tali – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 61 Ergebnisse  www.groupemutuel.ch  Seite 3
  Concorso Mundo - Groupe...  
La validità di tali premi è di un anno dal sorteggio.
Les grands prix sont valables 1 an dès le tirage au sort.
Die Hauptpreise müssen bis ein Jahr nach der Verlosung eingelöst werden.
  SanaTel - Groupe Mutuel...  
No, tali documenti possono essere rilasciati esclusivamente da un medico durante una consultazione in studio, in sua presenza.
Yes, the persons who answer your call to Medi24 are there simply to advise you. You are still free to choose your own doctor.
Non, ces documents sont établis exclusivement par votre médecin traitant lors d'une consultation au cabinet médical où vous êtes présent physiquement.
Nein, diese Dokumente werden nur von Ihrem behandelnden Arzt während einer persönlichen Arztkonsultation erstellt.
  Diventare proprietario ...  
Il Groupe Mutuel Vita GMV SA vi propone un’analisi della situazione finanziaria per suggerirvi possibili soluzioni assicurative sulla vita che consentiranno di gestire tali imprevisti, combinando:
Le Groupe Mutuel Vie GMV SA vous propose une analyse de votre situation financière afin de vous proposer les solutions d’assurance-vie qui vous permettront de gérer de tels imprévus, en combinant:
Die Groupe Mutuel Leben GMV AG führt eine Analyse Ihrer finanziellen Situation durch und unterstützt Sie mit massgeschneiderten Lebensversicherungen, mit denen Sie für solche Veränderungen gerüstet sind. Unsere Lebensversicherungen kombinieren:
  Occhiali e lenti a cont...  
Per molti di noi, con problemi di vista, è importante poter contare su un'assicurazione complementare che copra i costi di occhiali e lenti a contatto. Soprattutto da quando tali costi non sono più rimborsati dall'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie secondo la LAMal.
Pour nombre d’entre nous, à la vue imparfaite, il est important de pouvoir compter sur une assurance complémentaire couvrant les frais de lunettes et de lentilles de contact. Cela est d’autant plus nécessaire, depuis la suppression de remboursement de ces frais par l’assurance obligatoire des soins LAMal.
Für viele Personen mit Sehschwäche ist es wichtig, dass sie auf eine Zusatzversicherung zählen können, welche die Kosten für Brillen und Kontaktlinsen zuverlässig deckt. Noch wichtiger ist eine solche Versicherung, seit die obligatorische Krankenpflegeversicherung für Brillen und Kontaktlinsen keine Kosten mehr übernimmt.
  Riduzione dei premi da ...  
I cantoni accordano degli aiuti al pagamento dei premi dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie agli assicurati con una condizione economica modesta. Troverete qui di seguito le condizioni alle quali i cantoni concedono tali sussidi nonché le procedure per ottenerli.
Les cantons accordent une aide au paiement des cotisations de l'assurance obligatoire des soins aux assurés de condition économique modeste. Vous trouverez, ci-dessous, les conditions d'octroi fixées par canton ainsi que les procédures pour l'obtention de ces subsides.
Versicherte mit bescheidenen finanziellen Mitteln werden von den Kantonen bei der Zahlung der Grundversicherungsprämien finanziell unterstützt. Die folgenden Links führen Sie direkt zu den Bedingungen der Kantone und zeigen Ihnen, wie Sie bei einem Gesuch um Prämienverbilligung vorgehen müssen.
  Come funziona il sistem...  
Tali reti di cure firmano una convenzione con l’assicuratore malattia tramite la quale assumono, in genere, una responsabilità budgetaria. Questa prevede, in anticipo, un indennizzo sulla base di un forfait e in funzione di un budget predefinito.
Regionale Ärztegruppen oder -netze mit verschiedenen Fachrichtungen (z. B. ärztlicher Bereitschaftsdienst). Ziel ist, die Behandlungskette optimal zu koordinieren, damit bereits durchgeführte Konsultationen und Untersuchungen nicht erneut gemacht werden. Erste Anlaufstelle des Patienten ist immer der gleiche Arzt, im Prinzip ein Allgemeinarzt, der nötigenfalls einen Spezialisten hinzuzieht.
  L’assicuratore malattia...  
Effettuate da collaboratori specializzati e a beneficio di una formazione in ambito sanitario, tali verifiche si focalizzano, ad esempio, sulle garanzie di pagamento e sull’economicità delle soluzioni mediche proposte.
Kosten können durch prospektive Kontrollen bereits im Voraus reduziert werden. Diese Kontrollen, die durch Mitarbeitende mit medizinischer Ausbildung ausgeführt werden, betreffen beispielsweise Kostengutsprachen und die Wirtschaftlichkeit medizinischer Massnahmen.
  Allergie: caccia agli a...  
Il trattamento sintomatico si basa principalmente sulla prescrizione di antistaminici e corticosteroidi locali, nei casi di rinite grave. Se tali misure volte a debellare l’allergene falliscono e i sintomi sono troppo manifesti, si può anche ricorrere alla desensibilizzazione.
Le traitement symptomatique repose principalement sur la prescription d’antihistaminique et de corticoïdes locaux dans les rhinites sévères. On peut avoir exceptionnellement recours à une désensibilisation, lorsque ces mesures d’éviction de l’allergène échouent et que les symptômes sont trop handicapants.
Die symptomatische Behandlung beruht hauptsächlich auf der Verschreibung von Antihistaminen und, bei schwerem Schnupfen, der lokalen Anwendung von Kortison. Zeigen diese Massnahmen keine Wirkung und schränken die Symptome den Patienten zu sehr ein, kann eine Hyposensibilisierung ins Auge gefasst werden.
  L’intolleranza al gluti...  
L’intestino tenue è un tubo lungo circa quattro metri, tappezzato di villosità che somigliano a una barriera corallina. Tali villosità, che in termini di superficie sono grandi quanto la metà di un campo di calcio (!), permettono l’assorbimento degli alimenti.
L’intestin grêle est un tube d’environ quatre mètres de long tapissé de villosités qui ressemblent à des récifs de corail. Ces villosités qui représentent en surface la moitié d’un terrain de football(!) permettent l’absorption des aliments. L’ingestion de gluten va déclencher une inflammation de ces villosités et leur destruction progressive. L’intestin devient lisse, sa capacité d’absorption chute avec comme conséquence une malnutrition et de nombreuses carences (fer, calcium, vitamines et protéines).
Glutenunverträglichkeit oder sogenannte Zöliakie ist eine Autoimmunerkrankung: Das Immunsystem bildet Antikörper, welche die Zotten der Darmwand zerstören. Lange glaubte man, dass die Krankheit in der Kindheit beginnt, doch heute weiss man, dass sie in jedem Alter auftreten kann. Betroffene haben ein Gen, das bei Stress, einer Virusinfektion oder einem chirurgischen Eingriff eine Zöliakie auslösen kann.
  L’assicuratore malattia...  
In Francia, in Italia o in Inghilterra, la pubblica amministrazione non riesce a gestire i costi della sanità, sprofondando così in colossali deficit. A causa di queste difficoltà nella gestione finanziaria, tali paesi sono costretti ad effettuare tagli nelle prestazioni.
In Frankreich, Italien und England hat die öffentliche Hand grosse Mühe, die Ausgaben im Gesundheitssystem zu regeln, was zu immensen Defiziten führt. Der Verlust über die finanzielle Kontrolle hat schlussendlich Kürzungen bei den medizinischen Leistungen zur Folge. In Frankreich müssen sich die Patienten beispielsweise mit 30% an den Medikamentenkosten beteiligen, das ist dreimal so viel wie hier. Dies fördert die Entwicklung des Angebotes von Privatversicherungen für Personen, die es sich leisten können. Das Paradoxe dabei ist, dass Systeme, deren Grundprinzip die Gleichheit ist, die Zweiklassenmedizin fördern.
  Le società membri del G...  
La solidità delle due fondazioni di previdenza si misura tramite il grado di copertura medio che raggiunge il 109,5%: il 108,3% per il Groupe Mutuel Previdenza GMP e il 110,1% per la Mutuelle Valaisanne de Prévoyance. Tali tassi superiori alla media del ramo sono il frutto dell’eccellente gestione e della politica d’investimento ben ponderata delle due fondazioni.
La solidité des deux fondations de prévoyance se mesure notamment au travers du degré de couverture moyen qui atteint 109,5%, soit 108,3% pour le Groupe Mutuel Prévoyance GMP et 110,1% pour la Mutuelle Valaisanne de Prévoyance. Ces taux supérieurs à la moyenne de la branche, témoignent de l’excellente gestion et de la politique de placements bien maîtrisée des deux fondations. Ces dernières gèrent le deuxième pilier de PME, mais également de sociétés d’envergure nationale de divers secteurs d’activité, mais avec une prédominance pour les services.
Die Solidität der beiden Vorsorgestiftungen wird insbesondere an ihren Deckungsgraden gemessen, der im Durchschnitt bei 109,5% liegt. Für die Groupe Mutuel Vorsorge GMP beträgt er 108,3%, für die Walliser Vorsorge 110,1%. Diese Werte sind für die Branche überdurchschnittlich hoch und zeigen, dass die beiden Vorsorgestiftungen hervorragend verwaltet werden und die Anlagepolitik in guten Händen ist. Bei den versicherten Unternehmen handelt es sich sowohl um KMU als auch um schweizweit tätige Grossunternehmen aller Branchen mit Schwerpunkt auf dem Dienstleistungssektor.
  Come funziona il sistem...  
Aiuto finanziario per pagare i premi accordato dai cantoni agli assicurati di condizioni economiche modeste. I criteri di attribuzione di tali sussidi (reddito minimo, % d’assunzione, ecc.) sono fissati dai cantoni.
Aide financière au paiement des primes, octroyée par le canton aux assurés de condition économique modeste. Les critères d’attribution de ces subventions (minima de revenus, % de prise en charge, etc.) sont fixés pas les cantons. En 2009, le tiers de la population suisse (2,4 millions de personnes), soit près de la moitié des ménages, a bénéficié d’une réduction de prime. Le montant global de ces subventions versées par la confédération et les cantons atteint 3,5 milliards de francs.
Finanzieller Ausgleich zwischen den Krankenversicherern. Versicherer mit Versicherten, die höhere Risiken aufweisen als der Durchschnitt (kostenintensivere und häufigere Krankheitsfälle) werden von den Versicherern, die ein Versichertenportefeuille mit tieferen Risiken haben, finanziell unterstützt.
  L’assicuratore malattia...  
Gli assicuratori ne sono coscienti e propongono regolarmente delle soluzioni per porre un freno agli aumenti. Tali proposte, tuttavia, faticano ad essere accettate in un contesto politico che manca di stabilità e coesione.
Unser System hat den Vorteil, dass der gesamten Bevölkerung eine umfangreiche und qualitativ hochstehende medizinische Grundversorgung zur Verfügung steht. Dieses Angebot hat natürlich seinen Preis, der sich in den ständig steigenden Gesundheitskosten niederschlägt. Die Versicherer sind sich dessen bewusst und schlagen regelmässig Massnahmen vor, um die Kostenanstieg zu bremsen. Doch diese Vorschläge stossen in der Politik mit divergierenden und wechselnden Meinungen auf wenig Zustimmung. Die derzeitige Finanzierung durch eine Einheitsprämie zusammen mit den Prämienverbilligungen von Bund und Kantonen für Personen mit bescheidenem Einkommen sichert eine solide und solidarische Finanzierungsgrundlage.
  Finanziamento della san...  
Da decenni, la percentuale di tali spese varia poco: gli ospedali (40%), i medicinali (20%), gli studi medici (23%), le case di riposo e le cure a domicilio (10%) e altre spese quali laboratori, fisioterapia, ecc. (7%).
Das aktuelle Finanzierungssystem der Krankenversicherung basiert auf einer einheitlichen Prämie für alle Erwachsene, was die junge Generation – zugunsten der älteren – zunehmend belastet. Zusammen mit der demografischen Entwicklung vergrössert sich so das finanzielle Ungleichgewicht zwischen den Generationen. Unser Dossier analysiert die Entwicklung und gibt Lösungsansätze zur Wiederherstellung des Gleichgewichts.
  L’intolleranza al gluti...  
L’intestino tenue è un tubo lungo circa quattro metri, tappezzato di villosità che somigliano a una barriera corallina. Tali villosità, che in termini di superficie sono grandi quanto la metà di un campo di calcio (!), permettono l’assorbimento degli alimenti.
L’intestin grêle est un tube d’environ quatre mètres de long tapissé de villosités qui ressemblent à des récifs de corail. Ces villosités qui représentent en surface la moitié d’un terrain de football(!) permettent l’absorption des aliments. L’ingestion de gluten va déclencher une inflammation de ces villosités et leur destruction progressive. L’intestin devient lisse, sa capacité d’absorption chute avec comme conséquence une malnutrition et de nombreuses carences (fer, calcium, vitamines et protéines).
Glutenunverträglichkeit oder sogenannte Zöliakie ist eine Autoimmunerkrankung: Das Immunsystem bildet Antikörper, welche die Zotten der Darmwand zerstören. Lange glaubte man, dass die Krankheit in der Kindheit beginnt, doch heute weiss man, dass sie in jedem Alter auftreten kann. Betroffene haben ein Gen, das bei Stress, einer Virusinfektion oder einem chirurgischen Eingriff eine Zöliakie auslösen kann.
  L’assicuratore malattia...  
È utile sottolineare che, dall’entrata in vigore della LAMal nel 1996, la quota di spese amministrative nell’assicurazione di base, a livello svizzero, è in costante diminuzione. Nel 2009, tali spese rappresentavano appena il 5,2% del volume dei premi.
Ainsi, lors des discussions tarifaires pour l’année 2011, tarifsuisse, filiale de santésuisse qui négocie pour les assureurs maladie est parvenue à réduire de 324 millions de francs le montant des revendications tarifaires déposées par les fournisseurs de prestations suisses; cela représente une réduction de la dépense de 1,4%. Celle-ci profite directement à l’assuré dont la prime est ainsi contenue. Ces démarches de négociation se répètent chaque année.
Die Krankenversicherer erfüllen all diese Aufgaben, indem sie ihre Betriebskosten so tief wie möglich halten. Seit der Einführung des KVG im Jahr 1996 gehen die administrativen Kosten für die Grundversicherung in der Schweiz konstant zurück. Im Jahr 2009 machten sie lediglich 5,2% des Prämienvolumens aus.
  Termini e condizioni - ...  
Se inviate informazioni via e-mail, vi facciamo osservare che Internet è un sistema accessibile a tutti; è pertanto possibile che terzi non autorizzati accedano a tali informazioni e le raccolgano o utilizzino senza il vostro consenso, o persino le falsifichino.
Dans le cas où vous transmettez des informations par e-mail, nous vous rendons attentifs au fait que Internet est un système accessible à tous; il est donc possible que des tiers non autorisés accèdent à ces informations et les collectent ou utilisent sans votre consentement, voire même les falsifient. Dans la mesure où vous nous contactez malgré tout par e-mail, nous présumons que vous souhaitez implicitement établir ce genre de communication avec nous. Vous consentez ainsi à ce que nous puissions également vous répondre ou transmettre les données demandées par un e-mail.
Wir weisen Sie darauf hin, dass das Internet ein für jedermann zugängliches System ist. Wenn Sie personenbezogene Informationen per E-Mail bekannt geben, können möglicherweise unberechtigte Dritte auf diese Informationen zugreifen und diese ohne Ihr Einverständnis sammeln, nutzen oder gar verfälschen. Nehmen Sie trotzdem per E-Mail mit uns Kontakt auf, gehen wir davon aus, dass Sie diese Art der Kommunikation mit uns wünschen. Sie erklären sich folglich damit einverstanden, dass wir Ihnen ebenfalls per E-Mail eine entsprechende Antwort oder die gewünschten Informationen übermitteln dürfen.
  L’assicuratore malattia...  
L’assicuratore malattia apporta un importante valore aggiunto al sistema con un’offerta di assicurazioni complementari che coprono in particolar modo le degenze ospedaliere in reparto privato e semiprivato o i trattamenti di medicina alternativa. Tale offerta soddisfa pienamente le esigenze degli assicurati; infatti, a riprova del successo di tali coperture, ben l’80% di essi opta per queste soluzioni.
Les assureurs membres du Groupe Mutuel s’attachent également à réduire leurs dépenses de fonctionnement. Ces dernières s’établissaient à Fr. 12.70 par mois et par assuré (Fr. 152.– par année) pour le domaine de l’assurance obligatoire des soins, en 2010. 60% de ces dépenses concerne les frais de personnel et les charges sociales. Les autres dépenses (40%) sont affectées aux loyers et entretiens, aux frais informatiques et de matériel ainsi qu’aux développements.
Krankenversicherer bringen dem Gesundheitssystem einen wichtigen Mehrwert durch ihre angebotenen Zusatzversicherungen, welche unter anderem Aufenthalte in der privaten oder halbprivaten Spitalabteilung oder Leistungen für Komplementärmedizin abdecken. Diese Angebote entsprechen der Nachfrage, denn rund 80% der Versicherten haben sich für solche zusätzlichen Versicherungsdeckungen entschieden. Dies zeigt, dass diese Angebote geschätzt werden.
  Come funziona il sistem...  
Tali somme rappresentano, in genere, tre mesi di prestazioni: permettono di rimborsare le fatture degli ultimi tre mesi dell’anno, che sono inviate all’assicuratore nel corso dei primi tre mesi dell’anno successivo.
Montants constitués pour couvrir des prestations de soins déjà fournies, mais pas encore facturées et/ou non remboursées. Ces montants représentent, généralement, trois mois de prestations: ils permettent de rembourser les factures des trois derniers mois de l’année et qui parviennent à l’assureur au cours des trois premiers mois de l’année suivante.
Medizinische Fachkräfte und Institutionen, die zur Tätigkeit zulasten des KVG zugelassen sind: Ärzte, Apotheker, Spitäler, Pflegeheime, Kureinrichtungen, Abgabestellen für Mittel und Gegenstände im Rahmen einer Untersuchung oder Behandlung, Labors, Chiropraktoren, Hebammen, Geburtshäuser, Personen, die auf ärztliche Anordnung hin Leistungen erbringen (z. B. Physiotherapeuten) sowie Transport- und Rettungsunternehmen (Art. 24 bis 31 KVG).
  CorporateCare - Groupe ...  
Processo di gestione delle assenze, medico attribuito all'azienda, formazione dei quadri per responsabilizzare i vostri collaboratori e agevolare il reinserimento. Tali misure facoltative sono realizzate in funzione delle vostre esigenze e con la vostra collaborazione.
Investigation of absence cases, coaching absent employees, case management, financial assistance for transport costs (bus, train, taxi) with a view to supporting recovery and facilitating the employee's return to work, and at the same time avoiding possible abuse.These measures are implemented by Groupe Mutuel.
Absenzenmanagement, eigens für Ihr Unternehmen zuständiger Arzt, Weiterbildung für Ihre Manager zur Förderung der Eigenverantwortung und Wiedereingliederung Ihrer Mitarbeitenden. Diese Massnahmen sind frei wählbar und werden gemäss Ihren Bedürfnissen und gemeinsam mit Ihnen umgesetzt.
  Scarpe: la felicità a f...  
Alla luce di tali informazioni, gli inventori hanno cercato di riprodurre l’instabilità del suolo e della camminata a piedi nudi e hanno creato suole arrotondate che funzionano come una bascula, così come una sedia a dondolo.
Des chercheurs thurgoviens, après étude de la déambulation, ont observé le peuple Massaï, ces éleveurs nomades marchant pieds nus sur un sol mou et irrégulier. Ces anciens guerriers africains connus pour leur posture droite, ne souffrent, semble-t-il, d’aucun problème de dos, d’articulation ou d’arthrose. A la lumière de ces connaissances, les inventeurs ont essayé de reproduire l’instabilité du sol et de la marche à pieds nus, en créant la semelle arrondie qui joue un rôle de bascule tel un rocking-chair.
Beim klassischen Schuh kann man den Fuss beim Laufen nur mit der Ferse zuerst aufzusetzen. Dabei erfährt der Körper bei jedem Schritt einen Schlag mit der Stärke des zwei- bis dreifachen Körpergewichts, und dies 600 Mal pro Kilometer. Das kann Gelenke wie Knöchel, Knie und Hüfte schädigen und sich sogar auf die Wirbelsäule auswirken. Jemand, der oft barfuss läuft, setzt zuerst die Wölbung der Fusssohle und dann den vorderen Teil des Fusses auf, was den Schlag verhindert.
  Termini e condizioni - ...  
Per questo motivo, declina qualsiasi responsabilità circa il contenuto di tali siti esterni (come pure dei prodotti, delle prestazioni di servizi e di altri oggetti offerti attraverso queste pagine web esterne).
Le Groupe Mutuel ne vérifie pas les liens sur son site web menant à d'autres sites web. De ce fait, il n'assume aucune responsabilité pour le contenu de ces autres sites web (ni des produits, des prestations de services ou d'autres objets offerts par le biais de ces pages web).
Die auf andere Websites führenden Links und deren Inhalte werden von der Groupe Mutuel nicht überprüft. Für den Inhalt, die Produkte, die Leistungen und andere Inhalte dieser Websites übernimmt die Groupe Mutuel keine Verantwortung.
  Diventate partner «LeCl...  
Le offerte del programma «LeClub» proposte dall’intermediario sono interamente finanziate dai nostri partner, in cambio di una piattaforma di comunicazione e della visibilità di cui godono in questo modo. I vantaggi non hanno dunque alcun legame con i premi dell’assicurazione malattia. Inoltre, tali vantaggi devono soddisfare requisiti ben precisi, che la invitiamo a consultare nella carta «LeClub».
Les offres proposées par l’intermédiaire du concept «LeClub» sont entièrement financées par nos partenaires en échange d’une plateforme de communication et d’une visibilité que nous leur octroyons. Les avantages ne sont aucunement liés aux primes d’assurance maladie. De plus, ils doivent répondre à certains critères, que nous vous invitons à consulter dans la charte «LeClub».
Die durch «LeClub» publizierten Angebote werden vollumfänglich durch unsere Partner finanziert. Im Gegenzug profitieren Sie vom Werbepotenzial unserer Kommunikationsplattform. Die Vorteile stehen in keiner Verbindung mit den Krankenversicherungsprämien. Ausserdem müssen bestimmte Bedingungen eingehalten werden, die Sie in der «LeClub»-Charta finden.
  Come funziona il sistem...  
Elenco dei medicinali con tariffa (EMT) ed elenco delle specialità (ES): elenchi completi di preparati farmaceutici e medicinali, con i prezzi, rimborsati dall’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (AOCMS). Tali elenchi sono stilati dall’UFSP (Ufficio federale della sanità pubblica).
Listes des médicaments avec tarif (LMT) et liste des spécialités (LS): listes complètes des préparations pharmaceutiques et des médicaments, avec les prix, remboursés par l’assurance obligatoire des soins (AOS). Ces listes sont établies par l’OFSP (Office fédéral de la santé publique). Le remboursement se fait uniquement sur ordonnance médicale.
LPPV: Liste pharmazeutischer Präparate mit spezieller Verwendung. Die Präparate dieser Liste werden ausschliesslich von den Versicherten bezahlt; sie werden weder von der OKP noch von einer Zusatzversicherung übernommen.
  Diventate partner «LeCl...  
Condizioni: le offerte del programma «LeClub» proposte dall’intermediario sono interamente finanziate dai nostri partner, in cambio di una piattaforma di comunicazione e della visibilità di cui godono in questo modo. I vantaggi non hanno dunque alcun legame con i premi dell’assicurazione malattia. Inoltre, tali vantaggi devono soddisfare requisiti ben precisi, che la invitiamo a consultare nella carta «LeClub».
Conditions: les offres proposées par l’intermédiaire du concept «LeClub» sont entièrement financées par nos partenaires en échange d’une plateforme de communication et d’une visibilité que nous leur octroyons. Les avantages ne sont aucunement liés aux primes d’assurance maladie. De plus, ils doivent répondre à certains critères, que nous vous invitons à consulter dans la charte «LeClub».
Bedingungen: Die durch «LeClub» publizierten Angebote werden vollumfänglich durch unsere Partner finanziert. Im Gegenzug profitieren Sie vom Werbepotenzial unserer Kommunikationsplattform. Die Vorteile stehen in keiner Verbindung mit den Krankenversicherungsprämien. Ausserdem müssen bestimmte Bedingungen eingehalten werden, die Sie in der «LeClub»-Charta finden.
  Finanziamento della san...  
Da decenni, la percentuale di tali spese varia poco: gli ospedali (40%), i medicinali (20%), gli studi medici (23%), le case di riposo e le cure a domicilio (10%) e altre spese quali laboratori, fisioterapia, ecc. (7%).
Das aktuelle Finanzierungssystem der Krankenversicherung basiert auf einer einheitlichen Prämie für alle Erwachsene, was die junge Generation – zugunsten der älteren – zunehmend belastet. Zusammen mit der demografischen Entwicklung vergrössert sich so das finanzielle Ungleichgewicht zwischen den Generationen. Unser Dossier analysiert die Entwicklung und gibt Lösungsansätze zur Wiederherstellung des Gleichgewichts.
  Come funziona il sistem...  
Tali riserve svolgono un ruolo importante per l’equilibrio del sistema. Quando i costi sono superiori ai premi incassati, l’assicuratore può attingere alle riserve per continuare a pagare i fornitori di cure.
Ces réserves jouent un rôle important d’équilibre du système. Lorsque les coûts sont supérieurs aux encaissements de primes, l’assureur puise dans ses réserves pour continuer de rembourser les prestataires de soins. Si les recettes excèdent les dépenses, l’excédent est viré aux réserves qui sont prises en compte dans le calcul des primes pour en atténuer la hausse.
  Come funziona il sistem...  
Aiuto finanziario per pagare i premi accordato dai cantoni agli assicurati di condizioni economiche modeste. I criteri di attribuzione di tali sussidi (reddito minimo, % d’assunzione, ecc.) sono fissati dai cantoni.
Aide financière au paiement des primes, octroyée par le canton aux assurés de condition économique modeste. Les critères d’attribution de ces subventions (minima de revenus, % de prise en charge, etc.) sont fixés pas les cantons. En 2009, le tiers de la population suisse (2,4 millions de personnes), soit près de la moitié des ménages, a bénéficié d’une réduction de prime. Le montant global de ces subventions versées par la confédération et les cantons atteint 3,5 milliards de francs.
Finanzieller Ausgleich zwischen den Krankenversicherern. Versicherer mit Versicherten, die höhere Risiken aufweisen als der Durchschnitt (kostenintensivere und häufigere Krankheitsfälle) werden von den Versicherern, die ein Versichertenportefeuille mit tieferen Risiken haben, finanziell unterstützt.
  Dossier Login - Groupe ...  
L’ultima battaglia degli assicuratori, tramite santésuisse, riguarda i margini di distribuzione dei medicinali soggetti a prescrizione medica. I paragoni effettuati con l’estero mostrano che tali spese sono superiori di 410 milioni di franchi alla media dei paesi europei presi in considerazione.
Comme pour toutes les autres prestations de l’assurance de base ou des assurances complémentaires privées, l’assureur-maladie contrôle les factures qui lui sont transmises et veille à obtenir des prix aussi raisonnables que possible. Mais il doit composer, dans ce domaine également, avec les autres acteurs de la santé. Ainsi, lorsque le Conseil fédéral décide, après consultation de la «Commission fédérale des médicaments» – où sont représentés tous les acteurs de la santé – qu’un médicament doit être remboursé par l’assurance de base, les assureurs-maladie ne peuvent pas s’y opposer. En revanche, si le Conseil fédéral refuse cette inscription, l’industrie pharmaceutique a un droit de recours et peut, le cas échéant, obtenir gain de cause devant un tribunal.
Für alle Leistungen der Grundversicherung und der privaten Zusatzversicherungen prüfen die Krankenversicherer die eingehenden Rechnungen und versuchen, möglichst vernünftige Preise auszuhandeln. Aber auch dabei müssen sie sich mit allen anderen Akteuren des Gesundheitswesens einigen. Wenn der Bundesrat nach Beratung mit der Eidgenössischen Arzneimittelkommission – in der alle Akteure des Gesundheitswesens vertreten sind – entscheidet, dass ein Medikament von der Grundversicherung übernommen werden muss, können die Krankenversicherer sich nicht wehren. Sollte hingegen der Bundesrat eine solche Aufnahme verweigern, kann die Pharmaindustrie Rekurs einlegen und in manchen Fällen vor Gericht Recht bekommen.
  Le società membri del G...  
Attualmente, più della metà degli assicurati degli assicuratori malattia del Groupe Mutuel ha scelto tali modelli alternativi, mentre l’altra metà è rimasta fedele all’assicurazione di base tradizionale.
Le développement s’est réalisé essentiellement au profit des modèles alternatifs d’assurance. Ainsi, les adhérents aux réseaux de soins ont doublé l’an dernier, alors que les autres couvertures de type télémédecine et médecin de famille sont également de plus en plus prisés. Désormais, plus de la moitié des effectifs des assureurs maladie du Groupe Mutuel ont opté pour ces modèles alternatifs, l’autre moitié étant restée fidèle à l’assurance de base traditionnelle. Notons à ce propos que les assureurs n’ont pas attendu les discussions actuelles au sein du monde politique pour proposer ces solutions de réseaux, mais sur une base volontaire, en partenariat avec les fournisseurs de soins.
Das Wachstum der Versichertenzahlen ist im Wesentlichen auf die alternativen Versicherungsmodelle zurückzuführen. Letztes Jahr haben sich die Beitritte zu Ärztenetzen verdoppelt und auch die anderen alternativen Versicherungsmodelle – Telemedizin und das Hausarztmodell – werden immer beliebter. Heute haben mehr als die Hälfte aller Versicherten der Groupe Mutuel-Krankenversicherer ein alternatives Versicherungsmodell abgeschlossen; die übrigen Versicherten sind der traditionellen Grundversicherung treu geblieben. Hervorzuheben ist, dass die Krankenversicherer nicht auf Vorstösse der Politik gewartet haben, um solche Versicherungslösungen anzubieten, sondern sie bereits auf freiwilliger Basis in Partnerschaft mit den Leistungserbringern umgesetzt haben.
  Dossier Login - Groupe ...  
L’ultima battaglia degli assicuratori, tramite santésuisse, riguarda i margini di distribuzione dei medicinali soggetti a prescrizione medica. I paragoni effettuati con l’estero mostrano che tali spese sono superiori di 410 milioni di franchi alla media dei paesi europei presi in considerazione.
Comme pour toutes les autres prestations de l’assurance de base ou des assurances complémentaires privées, l’assureur-maladie contrôle les factures qui lui sont transmises et veille à obtenir des prix aussi raisonnables que possible. Mais il doit composer, dans ce domaine également, avec les autres acteurs de la santé. Ainsi, lorsque le Conseil fédéral décide, après consultation de la «Commission fédérale des médicaments» – où sont représentés tous les acteurs de la santé – qu’un médicament doit être remboursé par l’assurance de base, les assureurs-maladie ne peuvent pas s’y opposer. En revanche, si le Conseil fédéral refuse cette inscription, l’industrie pharmaceutique a un droit de recours et peut, le cas échéant, obtenir gain de cause devant un tribunal.
Für alle Leistungen der Grundversicherung und der privaten Zusatzversicherungen prüfen die Krankenversicherer die eingehenden Rechnungen und versuchen, möglichst vernünftige Preise auszuhandeln. Aber auch dabei müssen sie sich mit allen anderen Akteuren des Gesundheitswesens einigen. Wenn der Bundesrat nach Beratung mit der Eidgenössischen Arzneimittelkommission – in der alle Akteure des Gesundheitswesens vertreten sind – entscheidet, dass ein Medikament von der Grundversicherung übernommen werden muss, können die Krankenversicherer sich nicht wehren. Sollte hingegen der Bundesrat eine solche Aufnahme verweigern, kann die Pharmaindustrie Rekurs einlegen und in manchen Fällen vor Gericht Recht bekommen.
  Termini e condizioni - ...  
Google utilizzerà queste informazioni allo scopo di tracciare e esaminare il Vostro utilizzo del sito web, compilare report sulle attività del sito web per gli operatori del sito web e fornire altri servizi relativi alle attività del sito web e all'utilizzo di Internet. Google può anche trasferire queste informazioni a terzi ove ciò sia imposto dalla legge o laddove tali terzi trattino le suddette informazioni per conto di Google.
Ce site utilise Google Analytics, un service d'analyse de site internet fourni par Google Inc. (« Google »). Google Analytics utilise des cookies , qui sont des fichiers texte placés sur votre ordinateur, pour aider le site internet à analyser l'utilisation du site par ses utilisateurs. Les données générées par les cookies concernant votre utilisation du site (y compris votre adresse IP) seront transmises et stockées par Google sur des serveurs situés aux Etats-Unis. Google utilisera cette information dans le but d'évaluer votre utilisation du site, de compiler des rapports sur l'activité du site à destination de son éditeur et de fournir d'autres services relatifs à l'activité du site et à l'utilisation d'Internet. Google est susceptible de communiquer ces données à des tiers en cas d'obligation légale ou lorsque ces tiers traitent ces données pour le compte de Google, y compris notamment l'éditeur de ce site. Google ne recoupera pas votre adresse IP avec toute autre donnée détenue par Google. Vous pouvez désactiver l'utilisation de cookies en sélectionnant les paramètres appropriés de votre navigateur. Cependant, une telle désactivation pourrait empêcher l'utilisation de certaines fonctionnalités de ce site. En utilisant ce site internet, vous consentez expressément au traitement de vos données nominatives par Google dans les conditions et pour les finalités décrites ci-dessus.
Diese Website benutzt Google Analytics, einen Webanalysedienst der Google Inc. („Google“). Google Analytics verwendet sog. „Cookies“, Textdateien, die auf Ihrem Computer gespeichert werden und die eine Analyse der Benutzung der Website durch Sie ermöglichen. Die durch den Cookie erzeugten Informationen über Ihre Benutzung dieser Website (einschließlich Ihrer IP-Adresse) wird an einen Server von Google in den USA übertragen und dort gespeichert. Google wird diese Informationen benutzen, um Ihre Nutzung der Website auszuwerten, um Reports über die Websiteaktivitäten für die Websitebetreiber zusammenzustellen und um weitere mit der Websitenutzung und der Internetnutzung verbundene Dienstleistungen zu erbringen. Auch wird Google diese Informationen gegebenenfalls an Dritte übertragen, sofern dies gesetzlich vorgeschrieben oder soweit Dritte diese Daten im Auftrag von Google verarbeiten. Google wird in keinem Fall Ihre IP-Adresse mit anderen Daten von Google in Verbindung bringen. Sie können die Installation der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihrer Browser Software verhindern; wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich nutzen können. Durch die Nutzung dieser Website erklären Sie sich mit der Bearbeitung der über Sie erhobenen Daten durch Google in der zuvor beschriebenen Art und Weise und zu dem zuvor benannten Zweck einverstanden.
  Il digiuno: la formula ...  
Non vi sono, a tutt’oggi, studi scientifici in grado di confermare tali ipotesi, ma si riconoscono determinati effetti benefici in caso di dolori reumatici e di ipertensione arteriosa o pancreatite cronica.
Selon ses adeptes, le jeûne permet de nettoyer l’organisme, en lui offrant repos et régénération, contribuant ainsi au maintien d’une bonne santé. Aucun travail scientifique n’a pu confirmer ces hypothèses, même si on s’accorde sur certains bienfaits contre les douleurs rhumatismales, l’hypertension artérielle ou la pancréatite chronique. Un bien être psychique est également décrit, avec réduction du stress et amélioration de la qualité du sommeil.
Seit Menschengedenken fastet der Mensch, entweder aus therapeutischen oder aus religiösen Gründen: Muslime während des Ramadans, Christen zur Fastenzeit; selbst Christus hat 40 Tage lang in der Wüste gefastet. Fasten ist eine freiwillige Handlung, bei der während einer bestimmten Zeit vollständig oder teilweise auf Nahrung verzichtet wird.
  Condizioni generali di ...  
Google può anche trasferire queste informazioni a terzi ove ciò sia imposto dalla legge o laddove tali terzi trattino le suddette informazioni per conto di Google, incluso l'editore del presente sito.
9.2 Le site www.groupemutuel.ch utilise Google Analytics, un service d'analyse de site internet fourni par Google Inc. («Google»). Google Analytics utilise des cookies, qui sont des fichiers texte placés sur votre ordinateur, pour aider le site internet à analyser l'utilisation du site par ses utilisateurs. Les données générées par les cookies concernant votre utilisation du site (y compris votre adresse IP) seront transmises et stockées par Google sur des serveurs situés aux Etats-Unis. Google utilisera cette information dans le but d'évaluer votre utilisation du site, de compiler des rapports sur l'activité du site à destination de son éditeur et de fournir d'autres services relatifs à l'activité du site et à l'utilisation d'Internet. Google est susceptible de communiquer ces données à des tiers en cas d'obligation légale ou lorsque ces tiers traitent ces données pour le compte de Google, y compris notamment l'éditeur de ce site. Google ne recoupera pas votre adresse IP avec toute autre donnée détenue par Google. Vous pouvez désactiver l'utilisation de cookies en sélectionnant les paramètres appropriés de votre navigateur. Cependant, une telle désactivation pourrait empêcher l'utilisation de certaines fonctionnalités de ce site. En utilisant ce site internet, vous consentez expressément au traitement de vos données nominatives par Google dans les conditions et pour les finalités décrites ci-dessus.
9.2 Diese Website benutzt Google Analytics, einen Webanalysedienst der Google Inc. («Google»). Google Analytics verwendet sog. «Cookies», Textdateien, die auf Ihrem Computer gespeichert werden und eine Analyse der Websitenutzung ermöglichen. Die durch die Cookies erzeugten Informationen über Ihre Nutzung dieser Website (einschliesslich Ihrer IP-Adresse) werden an einen Server von Google in den USA übertragen und dort gespeichert. Google benutzt diese Informationen, um Ihre Nutzung der Website auszuwerten, Reports über die Websiteaktivitäten für die Websitebetreiber zusammenzustellen und um weitere mit der Website- und Internetnutzung verbundene Dienstleistungen zu erbringen. Ausserdem kann Google diese Informationen an Dritte übertragen, sofern dies gesetzlich vorgeschrieben ist oder Dritte diese Daten im Auftrag von Google verarbeiten, einschliesslich des Websitebetreibers. Google bringt Ihre IP-Adresse in keinem Fall mit anderen Daten von Google in Verbindung. Sie können die Installation der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihres Internetbrowsers verhindern. In diesem Fall können Sie jedoch nicht sämtliche Funktionen der Website nutzen. Durch die Nutzung der Website erklären Sie sich mit der Bearbeitung der über Sie erhobenen Daten durch Google in der oben beschriebenen Art und Weise und zu dem oben genannten Zweck einverstanden.
  Assicurazioni Impresa -...  
Facciamo osservare che tali risultati si situano in un contesto economico difficile. Riflettono dunque l'accento che gli assicuratori infortunio del Groupe Mutuel hanno posto sulla redditività dei contratti, garanzia di solidità finanziaria a lungo termine.
Il faut souligner que ces résultats s’inscrivent dans un contexte économique difficile. Elle reflète l’accent porté par les assureurs accident du Groupe Mutuel sur la rentabilité des contrats, gage de solidité financière à long terme. Ils sont donc bien armés pour affronter les défis à venir.
Beachtenswert ist, dass diese Ergebnisse in einem schwierigen Wirtschaftsumfeld erreicht werden konnten. Darin zeigt sich, dass die Unfallversicherer der Groupe Mutuel Wert auf die Rentabilität der Verträge legen, was langfristig finanzielle Solidität gewährleistet. Auf diese Weise sind die Unfallversicherer der Groupe Mutuel für zukünftige Herausförderungen gut gerüstet.
  CorporateCare - Groupe ...  
Istruzione di tutte le pratiche dei casi d'assenza, coaching degli impiegati assenti, case management, aiuto finanziario per il trasporto (autobus, treno, taxi) per accompagnare il processo di guarigione, facilitare la ripresa del lavoro ed evitare eventuali abusi. Tali misure sono realizzate dal Groupe Mutuel.
Prüfung all Ihrer Abwesenheitsfälle, Coaching abwesender Mitarbeitenden, Case Management, Beitrag an Transportkosten (Bus, Zug, Taxi) zur Unterstützung des Heilungsprozesses und der Rückkehr an den Arbeitsplatz, aber auch zur Verhinderung von Missbräuchen.Diese Massnahmen werden von der Groupe Mutuel umgesetzt.
  Informazione - Groupe M...  
Elenco dei medicinali con tariffa (EMT) ed elenco delle specialità (ES): elenchi completi di preparati farmaceutici e medicinali, con i prezzi, rimborsati dall’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (AOCMS). Tali elenchi sono stilati dall’UFSP (Ufficio federale della sanità pubblica).
Arzneimittelliste mit Tarif (ALT) und Spezialitätenliste (SL): umfassende Listen der pharmazeutischen Präparate und Medikamente mit den Preisen, zu denen sie von der obligatorischen Krankenpflegeversicherung (OKP) vergütet werden. Die Listen werden vom Bundesamt für Gesundheit (BAG) erstellt. Nur vom Arzt verordnete Medikamente und Präparate werden übernommen.
  CorporateCare - Groupe ...  
Progetto di salute in azienda, gestione dello stress, soluzioni di sicurezza sul lavoro per prevenire i rischi e aumentare il capitale salute, la resistenza e la motivazione di tutti i vostri collaboratori. Tali misure facoltative sono realizzate in funzione delle vostre esigenze e con la vostra collaborazione.
Absence management process, dedicated doctor, training for managerial staff to sensitize your employees and encourage rehabilitation. These optional measures are customised to your needs and implemented collaboratively.
Betriebliches Gesundheitsprojekt, Stressmanagement, Lösungen im Bereich Arbeitssicherheit zur Einschränkung von Risiken und Stärkung von Gesundheitskapital, Widerstandsfähigkeit und Motivation aller Mitarbeitenden. Diese Massnahmen sind frei wählbar und werden gemäss Ihren Bedürfnissen und gemeinsam mit Ihnen umgesetzt.
  Informazione - Groupe M...  
Tali somme rappresentano, in genere, tre mesi di prestazioni: permettono di rimborsare le fatture degli ultimi tre mesi dell’anno, che sono inviate all’assicuratore nel corso dei primi tre mesi dell’anno successivo.
Possibility for each patient to be treated by the doctor - general practitioner or specialist - of his choice. The free choice also applies to the pharmacist or physiotherapist, subject to a medical prescription.
Medizinische Fachkräfte und Institutionen, die zur Tätigkeit zulasten des KVG zugelassen sind: Ärzte, Apotheker, Spitäler, Pflegeheime, Kureinrichtungen, Abgabestellen für Mittel und Gegenstände im Rahmen einer Untersuchung oder Behandlung, Labors, Chiropraktoren, Hebammen, Geburtshäuser, Personen, die auf ärztliche Anordnung hin Leistungen erbringen (z.B. Physiotherapeuten) sowie Transport- und Rettungsunternehmen (Art. 24 bis 31 KVG).
  Medicina alternativa - ...  
La maggioranza dei terapeuti riconosciuti figura sulle liste dell'ASCA e del MEindex, consultabili nella sezione "Servizio clienti/Medicina alternativa". Qualora l’esperto che si desidera consultare non comparisse fra tali nomi, consigliamo di contattare i nostri servizi per capire se è uno dei terapeuti riconosciuti.
La majorité des thérapeutes reconnus figurent sur les listes de l'ASCA et du RME que vous pouvez consulter sous la rubrique "Services à la clientèle/Médecines alternatives". Si le thérapeute que vous souhaitez consulter n'y figure pas, nous vous recommandons d'appeler nos services pour savoir s'il est reconnu ou pas.
Die Mehrheit der anerkannten Therpeuten stehen auf den Listen der ASCA und im EMR, die Sie unter der Rubrik «Tipps & Informationen/Alternativmedizin» einsehen können. Wenn Ihr gewünschter Therapeut nicht auf den Listen steht, fragen Sie bitte bei unserem Kundendienst nach.
  Informazione - Groupe M...  
Tali reti di cure firmano una convenzione con l’assicuratore malattia tramite la quale assumono, in genere, una responsabilità budgetaria. Questa prevede, in anticipo, un indennizzo sulla base di un forfait e in funzione di un budget predefinito.
Governed by LAMal/KVG, compulsory health insurance, which is also known as “basic health insurance“, offers quality medical coverage for everyone, ensuring general access to a broad range of health care services.
  Cure all'estero - Group...  
La preghiamo di indicare il suo numero d'assicurato e il suo nome su ogni fattura. Una volta in possesso di tali informazioni, verrà accertata la veridicità delle fatture e le sarà recapitato un conteggio con l’ammontare della nostra partecipazione.
Contact Groupe Mutuel Assistance via the telephone number which appears on the back of your insurance card, i.e. 0041.848.808.111. Calls are routed (round the clock) directly to the Mondial Assistance centre, our partner. State the case precisely, indicating your name, your date of birth, the nature of the illness or accident, the place where you are currently located together with the address and telephone number at which you can be reached.
Si vous n'avez pas utilisé la carte européenne d'assurance maladie, nous vous recommandons d’exiger une facture originale détaillée accompagnée d’une preuve de paiement comme par exemple un relevé d’une carte de crédit. Dans un bref descriptif, il y a lieu d'indiquer la raison et la nature du problème survenu (maladie ou accident). Nous vous remercions d'indiquer votre numéro d'assuré et votre nom sur chaque facture. A réception de ces informations, le bien-fondé des factures remises est examiné et un décompte mentionnant le montant de notre participation vous est adressé.
Wenn Sie Ihre Europäische Versichertenkarte nicht benutzt haben, empfehlen wir Ihnen, eine detaillierte Originalrechnung zu verlangen und diese Ihrem Krankenversicherer gemeinsam mit einer Zahlungsquittung (wie z. B. eine Kreditkartenabrechnung) zu schicken. Sie müssen Grund und Art des Problems (Krankheit oder Unfall) kurz beschreiben. Bitte vermerken Sie auf jeder Rechnung Ihre Versichertennummer und Ihren Namen. Nach Eingang dieser Informationen prüfen wir Rechnung und Behandlungsgrund und schicken Ihnen eine Abrechnung mit Angabe unserer Kostenbeteiligung.
  Vantaggi della piattafo...  
Garanti del successo di tali obiettivi, i nostri collaboratori mettono ogni giorno a vostro servizio le loro competenze e la loro professionalità.
Um dieses Ziel zu erreichen, stellen Ihnen unsere Mitarbeitenden ihr Know-How und ihre Professionalität täglich zur Verfügung.
  ActiVita - Groupe Mutue...  
rimborso degli abbonamenti per attività sportiva qualora a causa dell’infortunio non possiate praticare tali attività
ActiVita insurance from Groupe Mutuel Assurances GMA SA;has been developed as an ideal supplement to the medical care benefits provided by compulsory insurance plans in the event of an accident.
les traitements de chirurgie esthétique résultant d’un accident assuré,
  Medicina alternativa - ...  
Dal 1° gennaio 2012, la medicina antroposofica, l'omeopatia, la terapia neurale, la fitoterapia e la medicina tradizionale cinese sono anch'esse rimborsate dall'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie, a condizione che siano praticate da medici la cui formazione in tali discipline sia riconosciuta dalla Federazione dei medici svizzeri (FMH).
Seule l'acupuncture pratiquée par un médecin dont la formation dans cette discipline est reconnue par la Fédération des médecins suisses (FMH) est prise en charge par l'assurance obligatoire des soins. Depuis le 1er janvier 2012, La médecine anthroposophique, l'homéopathie, la thérapie neurale, la phytothérapie et la médecine traditionnelle chinoise sont également remboursées par l'assurance obligatoire des soins, pour autant qu’elles soient pratiquées par des médecins dont la formation dans cette discipline est reconnue par la Fédération des médecins suisses (FMH).
Nur Akupunktur, wenn sie von einem Arzt durchgeführt wird, dessen Ausbildung in diesem Bereich von der Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte (FMH) anerkannt ist. Seit dem 1. Januar 2012 werden Anthroposophische Medizin, Homöopathie, Neuraltherapie, Phytotherapie, und Chinesische Medizin ebenfalls von der obligatorischen Krankenpflegeversicherung übernommen, sofern diese Therapien von Ärzten durchgeführt werden, deren Ausbildung in diesen Bereichen von der Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte (FMH) anerkannt ist.
  Negoziare le tariffe, i...  
È necessario, inoltre, sottolineare che i risultati del controllo delle fatture e delle negoziazioni condotte dagli assicuratori malattia costituiscono tre volte l’importo delle spese generali che essi affrontano per coprire i costi legati al personale, agli edifici, alle infrastrutture, all’informatica, ecc. In altri termini, tali spese, pari a un miliardo di franchi per tutti gli assicuratori, sono recuperate, moltiplicate per tre, grazie al risparmio derivante dal controllo dei costi (due miliardi di franchi) e dalle negoziazioni tariffarie (un miliardo).
Die Tabelle auf der folgenden Seite 6 zeigt die Ergebnisse der Tarifverhandlungen für 2012, die insbesondere im stationären Spitalbereich ins Gewicht fallen. Im Vergleich zu den Forderungen der Spitaleinrichtungen in allen Kantonen betragen die von tarifsuisse erzielten Einsparungen 217 Millionen Franken. Zu Beginn der Verhandlungen entsprachen die geforderten Leistungen einem Gesamtbetrag von 4,92 Milliarden Franken – am Ende 4,7 Milliarden, also eine Reduktion um 8,6% oder 217 Millionen Franken. Zur Präzision: Das von den Krankenversicherern in der Verhandlung vorgeschlagene Höchstvolumen (1. Tabellenspalte) entspricht nicht zwingend dem definitiven Betrag zu ihren Lasten. In einigen Kantonen können Einsprachen bei den Behörden zu Tarifänderungen und damit zu Änderungen des fraglichen Kostenvolumens führen. Die dank der Rechnungskontrollen und Tarifverhandlungen der Krankenversicherer erzielten Ausgabenreduktionen sind dreimal so hoch wie ihre Betriebskosten für Personal, Gebäude, Infrastruktur, Informatik u. Ä. Anders gesagt: Die Betriebskosten, die für alle Versicherer eine Milliarde Franken betragen, werden durch die Einsparungen dank Kostenkontrollen (2 Milliarden Franken) und Tarifverhandlungen (eine Milliarde) dreifach wettgemacht. Darin zeigt sich deutlich die hochwertige und leistungsstarke Arbeit der Krankenversicherer.
  Legis strada - Groupe M...  
"Ad un incrocio, una moto, a causa della grande velocità, è entrata in collisione con la vettura di un’assicurata Legisstrada. Si è trattato esclusivamente di danni materiali. Pur non essendo stabilite responsabilità a suo carico, la conducente si è vista recapitare una multa considerevole, insieme all’avviso di revoca della patente. L’assicurazione Legisstrada ha dato mandato ad un avvocato che è riuscito a convincere il giudice che il motociclista procedeva a velocità eccessiva, e che la luce del sole causava pericolosi riverberi, e un testimone ha confermato tali circostanze. La multa è stata dimezzata e contro l’assicurata vi è stato un semplice richiamo."
Même si sa responsabilité n’était pas clairement établie, la conductrice a reçu une amende sévère et l’avis d’un retrait de permis. L’assurance Legisstrada a mandaté un avocat qui a réussi à convaincre le juge de la vitesse excessive du motard, ainsi que du soleil éblouissant. Elle a aussi pu trouver un témoin qui a pu confirmer ces faits. L’amende a été réduite de moitié et l’assurée n’a eu qu’un avertissement."
Ein Motorrad mit übersetzter Geschwindigkeit kollidiert an einer Kreuzung mit dem Fahrzeug einer Legisstrada-Versicherten. Es gibt nur Sachschaden. Obwohl der Versicherten ein Verschulden nicht eindeutig nachgewiesen werden konnte, erhält sie eine sehr hohe Busse und einen Fahrausweisentzug. Die Versicherung Legisstrada beauftragt einen Anwalt, dem es gelingt den Richter davon zu überzeugen, dass der Motorradfahrer zu schnell fuhr und dass zum Zeitpunkt des Unfalls die Sonne blendete. Die Versicherung konnte auch einen Zeugen ausfindig machen, der dies bestätigte. Die Busse wird auf die Hälfte des Betrags herabgesetzt und die Versicherte erhält lediglich eine Verwarnung.
  Le società membri del G...  
La massa salariale di tali imprese è cresciuta parallelamente ed è passata da 2,7 miliardi di franchi nel 2002 a 8,2 miliardi nel 2010, per l’assicurazione d’indennità giornaliera, e da 2,7 a 5,5 miliardi di franchi per l’assicurazione contro gli infortuni.
Spécialiste de l’assurance de personnes, les assureurs membres du Groupe Mutuel offrent toute la panoplie des couvertures nécessaires aux entreprises. C’est un atout pour ces dernières qui peuvent bénéficier ainsi des diverses compétences des domaines de l’assurance auprès d’un seul partenaire. Elles sont près de 14’500, les entreprises de tout le pays à faire confiance au Groupe Mutuel pour les domaines de l’assurance-accidents, de l’indemnité journalière, de la prévoyance professionnelle et de l’assurance des soins. Le nombre de sociétés clientes croît régulièrement, ainsi que le montre le tableau cidessous. La masse salariale de ces entreprises a évolué parallèlement passant de 2,7 milliards en 2002 à 8,2 milliards en 2010 pour l’assurance d’indemnité journalière et de 2,7 à 5,5 milliards pour l’assurance- accidents. Dans un environnement très concurrentiel, le secteur des Assurances Entreprise du Groupe Mutuel a su tirer son épingle du jeu en 2010. L’accent a été mis sur une croissance saine et qualitative qui a permis de maintenir une excellente profitabilité. En effet, seul le maintien d’une bonne rentabilité assure la pérennité des activités et permet d’offrir les meilleures prestations au meilleur prix aux entreprises clientes.
Als Spezialisten im Bereich Personenversicherungen bieten die Mitgliedsgesellschaften der Groupe Mutuel die ganze Palette an Unternehmensversicherungen an. So steht unseren Unternehmenskunden für alle Versicherungen ein einziger kompetenter Partner zur Seite. Rund 14’500 Schweizer Unternehmen vertrauen den Groupe Mutuel-Versicherern, die in den Bereichen Unfallversicherung, Krankentaggeld, berufliche Vorsorge und Krankenpflegeversicherung tätig sind. Die Zahl der versicherten Unternehmen steigt kontinuierlich, wie die Tabelle zeigt. Parallel dazu ist die Lohnsumme der Unternehmen beim Krankentaggeld von 2,7 Milliarden im Jahr 2002 auf 8,2 Milliarden Franken im Jahr 2010 gestiegen, bei der Unfallversicherung von 2,7 Milliarden auf 5,5 Milliarden Franken. In einem sehr wettbewerbsintensiven Umfeld hat sich der Bereich Unternehmensversicherungen der Groupe Mutuel im Jahr 2010 gut behauptet. Im Mittelpunkt stand ein gesundes und qualitatives Wachstum. Auch 2010 konnte die Rentabilität gehalten werden, denn nur so ist der Fortbestand der verschiedenen Tätigkeitsbereiche gewährleistet und den Unternehmenskunden kann auf Dauer ein optimales Preis- Leistungs-Verhältnis angeboten werden.
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow