llamadas, de disminución de tamaño y, a través de una transferencia anual, movimiento de la barrica más grande al lado del revestimiento de menor que, Después de años de envejecimiento se quiere, Usted puede retirar el así llamado "Oro negro". El color es marrón, de la carga, brillante y expresa su densidad en una viscosidad correcta y fluida. El olor es característico, complejo, penetrante y evidente agradablemente armonizado con ’ acidez. El sabor inimitable, tradicionalmente agridulce en un perfecto equilibrio, Ofrece generosamente lleno, salados, con matices aterciopelados de características olfativas que lo hacen único.
. Una straordinaria percezione per l’intenditore o il consumatore, una garanzia per la proposta economica sempre troppo selettiva. Si ottiene utilizzano solo mosti ricavati da uve della provincia di Modena, trebbiano, Lambrusco, Ancellotta, Sauvignon, Sgavetta e Berzemino, fatti evaporare e concentrare a fuoco lento e lasciati fermentare naturalmente prima di essere inseriti nelle botticelle per la maturazione e l’invecchiamento. L’invecchiamento avviene per lenta acetificazione derivata da naturale fermentazione e progressiva concentrazione in pregiati vascelli di legno diverso, le così dette batterie, di capacità decrescente e, attraverso un travaso annuale, passando dalla botticella più grande alla successiva per finire nella più piccola dalla quale, dopo gli anni di invecchiamento che si vorranno ottenere, si potrà prelevare il così detto “Oro Nero”.  Il colore è bruno, carico, lucente e manifesta la propria densità in una corretta e scorrevole sciropposità.   Il profumo è caratteristico, complesso, penetrante ed evidente armonizzato gradevolmente con l’acidità. Il sapore inimitabile, tradizionalemente dolce ed agro in un pefetto equilibrio, si propone generosamente pieno, sapido, con sfumature vellutate dei caratteri olfattivi che lo rendono unico.
  Traditionellen Balsames...  
  Traditionellen Balsames...  
"das reale" natürliche "Balsamico-Essig besteht aus gekochtem Traubenmost, Reifung: langsame Acetification und progressive Konzentration durch sehr lange Alterung in einer Reihe von Schiffen der verschiedenen Hölzern, ohne jeden Zusatz von aromatischen Substanzen. Glänzend dunklen Farbe braun, drückt seine Dichte in einem richtigen, Viskosität, Schiebetüren. Hat unverwechselbare Aroma und komplex, durchdringend, aber angenehm und aromatische Säure zu löschen. Der traditionelle und unnachahmlichen ausgewogen süß und sauer Geschmack, Sie großzügig vollständige, Bohnenkraut mit samtig Nuancen nach seine eigene olfaktorische Natur".
"the real" natural "balsamic vinegar is made from a cooked grape must, matured for slow acetification and progressive concentration through very long aging in a series of ships of different Woods, without any addition of aromatic substances. Shiny dark brown color, expresses its density in a correct, viscosity sliding. Has distinctive aroma and complex, penetrating, to clear but pleasant and aromatic acidity. Of traditional and inimitable well-balanced sweet and sour taste, you generously full, savory with velvety nuances in accordance with its own olfactory nature ".
« le réel » naturel « vinaigre balsamique est fabriqué à partir d’un moût de raisins cuit, une maturation d'acetification lente et progressive concentration au très long vieillissement dans une série de bateaux de bois différents, sans aucune addition de substances aromatiques. Couleur brun foncé brillant, exprime sa densité dans un bon, viscosité coulissant. A complexe et arôme, pénétrante, pour effacer l'acidité mais agréable et aromatique. Du traditionnel et inimitable goût équilibré aigre-doux, vous généreusement complet, savoureux avec des nuances veloutées conformément à sa propre nature olfactif".

Glänzend dunklen Farbe braun, drückt seine Dichte in einem richtigen, Viskosität, Schiebetüren. Hat unverwechselbare Aroma und komplex, durchdringend, aber angenehm und aromatische Säure zu löschen. Der traditionelle und unnachahmlichen ausgewogen süß und sauer Geschmack, Sie großzügig vollständige, wohlschmeckend mit samtig Nuancen nach seine eigene olfaktorische Natur >>
<< the real balsamic vinegar “Natural” is made from a cooked grape must, matured for slow acetification and progressive concentration through very long aging in a series of ships of different Woods, without any addition of aromatic substances. Shiny dark brown color, expresses its density in a correct, viscosity sliding. Has distinctive aroma and complex, penetrating, to clear but pleasant and aromatic acidity. Of traditional and inimitable well-balanced sweet and sour taste, you generously full, savory with velvety nuances in accordance with its own olfactory nature >>
<< le vinaigre balsamique réel “Naturel” est fabriqué à partir d'un moût de raisins cuit, une maturation d'acetification lente et progressive concentration au très long vieillissement dans une série de bateaux de bois différents, sans aucune addition de substances aromatiques. Couleur brun foncé brillant, exprime sa densité dans un bon, viscosité coulissant. A complexe et arôme, pénétrante, pour effacer l'acidité mais agréable et aromatique. Du traditionnel et inimitable goût équilibré aigre-doux, vous généreusement complet, savoureux avec des nuances veloutées conformément à sa propre nature olfactive >>