tali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 61 Results  www.groupemutuel.ch
  Riduzione dei premi da ...  
I cantoni accordano degli aiuti al pagamento dei premi dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie agli assicurati con una condizione economica modesta. Troverete qui di seguito le condizioni alle quali i cantoni concedono tali sussidi nonché le procedure per ottenerli.
Les cantons accordent une aide au paiement des cotisations de l'assurance obligatoire des soins aux assurés de condition économique modeste. Vous trouverez, ci-dessous, les conditions d'octroi fixées par canton ainsi que les procédures pour l'obtention de ces subsides.
Versicherte mit bescheidenen finanziellen Mitteln werden von den Kantonen bei der Zahlung der Grundversicherungsprämien finanziell unterstützt. Die folgenden Links führen Sie direkt zu den Bedingungen der Kantone und zeigen Ihnen, wie Sie bei einem Gesuch um Prämienverbilligung vorgehen müssen.
  Concorso Mundo - Groupe...  
La validità di tali premi è di un anno dal sorteggio.
Les grands prix sont valables 1 an dès le tirage au sort.
Die Hauptpreise müssen bis ein Jahr nach der Verlosung eingelöst werden.
  Diventare proprietario ...  
Il Groupe Mutuel Vita GMV SA vi propone un’analisi della situazione finanziaria per suggerirvi possibili soluzioni assicurative sulla vita che consentiranno di gestire tali imprevisti, combinando:
Le Groupe Mutuel Vie GMV SA vous propose une analyse de votre situation financière afin de vous proposer les solutions d’assurance-vie qui vous permettront de gérer de tels imprévus, en combinant:
Die Groupe Mutuel Leben GMV AG führt eine Analyse Ihrer finanziellen Situation durch und unterstützt Sie mit massgeschneiderten Lebensversicherungen, mit denen Sie für solche Veränderungen gerüstet sind. Unsere Lebensversicherungen kombinieren:
  Termini e condizioni - ...  
Per questo motivo, declina qualsiasi responsabilità circa il contenuto di tali siti esterni (come pure dei prodotti, delle prestazioni di servizi e di altri oggetti offerti attraverso queste pagine web esterne).
Le Groupe Mutuel ne vérifie pas les liens sur son site web menant à d'autres sites web. De ce fait, il n'assume aucune responsabilité pour le contenu de ces autres sites web (ni des produits, des prestations de services ou d'autres objets offerts par le biais de ces pages web).
Die auf andere Websites führenden Links und deren Inhalte werden von der Groupe Mutuel nicht überprüft. Für den Inhalt, die Produkte, die Leistungen und andere Inhalte dieser Websites übernimmt die Groupe Mutuel keine Verantwortung.
  SanaTel - Groupe Mutuel...  
No, tali documenti possono essere rilasciati esclusivamente da un medico durante una consultazione in studio, in sua presenza.
Yes, the persons who answer your call to Medi24 are there simply to advise you. You are still free to choose your own doctor.
Non, ces documents sont établis exclusivement par votre médecin traitant lors d'une consultation au cabinet médical où vous êtes présent physiquement.
Nein, diese Dokumente werden nur von Ihrem behandelnden Arzt während einer persönlichen Arztkonsultation erstellt.
  Diventate partner «LeCl...  
Le offerte del programma «LeClub» proposte dall’intermediario sono interamente finanziate dai nostri partner, in cambio di una piattaforma di comunicazione e della visibilità di cui godono in questo modo. I vantaggi non hanno dunque alcun legame con i premi dell’assicurazione malattia. Inoltre, tali vantaggi devono soddisfare requisiti ben precisi, che la invitiamo a consultare nella carta «LeClub».
Les offres proposées par l’intermédiaire du concept «LeClub» sont entièrement financées par nos partenaires en échange d’une plateforme de communication et d’une visibilité que nous leur octroyons. Les avantages ne sont aucunement liés aux primes d’assurance maladie. De plus, ils doivent répondre à certains critères, que nous vous invitons à consulter dans la charte «LeClub».
Die durch «LeClub» publizierten Angebote werden vollumfänglich durch unsere Partner finanziert. Im Gegenzug profitieren Sie vom Werbepotenzial unserer Kommunikationsplattform. Die Vorteile stehen in keiner Verbindung mit den Krankenversicherungsprämien. Ausserdem müssen bestimmte Bedingungen eingehalten werden, die Sie in der «LeClub»-Charta finden.
  Diventate partner «LeCl...  
Condizioni: le offerte del programma «LeClub» proposte dall’intermediario sono interamente finanziate dai nostri partner, in cambio di una piattaforma di comunicazione e della visibilità di cui godono in questo modo. I vantaggi non hanno dunque alcun legame con i premi dell’assicurazione malattia. Inoltre, tali vantaggi devono soddisfare requisiti ben precisi, che la invitiamo a consultare nella carta «LeClub».
Conditions: les offres proposées par l’intermédiaire du concept «LeClub» sont entièrement financées par nos partenaires en échange d’une plateforme de communication et d’une visibilité que nous leur octroyons. Les avantages ne sont aucunement liés aux primes d’assurance maladie. De plus, ils doivent répondre à certains critères, que nous vous invitons à consulter dans la charte «LeClub».
Bedingungen: Die durch «LeClub» publizierten Angebote werden vollumfänglich durch unsere Partner finanziert. Im Gegenzug profitieren Sie vom Werbepotenzial unserer Kommunikationsplattform. Die Vorteile stehen in keiner Verbindung mit den Krankenversicherungsprämien. Ausserdem müssen bestimmte Bedingungen eingehalten werden, die Sie in der «LeClub»-Charta finden.
  Occhiali e lenti a cont...  
Per molti di noi, con problemi di vista, è importante poter contare su un'assicurazione complementare che copra i costi di occhiali e lenti a contatto. Soprattutto da quando tali costi non sono più rimborsati dall'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie secondo la LAMal.
Pour nombre d’entre nous, à la vue imparfaite, il est important de pouvoir compter sur une assurance complémentaire couvrant les frais de lunettes et de lentilles de contact. Cela est d’autant plus nécessaire, depuis la suppression de remboursement de ces frais par l’assurance obligatoire des soins LAMal.
Für viele Personen mit Sehschwäche ist es wichtig, dass sie auf eine Zusatzversicherung zählen können, welche die Kosten für Brillen und Kontaktlinsen zuverlässig deckt. Noch wichtiger ist eine solche Versicherung, seit die obligatorische Krankenpflegeversicherung für Brillen und Kontaktlinsen keine Kosten mehr übernimmt.
  Come funziona il sistem...  
Elenco dei medicinali con tariffa (EMT) ed elenco delle specialità (ES): elenchi completi di preparati farmaceutici e medicinali, con i prezzi, rimborsati dall’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (AOCMS). Tali elenchi sono stilati dall’UFSP (Ufficio federale della sanità pubblica).
Listes des médicaments avec tarif (LMT) et liste des spécialités (LS): listes complètes des préparations pharmaceutiques et des médicaments, avec les prix, remboursés par l’assurance obligatoire des soins (AOS). Ces listes sont établies par l’OFSP (Office fédéral de la santé publique). Le remboursement se fait uniquement sur ordonnance médicale.
LPPV: Liste pharmazeutischer Präparate mit spezieller Verwendung. Die Präparate dieser Liste werden ausschliesslich von den Versicherten bezahlt; sie werden weder von der OKP noch von einer Zusatzversicherung übernommen.
  Finanziamento della san...  
Da decenni, la percentuale di tali spese varia poco: gli ospedali (40%), i medicinali (20%), gli studi medici (23%), le case di riposo e le cure a domicilio (10%) e altre spese quali laboratori, fisioterapia, ecc. (7%).
Das aktuelle Finanzierungssystem der Krankenversicherung basiert auf einer einheitlichen Prämie für alle Erwachsene, was die junge Generation – zugunsten der älteren – zunehmend belastet. Zusammen mit der demografischen Entwicklung vergrössert sich so das finanzielle Ungleichgewicht zwischen den Generationen. Unser Dossier analysiert die Entwicklung und gibt Lösungsansätze zur Wiederherstellung des Gleichgewichts.
  Come funziona il sistem...  
Tali somme rappresentano, in genere, tre mesi di prestazioni: permettono di rimborsare le fatture degli ultimi tre mesi dell’anno, che sono inviate all’assicuratore nel corso dei primi tre mesi dell’anno successivo.
Montants constitués pour couvrir des prestations de soins déjà fournies, mais pas encore facturées et/ou non remboursées. Ces montants représentent, généralement, trois mois de prestations: ils permettent de rembourser les factures des trois derniers mois de l’année et qui parviennent à l’assureur au cours des trois premiers mois de l’année suivante.
Medizinische Fachkräfte und Institutionen, die zur Tätigkeit zulasten des KVG zugelassen sind: Ärzte, Apotheker, Spitäler, Pflegeheime, Kureinrichtungen, Abgabestellen für Mittel und Gegenstände im Rahmen einer Untersuchung oder Behandlung, Labors, Chiropraktoren, Hebammen, Geburtshäuser, Personen, die auf ärztliche Anordnung hin Leistungen erbringen (z. B. Physiotherapeuten) sowie Transport- und Rettungsunternehmen (Art. 24 bis 31 KVG).
  Finanziamento della san...  
Da decenni, la percentuale di tali spese varia poco: gli ospedali (40%), i medicinali (20%), gli studi medici (23%), le case di riposo e le cure a domicilio (10%) e altre spese quali laboratori, fisioterapia, ecc. (7%).
Das aktuelle Finanzierungssystem der Krankenversicherung basiert auf einer einheitlichen Prämie für alle Erwachsene, was die junge Generation – zugunsten der älteren – zunehmend belastet. Zusammen mit der demografischen Entwicklung vergrössert sich so das finanzielle Ungleichgewicht zwischen den Generationen. Unser Dossier analysiert die Entwicklung und gibt Lösungsansätze zur Wiederherstellung des Gleichgewichts.
  Come funziona il sistem...  
Tali riserve svolgono un ruolo importante per l’equilibrio del sistema. Quando i costi sono superiori ai premi incassati, l’assicuratore può attingere alle riserve per continuare a pagare i fornitori di cure.
Ces réserves jouent un rôle important d’équilibre du système. Lorsque les coûts sont supérieurs aux encaissements de primes, l’assureur puise dans ses réserves pour continuer de rembourser les prestataires de soins. Si les recettes excèdent les dépenses, l’excédent est viré aux réserves qui sont prises en compte dans le calcul des primes pour en atténuer la hausse.
  CorporateCare - Groupe ...  
Processo di gestione delle assenze, medico attribuito all'azienda, formazione dei quadri per responsabilizzare i vostri collaboratori e agevolare il reinserimento. Tali misure facoltative sono realizzate in funzione delle vostre esigenze e con la vostra collaborazione.
Investigation of absence cases, coaching absent employees, case management, financial assistance for transport costs (bus, train, taxi) with a view to supporting recovery and facilitating the employee's return to work, and at the same time avoiding possible abuse.These measures are implemented by Groupe Mutuel.
Absenzenmanagement, eigens für Ihr Unternehmen zuständiger Arzt, Weiterbildung für Ihre Manager zur Förderung der Eigenverantwortung und Wiedereingliederung Ihrer Mitarbeitenden. Diese Massnahmen sind frei wählbar und werden gemäss Ihren Bedürfnissen und gemeinsam mit Ihnen umgesetzt.
  Il digiuno: la formula ...  
Non vi sono, a tutt’oggi, studi scientifici in grado di confermare tali ipotesi, ma si riconoscono determinati effetti benefici in caso di dolori reumatici e di ipertensione arteriosa o pancreatite cronica.
Selon ses adeptes, le jeûne permet de nettoyer l’organisme, en lui offrant repos et régénération, contribuant ainsi au maintien d’une bonne santé. Aucun travail scientifique n’a pu confirmer ces hypothèses, même si on s’accorde sur certains bienfaits contre les douleurs rhumatismales, l’hypertension artérielle ou la pancréatite chronique. Un bien être psychique est également décrit, avec réduction du stress et amélioration de la qualité du sommeil.
Seit Menschengedenken fastet der Mensch, entweder aus therapeutischen oder aus religiösen Gründen: Muslime während des Ramadans, Christen zur Fastenzeit; selbst Christus hat 40 Tage lang in der Wüste gefastet. Fasten ist eine freiwillige Handlung, bei der während einer bestimmten Zeit vollständig oder teilweise auf Nahrung verzichtet wird.
  Allergie: caccia agli a...  
Il trattamento sintomatico si basa principalmente sulla prescrizione di antistaminici e corticosteroidi locali, nei casi di rinite grave. Se tali misure volte a debellare l’allergene falliscono e i sintomi sono troppo manifesti, si può anche ricorrere alla desensibilizzazione.
Le traitement symptomatique repose principalement sur la prescription d’antihistaminique et de corticoïdes locaux dans les rhinites sévères. On peut avoir exceptionnellement recours à une désensibilisation, lorsque ces mesures d’éviction de l’allergène échouent et que les symptômes sont trop handicapants.
Die symptomatische Behandlung beruht hauptsächlich auf der Verschreibung von Antihistaminen und, bei schwerem Schnupfen, der lokalen Anwendung von Kortison. Zeigen diese Massnahmen keine Wirkung und schränken die Symptome den Patienten zu sehr ein, kann eine Hyposensibilisierung ins Auge gefasst werden.
  Termini e condizioni - ...  
Se inviate informazioni via e-mail, vi facciamo osservare che Internet è un sistema accessibile a tutti; è pertanto possibile che terzi non autorizzati accedano a tali informazioni e le raccolgano o utilizzino senza il vostro consenso, o persino le falsifichino.
Dans le cas où vous transmettez des informations par e-mail, nous vous rendons attentifs au fait que Internet est un système accessible à tous; il est donc possible que des tiers non autorisés accèdent à ces informations et les collectent ou utilisent sans votre consentement, voire même les falsifient. Dans la mesure où vous nous contactez malgré tout par e-mail, nous présumons que vous souhaitez implicitement établir ce genre de communication avec nous. Vous consentez ainsi à ce que nous puissions également vous répondre ou transmettre les données demandées par un e-mail.
Wir weisen Sie darauf hin, dass das Internet ein für jedermann zugängliches System ist. Wenn Sie personenbezogene Informationen per E-Mail bekannt geben, können möglicherweise unberechtigte Dritte auf diese Informationen zugreifen und diese ohne Ihr Einverständnis sammeln, nutzen oder gar verfälschen. Nehmen Sie trotzdem per E-Mail mit uns Kontakt auf, gehen wir davon aus, dass Sie diese Art der Kommunikation mit uns wünschen. Sie erklären sich folglich damit einverstanden, dass wir Ihnen ebenfalls per E-Mail eine entsprechende Antwort oder die gewünschten Informationen übermitteln dürfen.
  Come funziona il sistem...  
Tali reti di cure firmano una convenzione con l’assicuratore malattia tramite la quale assumono, in genere, una responsabilità budgetaria. Questa prevede, in anticipo, un indennizzo sulla base di un forfait e in funzione di un budget predefinito.
Regionale Ärztegruppen oder -netze mit verschiedenen Fachrichtungen (z. B. ärztlicher Bereitschaftsdienst). Ziel ist, die Behandlungskette optimal zu koordinieren, damit bereits durchgeführte Konsultationen und Untersuchungen nicht erneut gemacht werden. Erste Anlaufstelle des Patienten ist immer der gleiche Arzt, im Prinzip ein Allgemeinarzt, der nötigenfalls einen Spezialisten hinzuzieht.
  L’assicuratore malattia...  
Effettuate da collaboratori specializzati e a beneficio di una formazione in ambito sanitario, tali verifiche si focalizzano, ad esempio, sulle garanzie di pagamento e sull’economicità delle soluzioni mediche proposte.
Kosten können durch prospektive Kontrollen bereits im Voraus reduziert werden. Diese Kontrollen, die durch Mitarbeitende mit medizinischer Ausbildung ausgeführt werden, betreffen beispielsweise Kostengutsprachen und die Wirtschaftlichkeit medizinischer Massnahmen.
  L’assicuratore malattia...  
È utile sottolineare che, dall’entrata in vigore della LAMal nel 1996, la quota di spese amministrative nell’assicurazione di base, a livello svizzero, è in costante diminuzione. Nel 2009, tali spese rappresentavano appena il 5,2% del volume dei premi.
Ainsi, lors des discussions tarifaires pour l’année 2011, tarifsuisse, filiale de santésuisse qui négocie pour les assureurs maladie est parvenue à réduire de 324 millions de francs le montant des revendications tarifaires déposées par les fournisseurs de prestations suisses; cela représente une réduction de la dépense de 1,4%. Celle-ci profite directement à l’assuré dont la prime est ainsi contenue. Ces démarches de négociation se répètent chaque année.
Die Krankenversicherer erfüllen all diese Aufgaben, indem sie ihre Betriebskosten so tief wie möglich halten. Seit der Einführung des KVG im Jahr 1996 gehen die administrativen Kosten für die Grundversicherung in der Schweiz konstant zurück. Im Jahr 2009 machten sie lediglich 5,2% des Prämienvolumens aus.
  Come funziona il sistem...  
Aiuto finanziario per pagare i premi accordato dai cantoni agli assicurati di condizioni economiche modeste. I criteri di attribuzione di tali sussidi (reddito minimo, % d’assunzione, ecc.) sono fissati dai cantoni.
Aide financière au paiement des primes, octroyée par le canton aux assurés de condition économique modeste. Les critères d’attribution de ces subventions (minima de revenus, % de prise en charge, etc.) sont fixés pas les cantons. En 2009, le tiers de la population suisse (2,4 millions de personnes), soit près de la moitié des ménages, a bénéficié d’une réduction de prime. Le montant global de ces subventions versées par la confédération et les cantons atteint 3,5 milliards de francs.
Finanzieller Ausgleich zwischen den Krankenversicherern. Versicherer mit Versicherten, die höhere Risiken aufweisen als der Durchschnitt (kostenintensivere und häufigere Krankheitsfälle) werden von den Versicherern, die ein Versichertenportefeuille mit tieferen Risiken haben, finanziell unterstützt.
  L’assicuratore malattia...  
L’assicuratore malattia apporta un importante valore aggiunto al sistema con un’offerta di assicurazioni complementari che coprono in particolar modo le degenze ospedaliere in reparto privato e semiprivato o i trattamenti di medicina alternativa. Tale offerta soddisfa pienamente le esigenze degli assicurati; infatti, a riprova del successo di tali coperture, ben l’80% di essi opta per queste soluzioni.
Les assureurs membres du Groupe Mutuel s’attachent également à réduire leurs dépenses de fonctionnement. Ces dernières s’établissaient à Fr. 12.70 par mois et par assuré (Fr. 152.– par année) pour le domaine de l’assurance obligatoire des soins, en 2010. 60% de ces dépenses concerne les frais de personnel et les charges sociales. Les autres dépenses (40%) sont affectées aux loyers et entretiens, aux frais informatiques et de matériel ainsi qu’aux développements.
Krankenversicherer bringen dem Gesundheitssystem einen wichtigen Mehrwert durch ihre angebotenen Zusatzversicherungen, welche unter anderem Aufenthalte in der privaten oder halbprivaten Spitalabteilung oder Leistungen für Komplementärmedizin abdecken. Diese Angebote entsprechen der Nachfrage, denn rund 80% der Versicherten haben sich für solche zusätzlichen Versicherungsdeckungen entschieden. Dies zeigt, dass diese Angebote geschätzt werden.
  Come funziona il sistem...  
Aiuto finanziario per pagare i premi accordato dai cantoni agli assicurati di condizioni economiche modeste. I criteri di attribuzione di tali sussidi (reddito minimo, % d’assunzione, ecc.) sono fissati dai cantoni.
Aide financière au paiement des primes, octroyée par le canton aux assurés de condition économique modeste. Les critères d’attribution de ces subventions (minima de revenus, % de prise en charge, etc.) sont fixés pas les cantons. En 2009, le tiers de la population suisse (2,4 millions de personnes), soit près de la moitié des ménages, a bénéficié d’une réduction de prime. Le montant global de ces subventions versées par la confédération et les cantons atteint 3,5 milliards de francs.
Finanzieller Ausgleich zwischen den Krankenversicherern. Versicherer mit Versicherten, die höhere Risiken aufweisen als der Durchschnitt (kostenintensivere und häufigere Krankheitsfälle) werden von den Versicherern, die ein Versichertenportefeuille mit tieferen Risiken haben, finanziell unterstützt.
  L’intolleranza al gluti...  
L’intestino tenue è un tubo lungo circa quattro metri, tappezzato di villosità che somigliano a una barriera corallina. Tali villosità, che in termini di superficie sono grandi quanto la metà di un campo di calcio (!), permettono l’assorbimento degli alimenti.
L’intestin grêle est un tube d’environ quatre mètres de long tapissé de villosités qui ressemblent à des récifs de corail. Ces villosités qui représentent en surface la moitié d’un terrain de football(!) permettent l’absorption des aliments. L’ingestion de gluten va déclencher une inflammation de ces villosités et leur destruction progressive. L’intestin devient lisse, sa capacité d’absorption chute avec comme conséquence une malnutrition et de nombreuses carences (fer, calcium, vitamines et protéines).
Glutenunverträglichkeit oder sogenannte Zöliakie ist eine Autoimmunerkrankung: Das Immunsystem bildet Antikörper, welche die Zotten der Darmwand zerstören. Lange glaubte man, dass die Krankheit in der Kindheit beginnt, doch heute weiss man, dass sie in jedem Alter auftreten kann. Betroffene haben ein Gen, das bei Stress, einer Virusinfektion oder einem chirurgischen Eingriff eine Zöliakie auslösen kann.
  L’assicuratore malattia...  
In Francia, in Italia o in Inghilterra, la pubblica amministrazione non riesce a gestire i costi della sanità, sprofondando così in colossali deficit. A causa di queste difficoltà nella gestione finanziaria, tali paesi sono costretti ad effettuare tagli nelle prestazioni.
In Frankreich, Italien und England hat die öffentliche Hand grosse Mühe, die Ausgaben im Gesundheitssystem zu regeln, was zu immensen Defiziten führt. Der Verlust über die finanzielle Kontrolle hat schlussendlich Kürzungen bei den medizinischen Leistungen zur Folge. In Frankreich müssen sich die Patienten beispielsweise mit 30% an den Medikamentenkosten beteiligen, das ist dreimal so viel wie hier. Dies fördert die Entwicklung des Angebotes von Privatversicherungen für Personen, die es sich leisten können. Das Paradoxe dabei ist, dass Systeme, deren Grundprinzip die Gleichheit ist, die Zweiklassenmedizin fördern.
  Le società membri del G...  
La solidità delle due fondazioni di previdenza si misura tramite il grado di copertura medio che raggiunge il 109,5%: il 108,3% per il Groupe Mutuel Previdenza GMP e il 110,1% per la Mutuelle Valaisanne de Prévoyance. Tali tassi superiori alla media del ramo sono il frutto dell’eccellente gestione e della politica d’investimento ben ponderata delle due fondazioni.
La solidité des deux fondations de prévoyance se mesure notamment au travers du degré de couverture moyen qui atteint 109,5%, soit 108,3% pour le Groupe Mutuel Prévoyance GMP et 110,1% pour la Mutuelle Valaisanne de Prévoyance. Ces taux supérieurs à la moyenne de la branche, témoignent de l’excellente gestion et de la politique de placements bien maîtrisée des deux fondations. Ces dernières gèrent le deuxième pilier de PME, mais également de sociétés d’envergure nationale de divers secteurs d’activité, mais avec une prédominance pour les services.
Die Solidität der beiden Vorsorgestiftungen wird insbesondere an ihren Deckungsgraden gemessen, der im Durchschnitt bei 109,5% liegt. Für die Groupe Mutuel Vorsorge GMP beträgt er 108,3%, für die Walliser Vorsorge 110,1%. Diese Werte sind für die Branche überdurchschnittlich hoch und zeigen, dass die beiden Vorsorgestiftungen hervorragend verwaltet werden und die Anlagepolitik in guten Händen ist. Bei den versicherten Unternehmen handelt es sich sowohl um KMU als auch um schweizweit tätige Grossunternehmen aller Branchen mit Schwerpunkt auf dem Dienstleistungssektor.
  Scarpe: la felicità a f...  
Alla luce di tali informazioni, gli inventori hanno cercato di riprodurre l’instabilità del suolo e della camminata a piedi nudi e hanno creato suole arrotondate che funzionano come una bascula, così come una sedia a dondolo.
Des chercheurs thurgoviens, après étude de la déambulation, ont observé le peuple Massaï, ces éleveurs nomades marchant pieds nus sur un sol mou et irrégulier. Ces anciens guerriers africains connus pour leur posture droite, ne souffrent, semble-t-il, d’aucun problème de dos, d’articulation ou d’arthrose. A la lumière de ces connaissances, les inventeurs ont essayé de reproduire l’instabilité du sol et de la marche à pieds nus, en créant la semelle arrondie qui joue un rôle de bascule tel un rocking-chair.
Beim klassischen Schuh kann man den Fuss beim Laufen nur mit der Ferse zuerst aufzusetzen. Dabei erfährt der Körper bei jedem Schritt einen Schlag mit der Stärke des zwei- bis dreifachen Körpergewichts, und dies 600 Mal pro Kilometer. Das kann Gelenke wie Knöchel, Knie und Hüfte schädigen und sich sogar auf die Wirbelsäule auswirken. Jemand, der oft barfuss läuft, setzt zuerst die Wölbung der Fusssohle und dann den vorderen Teil des Fusses auf, was den Schlag verhindert.
  L’assicuratore malattia...  
Gli assicuratori ne sono coscienti e propongono regolarmente delle soluzioni per porre un freno agli aumenti. Tali proposte, tuttavia, faticano ad essere accettate in un contesto politico che manca di stabilità e coesione.
Unser System hat den Vorteil, dass der gesamten Bevölkerung eine umfangreiche und qualitativ hochstehende medizinische Grundversorgung zur Verfügung steht. Dieses Angebot hat natürlich seinen Preis, der sich in den ständig steigenden Gesundheitskosten niederschlägt. Die Versicherer sind sich dessen bewusst und schlagen regelmässig Massnahmen vor, um die Kostenanstieg zu bremsen. Doch diese Vorschläge stossen in der Politik mit divergierenden und wechselnden Meinungen auf wenig Zustimmung. Die derzeitige Finanzierung durch eine Einheitsprämie zusammen mit den Prämienverbilligungen von Bund und Kantonen für Personen mit bescheidenem Einkommen sichert eine solide und solidarische Finanzierungsgrundlage.
  L’intolleranza al gluti...  
L’intestino tenue è un tubo lungo circa quattro metri, tappezzato di villosità che somigliano a una barriera corallina. Tali villosità, che in termini di superficie sono grandi quanto la metà di un campo di calcio (!), permettono l’assorbimento degli alimenti.
L’intestin grêle est un tube d’environ quatre mètres de long tapissé de villosités qui ressemblent à des récifs de corail. Ces villosités qui représentent en surface la moitié d’un terrain de football(!) permettent l’absorption des aliments. L’ingestion de gluten va déclencher une inflammation de ces villosités et leur destruction progressive. L’intestin devient lisse, sa capacité d’absorption chute avec comme conséquence une malnutrition et de nombreuses carences (fer, calcium, vitamines et protéines).
Glutenunverträglichkeit oder sogenannte Zöliakie ist eine Autoimmunerkrankung: Das Immunsystem bildet Antikörper, welche die Zotten der Darmwand zerstören. Lange glaubte man, dass die Krankheit in der Kindheit beginnt, doch heute weiss man, dass sie in jedem Alter auftreten kann. Betroffene haben ein Gen, das bei Stress, einer Virusinfektion oder einem chirurgischen Eingriff eine Zöliakie auslösen kann.
  Dossier Login - Groupe ...  
L’ultima battaglia degli assicuratori, tramite santésuisse, riguarda i margini di distribuzione dei medicinali soggetti a prescrizione medica. I paragoni effettuati con l’estero mostrano che tali spese sono superiori di 410 milioni di franchi alla media dei paesi europei presi in considerazione.
Comme pour toutes les autres prestations de l’assurance de base ou des assurances complémentaires privées, l’assureur-maladie contrôle les factures qui lui sont transmises et veille à obtenir des prix aussi raisonnables que possible. Mais il doit composer, dans ce domaine également, avec les autres acteurs de la santé. Ainsi, lorsque le Conseil fédéral décide, après consultation de la «Commission fédérale des médicaments» – où sont représentés tous les acteurs de la santé – qu’un médicament doit être remboursé par l’assurance de base, les assureurs-maladie ne peuvent pas s’y opposer. En revanche, si le Conseil fédéral refuse cette inscription, l’industrie pharmaceutique a un droit de recours et peut, le cas échéant, obtenir gain de cause devant un tribunal.
Für alle Leistungen der Grundversicherung und der privaten Zusatzversicherungen prüfen die Krankenversicherer die eingehenden Rechnungen und versuchen, möglichst vernünftige Preise auszuhandeln. Aber auch dabei müssen sie sich mit allen anderen Akteuren des Gesundheitswesens einigen. Wenn der Bundesrat nach Beratung mit der Eidgenössischen Arzneimittelkommission – in der alle Akteure des Gesundheitswesens vertreten sind – entscheidet, dass ein Medikament von der Grundversicherung übernommen werden muss, können die Krankenversicherer sich nicht wehren. Sollte hingegen der Bundesrat eine solche Aufnahme verweigern, kann die Pharmaindustrie Rekurs einlegen und in manchen Fällen vor Gericht Recht bekommen.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow