mux – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 6 Résultats  jonpult.ch
  Servizio - ROLEC Gehäus...  
Per tutti i contenitori offriamo protezioni di display adeguate realizzate su misura. In base all’utilizzo tali componenti vengono realizzati in diversi materiali e gradi di resistenza.
We are able to offer the right made-to-measure display for all our enclosures – in varying sizes and degrees of robustness depending on the application.
Nous visualisons vos idées dès la phase de conception/de développement, et nous la rendons tangible. A titre de premier échantillons à des fins de tests ou bien à titre de base de développement pour les applications.
Estaremos encantados de diseñar y suministrar teclados de membrana personalizados a la medida de sus requisitos y proporcionárselos a petición.
We visualiseren uw ideeën al in de conceptie-/ontwikkelingsfase en maken ze tastbaar. Als eerste monster voor tests of als ontwikkelingsbasis voor toepassingen.
Z przyjemnością zaprojektujemy indywidualne klawiatury foliowe zgodnie z Twoimi wymogami. W razie potrzeby oferujemy także ich bezpośredni montaż.
  Servizio - ROLEC Gehäus...  
Ambito della protezione: L’acqua non può penetrare in quantitativi tali da causare danni se il contenitore viene immerso temporaneamente in acqua alle pressioni e con i tempi indicati.
Scope of protection: Water must not seep into the enclosure in any quantity that may have damaging effects when the enclosure is temporarily submersed under water under standard pressure and time conditions.
Enveloppe protectrice : L’eau ne doit pas s’infiltrer dans le coffret en quantité pouvant causer des dégâts lorsque le coffret est immergé temporairement dans l’eau dans des conditions de pression et pendant une durée normales.
Als international arbeitendes Unternehmen in der Gehäusebranche und als weltweiter Partner der Elektronikmärkte bieten wir unseren Kunden weltweit anerkannte Zulassungs-Standards an. Mehr über die einzelnen Zulassungen erfahren Sie hier.
Alcance de la protección: El agua no debe penetrar en cantidades que causan efectos dañinos si la caja está temporalmente inmersa en agua bajo condiciones normalizadas de presión y tiempo.
Beschermingsomvang: Water mag niet in een hoeveelheid intreden die schadelijke effecten veroorzaakt als de behuizing tijdelijk in water wordt ondergedompeld onder genormeerde druk- en tijdvoorwaarden.
Zakres ochrony: Woda nie może przedostać się w takiej ilości, która powoduje szkodliwe działanie, jeśli obudowa w znormalizowanych warunkach ciśnienia i czasu jest czasowo zanurzona w wodzie.
  Servizio - ROLEC Gehäus...  
Ambito della protezione: Protezione totale dal contatto con parti sotto tensione o mosse all’interno. Protezione dai depositi di polvere dannosi. L’ingresso di polvere non è completamente escluso, ma la polvere non può penetrare in quantitativi tali da compromettere il funzionamento.
Scope of protection: Complete protection against contact with live parts or parts moving internally. Protection against harmful dust deposits. The penetration of dust is not fully prevented but dust shall not penetrate in such quantities as to affect the functionality.
Enveloppe protectrice : Protection complète contre les éléments sous tension ou les éléments internes mobiles. Protégé contre les dépôts de poussière nuisibles. On ne peut empêcher totalement la poussière de pénétrer, mais celle-ci ne doit pas entrer en quantité compromettante pour le fonctionnement.
Alcance de la protección: Protección completa contra el contacto de piezas bajo tensión o piezas que se mueven internamente. Protección contra depósitos de polvo dañinos. La introducción de polvo no se evita completamente, pero no se debe introducir polvo en una cantidad que afecte al funcionamiento de la caja.
Beschermingsomvang: Volledige bescherming tegen het aanraken van onder spanning staande of intern bewegende delen. Bescherming tegen schadelijke stofafzettingen. Het indringen van stof is niet volledig te voorkomen, maar het stof mag niet in die hoeveelheden binnendringen, dat de werkwijze wordt belemmerd.
Zakres ochrony: Pełna ochrona przed dotknięciem części będących pod napięciem lub innych, poruszających się. Ochrona przed szkodliwym osiadaniem pyłów. Przedostawaniu się pyłów nie da się całkowicie zapobiec, ale pył nie może przedostawać się w takich ilościach, które mogą wpływać ujemnie na sposób pracy.
  Chi siamo - ROLEC Gehäu...  
Quindi nel 1985 il pioniere delle custodie brevetto un nuovo sistema di custodie, con un unico canale in ciascun angolo, attraverso il quale era possibile sia il fissaggio alla parete sia l'avvitamento del coperchio. Tuttavia questo brevetto era inutile senza un'azienda che producesse tali custodie.
Mais en dépit de son succès aux États-Unis, ses pensées restaient tournées vers le développement de nouveaux concepts de boîtiers. Et ainsi, en 1985, le pionnier des boîtiers déposa un nouveau brevet : un boîtier pourvu d'un canal unique sur chacun des flans permettant sa fixation à un mur ainsi que la fixation du couvercle. Mais ce brevet ne lui était d'aucune utilité sans une entreprise capable de le produire.
Pero a pesar de todos los éxitos en los EE.UU. su corazón no podía olvidar el desarrollo de nuevas ideas de envolventes. Así, el pionero de las cajas registró una nueva patente en 1985: una caja con solo un canal en cada esquina de la caja por el que podía realizarse la fijación mural y el atornillamiento de la tapa. Pero la patente no le servía para nada si no había una empresa que también la produjera.
Dus verkocht hij alles, wat hij in Florida had en investeerde een groot deel van zijn kapitaal in een nieuw bedrijf: ROLEC Gehäuse-Systeme GmbH. Op zijn 51e waagde hij nog eens een complete herstart. Doorslaggevend voor zijn beslissing om weer in de behuizingen te stappen, was een gesprek met zijn zoon Matthias. Deze trad in 1986 als gelijkwaardige partner tot het nieuwe bedrijf toe.
  Servizio - ROLEC Gehäus...  
Ambito della protezione: L’acqua non può penetrare in quantitativi tali da causare danni se il contenitore viene stabilmente immerso in acqua alle condizioni che devono essere concordate fra il costruttore e l’utente.
Scope of protection: Water must not seep into the enclosure in any quantity that may have damaging effects when the enclosure is submersed under water on a long-term basis under conditions that are agreed between the manufacturer and user. These conditions must however be harsher than those for code 7
Enveloppe protectrice : L’eau ne doit pas s’infiltrer dans le coffret en quantité pouvant causer des dégâts lorsque le coffret est continuellement plongé dans l’eau dans des conditions qui doivent être définies entre le fabricant et l’utilisateur. Toutefois, ces conditions ne doivent pas être plus difficiles que celles correspondant au numéro d’identification 7.
Alcance de la protección: El agua no debe penetrar en cantidades que causan efectos dañinos si la caja está permanentemente inmersa en agua bajo condiciones a acordar entre el fabricante y el usuario. Estas condiciones deben ser más estrictas que las definidas en el código 7.
Beschermingsomvang: Water mag niet in een hoeveelheid intreden die schadelijke effecten veroorzaakt, als de behuizing duurzaam in water wordt ondergedompeld onder voorwaarden die tussen de fabrikant en de gebruiker dienen te worden overeengekomen. De voorwaarden moeten echter zwaarden zijn als die voor kencijfer 7.
Zakres ochrony: Woda nie może przedostać się w takiej ilości, która powoduje szkodliwe działanie, jeśli obudowa jest trwale zanurzona w wodzie w warunkach, które mają być uzgodnione między producentem a użytkownikiem. Jednakże warunki muszą być bardziej rygorystyczne niż dla wskaźnika 7.
  Servizio - ROLEC Gehäus...  
Non vengono presi in considerazione neppure gli sbalzi di temperatura, che si possono verificare ad esempio con esposizione alle condizioni atmosferiche naturali. Tali sbalzi di temperatura causano fra le altre cose una depressione nel contenitore; all’occorrenza si può aspirare l’umidità dalle aree della guarnizione.
The ratings given for the ROLEC enclosures refer to untreated standard enclosures in delivery condition. In particular when protecting against water (second code), the test conditions are fulfilled if no water or water has penetrated in a non-harmful amount in the given time of the test. Since the tests of the protection class do not take account of aging, the maintenance of the protection class over the life of the appliance is not guaranteed either. Also, in the case of outdoor weathering, such as temperature changes lead, among other things, to negative pressure in the housing, and moisture may be sucked through the sealing regions under certain circumstances. For this purpose, ROLEC provides pressure compensation elements for installation.
Les types de protection indiqués pour les coffrets ROLEC se réfèrent aux coffrets standard non traités en état de livraison. En particulier en ce qui concerne la protection contre l’eau (deuxième numéro d’identification), les conditions de test sont satisfaites, si pendant la durée prescrite de l’essai, aucune eau ou de l’eau dans une quantité ne pouvant pas causer de dégâts a pénétré le coffret. Étant donné que les contrôles de la classe de protection ne prennent pas en compte de vieillissement, le maintien de la classe de protection sur la durée de vie de l’appareil n’est pas garanti. De même des variations de températures, comme elles peuvent pas ex. survenir sous des conditions météorologiques à l’extérieur, ne sont pas prises en compte. De telles variations de températures conduisent entre-autres à une sous-pression dans le coffret et, sous certaines conditions, de l’humidité peut être aspirée à travers les zones d’étanchement. A cet effet, ROLEC met à disposition des éléments de compensation de pression prêts au montage.
Los tipos de protección indicados para las cajas ROLEC se refieren a cajas estándar sin procesar en estado de suministro. Especialmente en relación a la protección contra el agua (segundo número de código), se cumplen las condiciones del ensayo si no ha penetrado ningún tipo de agua o en una cantidad no peligrosa dentro del tiempo especificado de la prueba. Ya que las comprobaciones de la clase de protección no tienen en cuenta el envejecimiento, no queda garantizado que el equipo mantenga la clase de protección durante toda su vida útil. Del mismo modo, no se tienen en cuenta los cambios de temperatura como los que pueden producirse al aire libre. Estos cambios de temperatura provocan, entre otras cosas, una presión baja en la caja y, en determinadas circunstancias, es posible que se aspire humedad a través de áreas de la junta. ROLEC consta de elementos de compensación de presión listos para su instalación.
De voor de ROLEC-behuizing vermelde beschermklassen hebben betrekking op een onbewerkte standaardbehuizing in de leveringstoestand. Vooral bij de bescherming tegen water (tweede kencijfer) is aan de testvoorwaarden voldaan als in de voorgeschreven tijd van de test geen water of een niet-schadelijke hoeveelheid water is binnengedrongen. Omdat de controles van de beschermklasse geen rekening houden met veroudering, is de instandhouding van de beschermklasse gedurende de levensduur van het apparaat niet gewaarborgd. Er is eveneens geen rekening gehouden met temperatuurschommelingen, zoals deze bijvoorbeeld kunnen optreden in de open lucht. Dergelijke temperatuurschommelingen hebben o.a. onderdruk in de behuizing tot gevolg en er kan onder bepaalde omstandigheden vocht worden aangezogen door de afdichtingsgedeelten. ROLEC heeft hiervoor inbouw-drukcompensatie-elementen op voorraad.
Klasy ochrony podane przy obudowach ROLEC odnoszą się do nieobrobionej obudowy standardowej w stanie gotowym do dostawy. Zwłaszcza przy ochronie przed wodą (drugi wskaźnik) warunki testowe są spełnione, jeżeli w wyznaczonym czasie próby nie odnotowano przedostania się wody lub wody w szkodliwej ilości. Ze względu na fakt, ze badania klasy ochrony nie uwzględniają starzenia, nie można zagwarantować zachowania klasy ochrony poprzez okres używania urządzenia. Tak samo nie uwzględnia się zmiany temperatury, która może np. nastąpić przy normalnych warunkach pogodowych. Takie zmiany temperatury prowadzą m.in. do podciśnienia w obudowie i w zależności od okoliczności wilgoć może zostać zassana przez obszary uszczelniające. Firma ROLEC dysponuje w tym zakresie elementami do wyrównania ciśnienia, które można zamontować.