ka – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 108 Ergebnisse  www.hotel-santalucia.it
  Hostal Paracuellos - Pa...  
La reception è aperta dalle 09:00 alle 24:00. Gli arrivi al di fuori di tali orari devono essere confermati in anticipo dalla struttura.
Please note that reception is open from 09:00 to 00:00. Arrivals outside of these times must be confirmed in advance by the property.
Veuillez noter que la réception est ouverte de 9h00 à minuit. Les arrivées en dehors de ces horaires doivent être confirmées à l'avance par l'établissement.
Bitte beachten Sie, dass die Rezeption von 09:00 bis 00:00 Uhr geöffnet ist. Eine Anreise außerhalb der Öffnungszeiten bedarf der vorherigen Bestätigung durch die Unterkunft.
La recepción abre de 09:00 a 00:00. Las llegadas fuera de este horario deben ser confirmadas previamente por el establecimiento.
Let op: de receptie is van 09:00 uur tot middernacht geopend. Aankomsten buiten deze tijden moeten van tevoren worden bevestigd door de accommodatie.
  Frühstückspension Klein...  
Siete pregati di notare che la taverna è aperta solo in determinati periodi dell'anno. Durante tali periodi, la struttura è aperta dal giovedì alla domenica, il pomeriggio e la sera.
Please note that the tavern is not open the whole year and only has seasonal opening periods. During these periods, it is open from Thursday to Sunday in the afternoons and evenings.
Bitte beachten Sie, dass der Heurige nicht das ganze Jahr über, sondern nur saisonal geöffnet ist. Während dieser Öffnungszeiten sind Sie von Donnerstag bis Sonntag an den Nachmittagen und Abenden herzlich willkommen.
La taberna no está abierta todo el año, solo abre en temporadas de jueves a domingo por la tarde y por la noche.
Houdt u er rekening mee dat de taverne niet het hele jaar door is geopend en seizoensgebonden openingsperiodes hanteert. Tijdens deze periodes is het van donderdag tot en met zondag in de namiddag en 's avonds geopend.
  Hotel Bell-X - Wevelgem...  
È possibile richiedere un letto matrimoniale per una camera singola, ma in tali casi la struttura addebita un supplemento di 92 EUR.
Please not that it is possible to request a double bed for a single room, however a surcharge of EUR 92 does apply.
Il est possible de demander une chambre double au lieu d'une chambre simple, moyennant des frais supplémentaires de 92 EUR.
Bitte beachten Sie, dass für ein Einzelzimmer ein Doppelbett angefragt werden kann, wofür ein Aufpreis von EUR 92 berechnet wird.
Please not that it is possible to request a double bed for a single room, however a surcharge of EUR 92 does apply.
Houd er rekening mee dat er tegen een toeslag van EUR 92 in de eenpersoonskamers een tweepersoonsbed kan worden geplaatst.
  Alameda Palacete - Cáce...  
Siete pregati di notare che il check-in si svolge dalle 12:00 alle 14:00 e dalle 15:00 alle 22:00. Non è possibile effettuare il check-in al di fuori di tali orari. Il check-out si svolge dalle 10:00 alle 12:00.
Please note that check-in takes place from 12:00 until 14:00 and from 15:00 until 22:00. It is not possible to check in outside these hours. Please note that check-out takes place from 10:00 until 12:00.
L'enregistrement est possible de midi à 14h00 et de 15h00 à 22h00. Vous ne pourrez pas vous enregistrer en dehors de ces horaires. Le départ doit être effectué entre 10h00 et midi.
Bitte beachten Sie, dass der Check-in von 12:00 bis 14:00 Uhr und von 15:00 bis 22:00 Uhr möglich ist. Außerhalb dieser Zeiten wird kein Check-in angeboten. Bitte beachten Sie, dass der Check-out zwischen 10:00 und 12:00 Uhr erfolgen muss.
El registro de entrada se realiza de 12:00 a 14:00 y de 15:00 a 22:00. No se puede hacer el registro de entrada fuera de este horario. El registro de salida tiene lugar de 10:00 a 12:00.
U kunt inchecken van 12:00 uur tot 14:00 uur en van 15:00 uur tot 22:00 uur. Inchecken buiten deze tijden is niet mogelijk. Houd er rekening mee dat uitchecken plaatsvindt van 10:00 uur tot 12:00 uur.
  Hotel Karlštejn - Karlš...  
Siete pregati di notare che la zona piscina può ospitare eventi privati, pertanto l'accesso potrebbe essere limitato in tali occasioni. La piscina stagionale è disponibile da aprile a ottobre.
Please note that private events can be held in the pool area. In such cases, the entrance to the pool area can be limited. Please note that the seasonal pool is available from April to October.
Veuillez noter que des événements privés peuvent être organisés autour de la piscine. Si tel est le cas, l'accès à la piscine pourra être limité. Veuillez noter que la piscine ouverte en saison est disponible d'avril à octobre.
Bitte beachten Sie, dass im Poolbereich eventuell Privatveranstaltungen stattfinden können. In einem solchen Fall ist der Zugang zum Pool möglicherweise eingeschränkt. Bitte beachten Sie, dass der saisonale Pool von April bis Oktober zur Verfügung steht.
Se pueden celebrar eventos privados en la zona de piscina, cuyo acceso quedará limitado temporalmente. La piscina de temporada está disponible de abril a octubre.
Houd er rekening mee dat er bij het zwembad privé-evenementen kunnen worden gehouden. In dergelijke gevallen kan de toegang tot het zwembad worden beperkt. Houd er rekening mee dat het seizoensgebonden zwembad beschikbaar is van april tot oktober.
  Annandale House Bed & B...  
È possibile effettuare il check-in dalle 16:00 alle 18:00. Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di informare la struttura in anticipo tramite la sezione Richieste Speciali, in modo da permettere al personale di accogliervi.
Check-in is between 16:00 and 18:00. Earlier or later arrivals can be accommodated, but the property requests to be notified in advance using the 'special requests' section.
L'enregistrement s'effectue de 16h00 à 18h00. Les arrivées anticipées ou tardives sont acceptées mais l'établissement exige d'en être informé à l'avance via la rubrique « Demandes spéciales ».
Der Check-in ist von 16:00 bis 18:00 Uhr möglich. Eine frühere oder spätere Anreise ist möglich, muss der Unterkunft jedoch vorab im Feld für besondere Anfragen mitgeteilt werden.
El horario habitual de registro de entrada es de 16:00 a 18:00. Si tiene previsto llegar fuera de ese horario, informe al establecimiento con antelación utilizando el apartado de peticiones especiales.
U kunt inchecken tussen 16:00 en 18:00 uur. De accommodatie biedt de mogelijkheid om eerder of later in te checken, mits vooraf aangevraagd in het veld Speciale Verzoeken.
  El Mirador de las Monja...  
Siete pregati di comunicare in anticipo a El Mirador de las Monjas il vostro orario di arrivo previsto. Potrete inserire tali informazioni nella la sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione o contattare direttamente la struttura.
Please let El Mirador de las Monjas know your expected arrival time in advance. You can use the Special Requests box when booking or contact the property.
Veuillez indiquer à l'El Mirador de las Monjas votre heure d'arrivée prévue à l'avance. Vous pourrez utiliser la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter l'établissement.
Bitte teilen Sie dem El Mirador de las Monjas Ihre voraussichtliche Ankunftszeit vorab mit. Nutzen Sie hierzu bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt.
Los huéspedes deberán comunicar a El Mirador de las Monjas su hora prevista de llegada con antelación. Para ello, pueden utilizar el apartado de peticiones especiales del formulario de reserva o ponerse en contacto con el establecimiento.
U wordt vriendelijk verzocht van tevoren uw verwachte aankomsttijd door te geven aan het El Mirador de las Monjas. U kunt gebruikmaken van het vak Speciale Verzoeken tijdens het reserveren of contact opnemen met de accommodatie.
  Systrar & Bönor Bed and...  
Orari per il check-in: - dal lunedì al venerdì: dalle 14:00 alle 18:00 - sabato e domenica: dalle 14:00 alle 16:00. Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di informare in anticipo il Systrar & Bönor Bed and Breakfast.
Check-in hours: Monday to Friday 14:00 - 18:00 Saturday to Sunday: 14:00 - 16:00 If you expect to arrive outside reception opening hours, please inform Systrar & Bönor Bed and Breakfast in advance.
Les horaires d'enregistrement sont les suivants : - du lundi au vendredi : de 14h00 à 18h00 - du samedi au dimanche : de 14h00 à 16h00. Si vous prévoyez d'arriver en dehors des heures d'ouverture de la réception, veuillez en informer le Systrar & Bönor Bed and Breakfast à l'avance.
Check-in-Zeiten: Montag bis Freitag: 14:00 - 18:00 Uhr Samstag und Sonntag: 14:00 - 16:00 Uhr Wenn Sie voraussichtlich außerhalb der Öffnungszeiten der Rezeption anreisen, informieren Sie das Systrar & Bönor Bed and Breakfast bitte im Voraus.
Horario de registro de entrada: - De lunes a viernes: desde las 14:00 hasta las 18:00 - Sábados y domingos: de 14:00 a 16:00 Se ruega avisar al Systrar & Bönor Bed and Breakfast con antelación suficiente si se tiene previsto llegar fuera del horario de recepción.
Inchecktijden: Maandag t/m vrijdag: van 14:00 tot 18:00 uur Zaterdag en zondag: van 14:00 tot 16:00 uur Als u verwacht buiten de openingstijden van de receptie te arriveren, neem dan van tevoren contact op met Systrar & Bönor Bed and Breakfast.
  Hotel Henri IV - Sully-...  
Siete pregati di notare che l'hotel è distribuito su 2 piani e non dispone di ascensore. La reception è aperta solo dalle 16:00 alle 19:00. Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di contattare in anticipo la struttura.
Please note the hotel is on 2 floors and does not have a lift. Please note the hotel reception is only open from 16:00 to 19:00. If you plan to arrive outside of these hours please contact the hotel in advance.
Veuillez noter que l'hôtel est réparti sur deux étages et ne dispose pas d'ascenseur. Notez également que la réception de l'hôtel est ouverte uniquement de 16h00 à 19h00. Veuillez contacter l'hôtel à l'avance si vous prévoyez d'arriver en dehors de ces horaires.
Bitte beachten Sie, dass sich das Hotel über 2 Etagen erstreckt und über keinen Aufzug verfügt. Bitte beachten Sie, dass die Rezeption nur von 16:00 bis 19:00 Uhr besetzt ist. Bitte kontaktieren Sie das Hotel im Voraus, wenn Sie außerhalb dieser Zeiten anreisen möchten.
Aviso: el hotel es de 2 plantas y no dispone de ascensor. Aviso: la recepción del hotel sólo abre de 16:00 a 19:00. Si tiene previsto llegar fuera de este horario, informe al hotel con antelación.
Let op: het hotel heeft 2 verdiepingen en er is geen lift. Let op: de receptie is uitsluitend geopend van 16:00 tot 19:00 uur. Als u verwacht buiten de openingstijden van de receptie aan te komen, wordt u vriendelijk verzocht om van tevoren contact op te nemen met het hotel.
  Hotel Die Post - Offenb...  
La reception è chiusa la domenica sera e il lunedì. Se arrivate in tali giorni troverete le chiavi in ​​una scatola con il vostro nome e il numero della camera su di essa, ubicata sotto l'insegna dell'hotel all'ingresso.
Reception is closed on Sunday evenings and on Mondays. Guests arriving at these times will find their keys in a box with their name and room number on it. The box is located beneath the hotel sign at the hotel entrance.
La réception est fermée le dimanche soir et le lundi. Si vous arrivez à ces moments-là, vous trouverez vos clés dans une boîte avec votre nom et votre numéro de chambre. La boîte est placée sous l'enseigne de l'hôtel à l'entrée.
Am Sonntagabend und am Montag ist die Rezeption geschlossen. Wenn Sie in dieser Zeit anreisen, finden Sie Ihren Schlüssel in einer Kiste mit Ihrem Namen und Ihrer Zimmernummer darauf. Diese Kiste befindet sich unter dem Hotelschild am Hoteleingang.
La recepción cierra los domingos por la noche y los lunes. Los huéspedes que lleguen a esas horas encontrarán las llaves en una caja con su nombre y número de habitación. La caja se encuentra por debajo de la señal del hotel a la entrada de este.
De receptie is op zondagavond en maandag gesloten. Indien u aankomt wanneer de receptie gesloten is, vindt u uw sleutels in een doos met uw naam en kamernummer erop. De doos bevindt zich onder het naambord van het hotel, bij de ingang.
  Palazzo Wellness Villa ...  
Siete pregati di notare che la reception rimane aperta dalle 06:30 alle 22:30. Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete invitati a informare la struttura in anticipo, ai recapiti indicati nella conferma della prenotazione.
Please note that reception is open from 6:30 to 22:30. If you expect to arrive outside reception opening hours, please inform the property in advance. Contact details are stated in the booking confirmation.
Veuillez noter que la réception est ouverte de 6h30 à 22h30. Si vous prévoyez d'arriver en dehors de ces horaires, veuillez en informer l'établissement à l'avance. Ses coordonnées sont indiquées dans la confirmation de réservation.
Bitte beachten Sie, dass die Rezeption von 06:30 bis 22:30 Uhr besetzt ist. Wenn Sie voraussichtlich außerhalb der Öffnungszeiten der Rezeption anreisen, informieren Sie die Unterkunft bitte vorab. Die Kontaktdaten entnehmen Sie Ihrer Buchungsbestätigung.
La recepción abre de 06:30 a 22:30. Si tiene previsto llegar fuera del horario de recepción, deberá informar al establecimiento con antelación. Los datos de contacto figuran en la confirmación de la reserva.
De receptie is geopend van 06:30 tot 22:30 uur. Als u verwacht buiten de openingstijden van de receptie te arriveren, neem dan van tevoren contact op met de accommodatie. De contactgegevens vindt u in de reserveringsbevestiging.
  Posada Sunshine Paradis...  
Potrete raggiungere l'isola soltanto con un volo di 20 minuti fornito dalla compagnia aerea Satena, o con una traversata in catamarano di 2 ore e mezzo. Pertanto, siete pregati di acquistare in anticipo il biglietto per tali mezzi di trasporto.
Please note the only way to reach the island is through a 20' minutes Satena flight or by Catamaran in two hours and a half, guests are advised to reserve their transportation in advance. RNT 29036
Veuillez noter que les seuls moyens de transport pour rejoindre l'île sont un vol de la compagnie Satena d'une durée de 20 minutes ou une traversée en catamaran d'une durée de 2 heures et 30 minutes. Il vous est conseillé de réserver le vol ou la traversée à l'avance. RNT 29036
Bitte beachten Sie, dass Sie diese Insel nur mit einem Flugzeug der Fluggesellschaft Satena (in 20 Minuten) oder mit einem Katamaran (in 2,5 Stunden) erreichen können. Es ist daher empfehlenswert, Ihren Transport vorab zu buchen. Die RNT-Nummer lautet 29036.
La única manera de llegar a la isla es en un vuelo de 20 minutos con la compañía Satena o en 2,5 horas en catamarán. Se recomienda reservar el servicio de traslado con antelación. Número del registro nacional de turismo: RNT 29036
Please note the only way to reach the island is through a 20' minutes Satena flight or by Catamaran in two hours and a half, guests are advised to reserve their transportation in advance. RNT 29036
  Sottosopra - Aosta | Be...  
Il check-in è disponibile dalle 11:00 alle 14:30 e dalle 18:00 alle 24:00. Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di informare la struttura in anticipo. Il ristorante è chiuso il martedì.
Check-in is available from 11:00 to 14:30 and from 18:00 to 24:00. If you expect to arrive outside check-in hours, please inform the property in advance. The restaurant is close every Tuesday.
L'enregistrement peut s'effectuer de 11h00 à 14h30 et de 18h00 à minuit. Si vous prévoyez d'arriver en dehors des heures d'enregistrement, veuillez en informer l'établissement à l'avance. Le restaurant est fermé tous les mardis.
Sie können zwischen 11:00 Uhr und 14:30 Uhr sowie zwischen 18:00 und 24:00 Uhr einchecken. Wenn Sie voraussichtlich außerhalb der Check-in-Zeiten anreisen, informieren Sie die Unterkunft bitte vorab. Das Restaurant bleibt dienstags geschlossen.
El registro de entrada se realiza de 11:00 a 14:30 y de 18:00 a 00:00. Si tiene previsto llegar fuera de este horario, informe al establecimiento con antelación. El restaurante cierra todos los martes.
U kunt inchecken van 11:00 tot 14:30 uur en van 18:00 tot 24:00 uur. Als u verwacht buiten de inchecktijden te arriveren, wordt u vriendelijk verzocht om de accommodatie hierover vooraf op de hoogte te stellen. Het restaurant is elke dinsdag gesloten.
  Hotel Weisses Kreuz - S...  
La reception è chiusa dal lunedì al sabato dalle 14:00 alle 17:00 e la domenica durante tutto il giorno. Se prevedete di arrivare in tali orari siete pregati di contattare in anticipo l'Hotel Weisses Kreuz per maggiori dettagli.
Please note that the reception is closed daily from 14:00 until 17:00 and on Sunday all day. If you expect to arrive during these times, please contact Hotel Weisses Kreuz in advance for further details. Please note that the bar is closed daily from 14:00 until 17:00 and on Sundays all day.
Veuillez noter que la réception est fermée tous les jours de 14h00 à 17h00, ainsi que le dimanche toute la journée. Si vous prévoyez d'arriver pendant ces périodes, veuillez contacter l'établissement à l'avance pour obtenir plus de détails. Veuillez noter que le bar est fermé tous les jours de 14h00 à 17h00, ainsi que le dimanche toute la journée.
Bitte beachten Sie, dass die Rezeption täglich von 14:00 bis 17:00 Uhr und am Sonntag ganztägig geschlossen ist. Falls Sie voraussichtlich während dieser Zeiten anreisen werden, kontaktieren Sie bitte das Hotel Weisses Kreuz im Voraus für weitere Details. Bitte beachten Sie, dass die Bar täglich von 14:00 bis 17:00 Uhr und am Sonntag ganztägig geschlossen ist.
Atención: la recepción está cerrada todos los días de 14:00 A 17:00. Los domingos está cerrada durante todo el día. Si va a llegar fuera del horario de recepción, póngase en contacto con el Hotel Weisses Kreuz con antelación. El bar cierra todos los días de 14:00 a 17:00 y los domingos durante todo el día.
De receptie is elke dag gesloten van 14:00 tot 17:00 uur, en zondag de hele dag. Als u verwacht op deze tijdstippen aan te komen, neem dan van tevoren contact op met Hotel Weisses Kreuz voor meer informatie. Houd er rekening mee dat de bar elke dag gesloten is van 14:00 tot 17:00 uur, alsook zondag de hele dag.
  The Kei Suites - Calcut...  
Siete pregati di notare che al check-in è obbligatorio presentare un documento d'identità emesso dal governo. Le coppie sono tenute ad esibire anche un certificato di matrimonio valido. La proprietà si riserva il diritto di negare il check-in in caso di mancata ottemperanza a tali disposizioni.
Please note that it is mandatory to carry a government issued ID card on check-in. For couples, a valid marriage certificate is necessary. The property reserves the right to deny check-in if the prerequisites are not met.
Veuillez noter que vous devrez obligatoirement présenter une carte d'identité délivrée par votre gouvernement au moment de l'enregistrement. Pour les couples, un certificat de mariage sera également demandé. L'établissement se réserve le droit de refuser l'enregistrement si les conditions ne sont pas remplies.
Bitte beachten Sie, dass beim Check-in ein amtlicher Ausweis vorgelegt werden muss. Für Paare ist eine gültige Heiratsurkunde erforderlich. Das Hotel behält sich das Recht vor, den Check-in zu verweigern, wenn diese Voraussetzungen nicht erfüllt werden.
Es obligatorio presentar un documento de identidad emitido por el gobierno al hacer el registro de entrada. Las parejas deberán mostrar un certificado de matrimonio válido. El establecimiento se reserva el derecho a denegar el registro de entrada si no se cumplen los requisitos mencionados.
Houd er rekening mee dat u bij het inchecken een geldig identiteitsbewijs dient te tonen. Voor koppels is een geldige huwelijksakte noodzakelijk. De accommodatie behoudt zich het recht om gasten te weigeren wanneer er niet aan de voorwaarden wordt voldaan.
  Villa Corte Lotti B&B -...  
Siete invitati a comunicare quando prevedete di arrivare e a indicare un numero di cellulare su cui è possibile contattarvi per organizzare il check-in. Potrete inserire tali informazioni nella sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione o contattare direttamente la struttura.
This property has limited reception hours. Please let them know your expected arrival time plus a contact mobile phone number so that they can arrange check-in for you. You can use the Special Requests box when booking or contact the property.
La réception de cet établissement n'est ouverte qu'à certaines heures. Veuillez informer l'établissement de votre heure d'arrivée prévue et lui indiquer votre numéro de téléphone portable afin d'organiser l'enregistrement. Pour cela, vous pourrez utiliser la rubrique « Demandes spéciales » lors de votre réservation ou contacter directement l'établissement.
Diese Unterkunft bietet eingeschränkte Rezeptionsöffnungszeiten. Bitte teilen Sie Ihre voraussichtliche Ankunftszeit sowie eine Handynummer mit, so dass der Check-in für Sie arrangiert werden kann. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder setzen Sie sich mit dem Hotel direkt in Verbindung.
El establecimiento tiene un horario de recepción limitado. Informe al establecimiento de su hora prevista de llegada y facilite un número de teléfono móvil para poder organizar el registro de entrada. Puede indicarlo en el apartado de peticiones especiales del formulario de reserva o poniéndose en contacto con el establecimiento.
De receptie van deze accommodatie heeft beperkte openingstijden. U wordt verzocht uw verwachte aankomsttijd en een mobiel telefoonnummer door te geven, zodat het inchecken voor u geregeld kan worden. U kunt dit bij het reserveren vermelden in het veld Speciale Verzoeken of u kunt rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie.
  Abbey Motor Lodge - Chr...  
Se arrivate al di fuori degli orari di apertura della reception, dovrete richiedere la procedura di arrivo tardivo. Potete inserire tali dati nella sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione o contattare la struttura ai recapiti riportati sulla conferma della prenotazione.
Please let Abbey Motor Lodge know your expected arrival time in advance. If you are arriving outside reception hours please request a Late Arrival procedure. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property using the contact details found on the booking confirmation.
Veuillez informer l'Abbey Motor Lodge à l'avance de votre heure d'arrivée prévue. Si vous souhaitez arriver en dehors des horaires d'ouverture de la réception, merci de faire une demande d'arrivée tardive. Vous pourrez l'indiquer dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter l'hébergement aux coordonnées figurant sur votre confirmation de réservation.
Bitte teilen Sie der Abbey Motor Lodge Ihre voraussichtliche Ankunftszeit im Voraus mit. Wenn Sie außerhalb der Rezeptionszeiten anreisen, dann fordern Sie bitte ein Aufnahmeverfahren bei später Ankunft an. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder setzen Sie sich direkt mit der Unterkunft in Verbindung. Die Kontaktdaten entnehmen Sie Ihrer Buchungsbestätigung.
Se ruega informar al Abbey Motor Lodge de su hora prevista de llegada con antelación. Si va a llegar fuera de este horario deberá preguntar por el método a seguir. Para ello puede utilizar el apartado de peticiones especiales del formulario de reserva o ponerse en contacto con el establecimiento. Los datos de contacto figuran en la confirmación de la reserva.
U wordt vriendelijk verzocht om de Abbey Motor Lodge vooraf te informeren over uw verwachte aankomsttijd. U wordt verzocht contact op te nemen met de accommodatie als u buiten de openingstijden van de receptie verwacht te arriveren. U kunt dit tijdens het reserveren vermelden in het veld Speciale Verzoeken of rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie. De contactgegevens staan in de reserveringsbevestiging.
  Haus Marie - Obertraun ...  
Siete invitati a comunicare il numero totale degli ospiti e la loro età prima dell'arrivo. Potrete inserire tali informazioni nella sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione o contattare direttamente la struttura.
This property will not accommodate hen, stag or similar parties. Please inform the property of the total number of guests and their ages prior to arrival. You can use the Special Requests box when booking or contact the property. Please note that all of the property's units are private units. No special rates for children apply
Les enterrements de vie de célibataire et autres fêtes de ce type sont interdits dans cet établissement. Avant votre arrivée, veuillez communiquer à l'établissement le nombre total de personnes participant au séjour ainsi que leur âge. Vous pourrez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » du formulaire de réservation ou contacter l’établissement directement. Tous les logements sont privés. Aucun tarif spécial ne s'applique pour les enfants.
In dieser Unterkunft sind weder Junggesellen-/Junggesellinnenabschiede noch ähnliche Feiern erlaubt. Bitte informieren Sie die Unterkunft vor Ihrer Anreise über die Gesamtzahl und das jeweilige Alter der anreisenden Personen. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder wenden Sie sich direkt an die Unterkunft. Bitte beachten Sie, dass es sich bei allen Unterkünften im Haus Marie um eigene Unterkünfte handelt. Es gelten keine Sonderpreise für Kinder.
En este alojamiento no se pueden celebrar despedidas de soltero o soltera ni fiestas similares Deberá comunicar al establecimiento el número total de huéspedes y sus edades. Para ello, puede utilizar el apartado de peticiones especiales del formulario de reserva o ponerse en contacto con el establecimiento. Todos los alojamientos son alojamientos privados. No se aplican tarifas especiales para niños.
Deze accommodatie accepteert geen vrijgezellenfeesten en soortgelijke evenementen. U wordt vriendelijk verzocht om voor aankomst de accommodatie op de hoogte te brengen van het totale aantal gasten en hun leeftijden. U kunt dit tijdens het reserveren vermelden in het veld Speciale Verzoeken, of u kunt contact opnemen met de accommodatie. Houd er rekening mee dat alle kamertypes van de accommodatie privé zijn. Er zijn geen speciale tarieven voor kinderen.
  La Demeure des Sacres -...  
Con un supplemento di 10 EUR potrete richiedere la configurazione di 2 letti singoli. Il check-in si effettua dalle 17:00 alle 19:30. Gli arrivi al di fuori di tali orari devono essere confermati in anticipo dalla struttura.
This property will not accommodate hen, stag or similar parties. Please note that an extra bed has an additional cost EUR 10. Please note that twin bed configuration has an additional cost of EUR 10. Check-in is from 17:00 to 19:30. Arrivals outside this time must be confirmed with the property in advance.
Les enterrements de vie de célibataire et autres fêtes de ce type sont interdits dans cet établissement. Veuillez noter qu'un lit d'appoint peut être ajouté, moyennant des frais supplémentaires de 10 EUR. Des lits jumeaux sont disponibles, moyennant un supplément de 10 EUR. Vous pourrez vous enregistrer entre 17h00 et 19h30. Les arrivées en dehors de ces horaires doivent être confirmées à l'avance par l'établissement.
In dieser Unterkunft sind weder Junggesellen-/Junggesellinnenabschiede noch ähnliche Feiern erlaubt. Bitte beachten Sie, dass ein Zustellbett für einen Aufpreis von EUR 10 verfügbar ist. Bitte beachten Sie, dass 2 Einzelbetten gegen einen Aufpreis von EUR 10 verfügbar sind. Der Check-in erfolgt von 17:00 Uhr bis 19:30 Uhr. Ankünfte außerhalb dieser Zeit müssen von der Unterkunft im Voraus bestätigt werden.
En este alojamiento no se pueden celebrar despedidas de soltero o soltera ni fiestas similares La cama supletoria comporta un suplemento de 10 EUR. Equipar la habitación con 2 camas individuales comporta un suplemento de 10 EUR. El registro de entrada es de 17:00 a 19:30. Las llegadas fuera de este horario deben confirmarse con el alojamiento con antelación.
Deze accommodatie accepteert geen vrijgezellenfeesten en soortgelijke evenementen. Houd er rekening mee dat een extra bed beschikbaar is tegen een toeslag van EUR 10. Let op: voor de opstelling van 2 aparte bedden geldt een toeslag van EUR 10. U kunt inchecken tussen 17:00 en 19:30 uur. Als u buiten deze tijd wilt arriveren, dient dit van tevoren af te spreken met de accommodatie.
  Traditional Apartments ...  
Siete pregati di comunicare alla struttura il vostro orario di arrivo e di fornire il vostro numero di cellulare. Potrete inserire tali informazioni nella sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione, o contattare la struttura ai recapiti riportati sulla conferma della stessa.
The owner will meet you in front of the house for handing over the keys. Please inform the hotelier about your time of arrival and please provide your mobile phone number. This can be noted in the Comments Box during booking. Contact details can be found on the booking confirmation.
Le propriétaire vous attendra en face de la maison pour la remise des clés. Veuillez informer l'hôtelier de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver et lui fournir votre numéro de téléphone portable. Vous pourrez l'indiquer dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation. Vous pourrez trouver les coordonnées sur la confirmation de réservation.
Der Besitzer wird Sie für die Übergabe der Schlüssel vor dem Haus treffen. Bitte informieren Sie den Besitzer über Ihre Ankunftszeit und geben Sie bitte Ihre Handynummer an. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen. Die Kontaktdaten entnehmen Sie der Buchungsbestätigung.
El propietario esperará a los huéspedes delante de la casa para entregarles las llaves. Es necesario comunicar con antelación al establecimiento la hora prevista de llegada y un número de teléfono móvil. Para ello se puede emplear el apartado de peticiones especiales del formulario de reserva o contactar directamente con el establecimiento mediante los datos que aparecen en la confirmación de la reserva.
De eigenaar zal u bij het huis begroeten om u de sleutels te overhandigen. U wordt vriendelijk verzocht de eigenaar te informeren over uw aankomsttijd, en uw mobiele telefoonnummer door te geven. U kunt hiervoor tijdens het reserveren gebruikmaken van het veld Speciale Verzoeken. De contactgegevens vindt u in de reserveringsbevestiging.
  Monrooms Barcelona - Ba...  
Gli arrivi tardivi tra le 20:00 e le 22:00 sono possibili previa richiesta. Siete pertanto pregati di comunicare anticipatamente alla struttura se prevedete di arrivare in tali orari. È previsto un costo aggiuntivo di 20 EUR per il check-in tardivo a partire dalle 20:00.
Please inform Monrooms Barcelona in advance of your expected arrival time. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. Please note, late arrivals between 20:00 and 22:00 are available upon previous request. Please let the property know in advance if you are planning to arrive at this time. Please note that there is a EUR 20 charge for late check-in starting from 20:00.
Veuillez informer l'établissement Monrooms Barcelona à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. Veuillez noter que les arrivées tardives entre 20h00 et 22h00 sont possibles sur demande préalable. Veuillez informer l'établissement à l'avance si vous prévoyez d'arriver pendant cette période. L'enregistrement tardif après 20h00 sera facturé 20 EUR.
Bitte teilen Sie der Unterkunft Monrooms Barcelona Ihre voraussichtliche Ankunftszeit im Voraus mit. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. Eine späte Ankunft zwischen 20:00 und 22:00 Uhr ist auf Anfrage möglich. Bitte teilen Sie der Unterkunft im Voraus mit, falls Sie zu dieser Zeit anreisen wollen. Für einen späten Check-in ab 20:00 Uhr wird ein Aufpreis von EUR 20 berechnet.
Informa a Monrooms Barcelona con antelación de tu hora prevista de llegada. Para ello, puedes utilizar el apartado de peticiones especiales al hacer la reserva o ponerte en contacto directamente con el alojamiento. Los datos de contacto aparecen en la confirmación de la reserva. Llegar entre las 20:00 y las 22:00 es posible bajo petición previa. Se ruega avisar al establecimiento si se tiene previsto llegar en ese horario. Efectuar el registro de entrada después de las 20:00 conlleva un suplemento de 20 EUR.
Laat Monrooms Barcelona van te voren weten wat uw verwachte aankomsttijd is. Tijdens het boeken kunt u het veld Speciale Verzoeken gebruiken, of u kunt rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie met behulp van de contactgegevens in de reserveringsbevestiging. Laat arriveren van 20:00 tot 22:00 is mogelijk mits van te voren aangevraagd. U wordt verzocht de accommodatie van tevoren te informeren als u dan van plan bent te arriveren. Voor laat inchecken na 20:00 uur geldt een toeslag van EUR 20.
  Jacobs Creek Retreat at...  
La reception è aperta dalle 09:00 alle 17:00. Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di informare l'hotel in anticipo utilizzando i recapiti riportati sulla conferma della prenotazione.
Reception opening hours are 09:00 -17:00 hours. Guests arriving outside reception opening hours are kindly requested to inform the hotel in advance. Contact details can be found on the booking confirmation. Please note that Jacobs Creek Retreat does not accept payments with American Express credit cards.
La réception est ouverte de 9h00 à 17h00. Si vous prévoyez d'arriver en dehors des heures d'ouverture de la réception, veuillez en aviser le personnel à l'avance en utilisant les coordonnées qui figurent sur votre confirmation de réservation. Veuillez noter que l'établissement Jacobs Creek Retreat n'accepte pas les paiements par cartes de crédit American Express.
Die Rezeption ist von 09:00 bis 17:00 Uhr geöffnet. Bitte informieren Sie das Hotel im Voraus, wenn Sie außerhalb der Öffnungszeiten der Rezeption anreisen. Die Kontaktdaten entnehmen Sie bitte Ihrer Buchungsbestätigung. Bitte beachten Sie, dass im Jacobs Creek Retreat keine Zahlungen mit Kreditkarten von American Express akzeptiert werden.
El horario de recepción es de 09:00 a 17:00. Los huéspedes que tengan previsto llegar fuera de dicho horario deberán informar al hotel con antelación. Los datos de contacto figuran en la confirmación de la reserva. El Jacobs Creek Retreat no acepta pagos con tarjetas de crédito American Express.
De receptie is geopend van 09:00 tot 17:00 uur. Als u buiten de openingstijden van de receptie verwacht te arriveren, dient u vooraf contact op te nemen met de accommodatie. De contactgegevens staan vermeld in de reserveringsbevestiging. Houd er rekening mee dat het Jacobs Creek Retreat at Moorooroo Park geen betalingen met creditcards van American Express accepteert.
  Gasthof zur Saline - Pr...  
Il Gasthof zur Saline è aperto fino alle 23:00 dal lunedì al venerdì e dalle 17:00 alle 23:00 il sabato, mentre è chiuso la domenica. Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di contattare l'hotel per ricevere il PIN ed effettuare il check-in.
Please note that Gasthof zur Saline is open Monday to Friday till 23:00, Saturday from 17:00 till 23:00 and it is closed on Sunday. Guests arriving outside of the opening hours need to contact the hotel in order to receive a PIN code to check-in. Please note that Saturday and Sunday, no breakfast is served.
Veuillez noter que le Gasthof zur Saline est ouvert du lundi au vendredi jusqu'à 23h00, le samedi de 17h00 à 23h00 et est fermé le dimanche. Si vous arrivez en dehors des horaires d'ouverture, vous devrez contacter l'hôtel afin de recevoir le code PIN nécessaire à l'enregistrement. Veuillez noter qu'aucun petit-déjeuner n'est servi le samedi et le dimanche.
Bitte beachten Sie, dass der Gasthof zur Saline montags bis freitags bis 23:00 Uhr und samstags von 17:00 bis 23:00 Uhr geöffnet ist. Sonntags ist er geschlossen. Falls Sie außerhalb der Öffnungszeiten anreisen, informieren Sie den Gasthof bitte im Voraus, um einen PIN-Code für den Check-in zu erhalten. Bitte beachten Sie, dass samstags und sonntags kein Frühstück serviert wird.
El Gasthof zur Saline abre de lunes a viernes hasta las 23:00, los sábados de 17:00 a 23:00 y los domingos está cerrado. Si tiene previsto llegar fuera del horario de recepción, informe al hotel con antelación para recibir los códigos de acceso. Los sábados y domingos no se sirve desayuno.
Houd er rekening mee dat Gasthof zur Saline geopend is van maandag tot en met vrijdag tot 23:00 uur, op zaterdag van 17:00 tot 23:00 uur en op zondag is het gesloten. Als u buiten de openingstijden arriveert, dient u van tevoren contact op te nemen met het hotel voor een incheckcode. Houd er rekening mee dat er op zaterdag en zondag geen ontbijt wordt geserveerd.
  Schlosshotel zum Markgr...  
Siete pregati di notare che durante la notte le aree dell'hotel sono chiuse e in tali ore l'accesso è riservato agli ospiti. La struttura è priva di ascensore. Le foto delle camere sono solo di riferimento, poiché a causa dell'architettura della tenuta ciascuna sistemazione è diversa dalle altre.
Please note that the hotel grounds are locked at night, and only guests can obtain access. There is no elevator at the hotel. The room photos are reference-only. Due to the estate's architecture, each room is different.
Veuillez noter que les jardins de l'hôtel sont fermés la nuit. Seules les personnes séjournant au Schlosshotel zum Markgrafen peuvent y avoir accès. L'établissement n'est pas desservi par un ascenseur. Les photos des chambres sont uniquement présentées à titre indicatif. En raison de l'architecture du domaine, chaque chambre est différente.
Bitte beachten Sie, dass die Hotelanlage nachts verschlossen ist und ausschließlich Gäste Zugang bekommen können. Das Hotel besitzt keinen Aufzug. Die Fotos der Zimmer dienen nur Veranschlaulichungszwecken. Durch die Architektur der Unterkunft ist jedes Zimmer anders.
Atención: los terrenos del hotel se cierran por la noche. Solo los huéspedes pueden obtener acceso. El establecimiento no tiene ascensor. Las fotos de las habitaciones solo sirven como referencia. Debido a la arquitectura del edificio, cada habitación es diferente.
Let op: het terrein van het hotel is 's nachts gesloten. Alleen gasten kunnen toegang krijgen. Er is geen lift in het hotel. De foto's zijn alleen ter referentie. Vanwege de architectuur van het landgoed is elke kamer anders.
  Charles Bridge Bed And ...  
Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di informare la struttura in anticipo, compilando la sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione, oppure utilizzando i recapiti riportati sulla conferma della stessa per contattare direttamente il personale.
The reception is open from 08:30 until 18:00. Guests arriving later are kindly requested to inform the hotel in advance. This can be noted in the Comments Box during booking or by contacting the hotel using the contact details found on the booking confirmation. Please note that most rooms are located on the second floor of a building without a lift. They are not suitable for guests with limited mobility. Please note that the payment is possible only in cash on site.
La réception vous accueille de 8h30 à 18h00. Veuillez informer l'hôtel à l'avance de toute arrivée prévue en dehors de ces horaires. Vous pourrez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter l'établissement aux coordonnées figurant sur votre confirmation de réservation. Étant aménagées au 2e étage d'un bâtiment sans ascenseur, la plupart des chambres ne sont pas adaptées aux personnes à mobilité réduite. Sur place, seules les espèces sont acceptées comme moyen de paiement.
Die Rezeption ist von 08:30 bis 18:00 Uhr besetzt. Treffen Sie voraussichtlich später ein, informieren Sie das Hotel bitte vorab. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. Die Kontaktdaten entnehmen Sie der Buchungsbestätigung. Bitte beachten Sie, dass sich die meisten Zimmer im 2. Stock eines Gebäudes ohne Aufzug befinden und für Gäste mit eingeschränkter Mobilität nicht geeignet sind. Bitte beachten Sie, dass die Zahlung bei der Ankunft in bar erfolgen kann.
La recepción abre de 08:30 a 18:00. Los huéspedes que tengan previsto llegar más tarde, deberán avisar al hotel con antelación. Para ello, se puede utilizar el apartado de peticiones especiales del formulario de reserva o contactar con el hotel. Los datos de contacto figuran en la confirmación de la reserva. Atención: la mayoría de las habitaciones están en la 2ª planta del edificio, que no dispone de ascensor. No son aptas para personas de movilidad reducida. El pago solo puede abonarse en efectivo en el establecimiento.
De receptie is geopend van 08:30 tot 18:00 uur. Als u later arriveert, wordt u vriendelijk verzocht het hotel van tevoren op de hoogte te stellen. U kunt uw verzoek tijdens het reserveren aangeven in het veld Speciale Verzoeken of rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie. De contactgegevens staan vermeld in de reserveringsbevestiging. Houd er rekening mee dat de meeste kamers zich op de 2e verdieping bevinden van een gebouw zonder lift. Ze zijn niet geschikt voor gasten met beperkte mobiliteit. Houdt u er rekening mee dat u in deze accommodatie alleen contant kunt betalen.
  Hotel Posada Enilda - A...  
Potrete raggiungere l'isola soltanto con un volo di 20 minuti fornito dalla compagnia aerea Satena, o con una traversata in catamarano di 2 ore e 30 minuti. Pertanto, siete pregati di acquistare in anticipo il biglietto per tali mezzi di trasporto.
Please note the only way to reach the island is through a 20' minutes Satena flight or by Catamaran in two hours and a half, guests are advised to reserve their transportation in advance.
Veuillez noter que l'île est uniquement accessible par un vol Satena d'une durée de 20 minutes ou un trajet de 2 heures et demie en catamaran. Il vous est conseillé de réserver ce transfert à l'avance.
Bitte beachten Sie, dass nur 2 Möglichkeiten bestehen, auf die Insel zu gelangen: ein 20-minütiger Flug mit der Fluggesellschaft Satena oder eine 2,5-stündige Überfahrt mit dem Katamaran. Bitte buchen Sie Ihren Transfer im Voraus.
La única manera de llegar a la isla es en un vuelo de 20 minutos con la compañía Satena o en 2 horas y media en catamarán. Se recomienda reservar el traslado con antelación.
Houd er rekening mee dat de enige manieren om dit eiland te bereiken een 20 minuten durende vlucht met Satena, of een 2,5 uur durende reis per catamaran zijn. U wordt aangeraden uw vervoer vooraf te reserveren.
  Apartamentos Castellmar...  
Dal 03 novembre 2014 al 1° Marzo 2015, la reception è aperta dalle 08:00 alle 21:00. Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di contattare la struttura in anticipo. La tariffa include la pulizia 1 volta a settimana e il ricambio degli asciugamani (non teli mare) ogni 2 giorni.
Please note that the check-in and key-collection take place at: Passeig Maritim, 165, 08860 Castelldefels. Please note that from 03 November 2014 to 01 March 2015, the reception is open from 08:00 to 21:00. If you expect to arrive outside these hours, please contact the property in advance. Cleaning once a week and change of towels (not beach towels) every 2 days are included. Daily cleaning comes at an extra cost.
L'enregistrement et la remise des clés ont lieu à l'adresse suivante : Passeig Maritim, 165, 08860 Castelldefels. Veuillez noter que du 3 novembre 2014 au 1er mars 2015, la réception est ouverte de 8h00 à 21h00. Si vous comptez arriver en dehors des horaires d'ouverture, merci d'en informer l'établissement à l'avance. Le ménage hebdomadaire et le changement des serviettes (à l'exception des serviettes de plage) tous les 2 jours sont inclus. Le ménage quotidien est disponible moyennant des frais supplémentaires.
Der Check-in und die Schlüsselübergabe erfolgen an folgender Adresse: Passeig Maritim, 165, 08860 Castelldefels Bitte beachten Sie, dass zwischen dem 03. November 2014 und dem 01. März 2015 die Rezeption von 08:00 bis 21:00 Uhr geöffnet ist. Wenn Sie außerhalb dieser Zeiten anreisen, kontaktieren Sie bitte die Unterkunft im Voraus. Im Preis enthalten sind die wöchentliche Reinigung und der Wechsel der Handtücher (ohne Strandtücher) alle 2 Tage. Eine tägliche Reinigung ist gegen Aufpreis möglich.
Podrá hacer el registro de entrada y recoger las llaves en: Passeig Maritim, 165, 08860, Castelldefels. Atención: del 3 de noviembre de 2014 al 1 de marzo de 2015, la recepción está abierta de 08:00 a 21:00. Los huéspedes que tengan previsto llegar fuera de este horario deberán ponerse en contacto con el establecimiento con antelación. La tarifa incluye el servicio de limpieza 1 vez por semana y el cambio de toallas (excepto toallas de playa) cada 2 días. Hay servicio de limpieza diario disponible por un suplemento.
Let op: het inchecken en het ophalen van de sleutels vindt plaats bij: Passeig Maritim, 165, 08860 Castelldefels. Van 3 november 2014 tot 1 maart 2015 is de receptie geopend van 08:00 tot 21:00 uur. Als u verwacht buiten deze tijden te arriveren, dient u contact op te nemen met de accommodatie. De prijs is inclusief 1 keer per week schoonmaak en om de 2 dagen schone handdoeken (geen strandlakens). Voor een toeslag wordt er dagelijks schoongemaakt.
  Allakala B&B - Palermo ...  
La struttura non è disponibile per feste di addio al nubilato/celibato o simili. Il check-in si effettua dalle 12:00 alle 15:30 e dalle 18:30 alle 21:30. Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di informare la struttura in anticipo.
Please inform Allakala B&B in advance of your expected arrival time. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. This property will not accommodate hen, stag or similar parties. Please note that check-in is from 12:00 to 15:30 and from 18:30 to 21:30. If you expect to arrive outside check-in hours, please inform the property in advance.
Veuillez informer l'établissement Allakala B&B à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. Les enterrements de vie de célibataire et autres fêtes de ce type sont interdits dans cet établissement. Merci de noter que l'enregistrement se déroule de midi à 15h30 et de 18h30 à 21h30. Si vous prévoyez d'arriver en dehors des horaires d'enregistrement, veuillez en informer l'établissement à l'avance.
Bitte teilen Sie der Unterkunft Allakala B&B Ihre voraussichtliche Ankunftszeit im Voraus mit. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. In dieser Unterkunft sind weder Junggesellen-/Junggesellinnenabschiede noch ähnliche Feiern erlaubt. Bitte beachten Sie, dass der Check-in von 12:00 bis 15:30 Uhr und von 18:30 bis 21:30 Uhr möglich ist Falls Sie voraussichtlich außerhalb der Check-in-Zeiten anreisen, informieren Sie die Unterkunft bitte im Voraus.
Informa a Allakala B&B con antelación de tu hora prevista de llegada. Para ello, puedes utilizar el apartado de peticiones especiales al hacer la reserva o ponerte en contacto directamente con el alojamiento. Los datos de contacto aparecen en la confirmación de la reserva. En este alojamiento no se pueden celebrar despedidas de soltero o soltera ni fiestas similares El registro de entrada es de 12:00 a 15:30 y de 18:30 a 21:30. Si tiene previsto llegar fuera de este horario, informe al establecimiento de antemano.
Laat Allakala B&B van te voren weten wat uw verwachte aankomsttijd is. Tijdens het boeken kunt u het veld Speciale Verzoeken gebruiken, of u kunt rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie met behulp van de contactgegevens in de reserveringsbevestiging. Deze accommodatie accepteert geen vrijgezellenfeesten en soortgelijke evenementen. U kunt inchecken van 12:00 tot 15:30 uur en van 18:30 tot 21:30 uur. Als u verwacht buiten de openingstijden van de receptie te arriveren, neem dan vooraf contact op met de accommodatie.
  Moulin Sainte Anne - B&...  
La struttura non è disponibile per feste di addio al nubilato/celibato o simili. Il check-in si effettua dalle 17:00 alle 20:00. Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di informare la struttura in anticipo.
Please inform Moulin Sainte Anne - B&B and Gîtes in advance of your expected arrival time. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. This property will not accommodate hen, stag or similar parties. Please note that check-in is between 17:00 and 20:00. If you plan to arrive outside of these times please inform the property in advance.
Veuillez informer l'établissement Moulin Sainte Anne - B&B and Gîtes à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. Les enterrements de vie de célibataire et autres fêtes de ce type sont interdits dans cet établissement. Veuillez noter que l'enregistrement s'effectue entre 17h00 et 20h00. Si vous prévoyez d'arriver en dehors de ces horaires, veuillez informer l'établissement à l'avance.
Bitte teilen Sie der Unterkunft Moulin Sainte Anne - B&B and Gîtes Ihre voraussichtliche Ankunftszeit im Voraus mit. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. In dieser Unterkunft sind weder Junggesellen-/Junggesellinnenabschiede noch ähnliche Feiern erlaubt. Bitte beachten Sie, dass der Check-in zwischen 17:00 und 20:00 Uhr erfolgt. Wenn Sie außerhalb dieser Zeiten anreisen möchten, informieren Sie bitte die Unterkunft im Voraus.
Informa a Moulin Sainte Anne - B&B and Gîtes con antelación de tu hora prevista de llegada. Para ello, puedes utilizar el apartado de peticiones especiales al hacer la reserva o ponerte en contacto directamente con el alojamiento. Los datos de contacto aparecen en la confirmación de la reserva. En este alojamiento no se pueden celebrar despedidas de soltero o soltera ni fiestas similares El registro de entrada se hace de 17:00 a 20:00. Si tiene previsto llegar fuera de este horario, informe al establecimiento con antelación.
Laat Moulin Sainte Anne - B&B and Gîtes van te voren weten wat uw verwachte aankomsttijd is. Tijdens het boeken kunt u het veld Speciale Verzoeken gebruiken, of u kunt rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie met behulp van de contactgegevens in de reserveringsbevestiging. Deze accommodatie accepteert geen vrijgezellenfeesten en soortgelijke evenementen. Houd er rekening mee dat u kunt inchecken tussen 17:00 en 20:00 uur. Als u van plan bent te arriveren buiten deze tijden wordt u vriendelijk verzocht de accommodatie van tevoren in te lichten.
  @ VDL Stanley - Stanley...  
La reception è aperta dalle 09:00 alle 16:00; se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di informare l'@ VDL Stanley in anticipo, utilizzando i recapiti presenti sulla conferma della prenotazione.
Please note that @ VDL Stanley has several locations. Please contact the property in advance for further details, using the contact details found on the booking confirmation. Please note that there is a 3% charge when you pay with an American Express credit card. Reception opening hours are 09:00 - 16:00 hours. If you expect to arrive outside reception opening hours, please inform @ VDL Stanley in advance, using the contact details found on the booking confirmation.
Veuillez noter que le @ VDL Stanley propose des hébergements situés à différentes adresses. Pour de plus amples informations, veuillez contacter l'établissement à l'avance aux coordonnées figurant sur votre confirmation de réservation. Tout paiement par carte de crédit American Express entraînera la facturation d'un supplément de 3 %. La réception est ouverte de 9h00 à 16h00. Si vous prévoyez d'arriver en dehors de ces horaires, veuillez contacter l'établissement à l'avance à l'aide des coordonnées figurant sur votre confirmation de réservation.
Bitte beachten Sie, dass das @ VDL Stanley über mehrere Standorte verfügt. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte vorab mit der Unterkunft in Verbindung. Die Kontaktdaten entnehmen Sie bitte Ihrer Buchungsbestätigung. Bitte beachten Sie, dass bei Zahlungen mit Kreditkarten von American Express eine zusätzliche Gebühr in Höhe von 3% berechnet wird. Die Rezeption ist von 9:00 Uhr bis 16:00 Uhr geöffnet. Falls Sie voraussichtlich außerhalb der Öffnungszeiten der Rezeption anreisen, informieren Sie das @ VDL Stanley bitte im Voraus. Die Kontaktdaten entnehmen Sie bitte Ihrer Buchungsbestätigung.
El @ VDL Stanley tiene diferentes ubicaciones. Para más información, contacte con el establecimiento. Los datos de contacto figuran en la confirmación de la reserva. Los pagos realizados con tarjeta de crédito American Express conllevan un suplemento del 3%. El horario de recepción es de 09:00 a 16:00. Si tiene previsto llegar fuera del horario de recepción, deberá informar al @ VDL Stanley con antelación. Los datos de contacto figuran en la confirmación de la reserva.
Please note that @ VDL Stanley has several locations. Please contact the property in advance for further details, using the contact details found on the booking confirmation. Please note that there is a 3% charge when you pay with an American Express credit card. Reception opening hours are 09:00 - 16:00 hours. If you expect to arrive outside reception opening hours, please inform @ VDL Stanley in advance, using the contact details found on the booking confirmation.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow