caa – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 79 Résultats  www.sitesakamoto.com  Page 7
  La rivista di viaggi co...  
Ha chiesto di loro barba pirata come riescono a sollevare tali grandi mandrie di mucche dai rigori del deserto. Facile, vengono rubati!
J'ai demandé à un pirate barbu comme ils parviennent à réunir ces grands troupeaux de bétail contre les rigueurs du désert. Il est facile, sont volés!
Ich frage einen von ihnen bärtigen Seeräuber, wie sie so große Herden von Kühen von den Strapazen der Wüste erheben verwalten. Leicht, die stehlen!
Perguntei a um pirata barbudo como eles conseguem levantar tais grandes rebanhos de gado dos rigores do deserto. É fácil, são roubados!
Ik vraag een van hen bebaarde corsair als ze erin slagen om zulke grote kuddes koeien te verhogen van de ontberingen van de woestijn. Gemakkelijk, het stelen!
Li pregunto a un d'ells de barba corsària com se les apanyen per ajuntar porcades tan grans de vaques entre els rigors del desert. És fàcil, les robem!
Pitam jedan od njih bradati Corsair kao što uspiju prikupiti takve velike stada krava na surovost pustinji. Lako, kradu!
Le pregunto a uno de ellos de barba corsaria como se las apañan para juntar piaras tan grandes de vacas entre los rigores del desierto. ¡Es fácil, las robamos!
Beste bizardun pirata bat eskatu nion, besteak beste, ganadu ganadua handiak kudeatzen dituzte goratzeko,, basamortuko rigors from. Erraza da, dira lapurtutako!
Un deles preguntou barba pirata como eles conseguen levantar esas grandes rabaños de vacas dos rigores do deserto. Fácil, son roubados!
  La rivista di viaggi co...  
Ha chiesto di loro barba pirata come riescono a sollevare tali grandi mandrie di mucche dai rigori del deserto. Facile, vengono rubati!
I asked one bearded pirate as they manage to raise such large herds of cattle from the rigors of the desert. It is easy, are stolen!
J'ai demandé à un pirate barbu comme ils parviennent à réunir ces grands troupeaux de bétail contre les rigueurs du désert. Il est facile, sont volés!
Ich frage einen von ihnen bärtigen Seeräuber, wie sie so große Herden von Kühen von den Strapazen der Wüste erheben verwalten. Leicht, die stehlen!
Perguntei a um pirata barbudo como eles conseguem levantar tais grandes rebanhos de gado dos rigores do deserto. É fácil, são roubados!
Ik vraag een van hen bebaarde corsair als ze erin slagen om zulke grote kuddes koeien te verhogen van de ontberingen van de woestijn. Gemakkelijk, het stelen!
Li pregunto a un d'ells de barba corsària com se les apanyen per ajuntar porcades tan grans de vaques entre els rigors del desert. És fàcil, les robem!
Pitam jedan od njih bradati Corsair kao što uspiju prikupiti takve velike stada krava na surovost pustinji. Lako, kradu!
Le pregunto a uno de ellos de barba corsaria como se las apañan para juntar piaras tan grandes de vacas entre los rigores del desierto. ¡Es fácil, las robamos!
Beste bizardun pirata bat eskatu nion, besteak beste, ganadu ganadua handiak kudeatzen dituzte goratzeko,, basamortuko rigors from. Erraza da, dira lapurtutako!
Un deles preguntou barba pirata como eles conseguen levantar esas grandes rabaños de vacas dos rigores do deserto. Fácil, son roubados!
  La Revista de viajes co...  
Che tali foto meravigliose. Insieme con il testo, mi ha trasportato indietro a quel treno, in cui sono stato salite anche un giorno alla una delle sue porte.
That such wonderful photos. Along with the text, I've been transported back to that train, in which I was also climbs one day to one of its doors.
Que ces merveilleuses photos. Avec le texte, me transporté vers le train, dans lequel j'étais ascensions aussi un jour à l'un de ses portes.
Dass solche wunderbaren Fotos. Zusammen mit dem Text, transportierte mich zurück zu diesem Zug, in dem ich auch Aufstiege eines Tages zu einer der Türen.
Que tais fotos maravilhosas. Junto com o texto, me transportado de volta para o trem, no qual também foi sobe um dia de uma das suas portas.
Dat zulke prachtige foto's. Tezamen met de tekst, vervoerd me terug naar die trein, waarin ik ook beklimmingen op een dag op een van de deuren.
Que fotos tan meravelloses. Juntament amb el text, m'han transportat de nou a aquest tren, en el qual jo també vaig estar s'enfila un dia a una de les seves portes.
To su takve divne fotke. Uz tekst, Ja sam bio prevezeni natrag u tom vlaku, u kojoj sam također penje jedan dan jedan od svojih vrata.
Вот такие замечательные фотографии. Наряду с текстом, Я был перевезен обратно в этот поезд, , в которой я был также поднимается один день, чтобы одна из его дверей.
Hala nola, wonderful argazkiak. Testua batera, garraiatzen me atzera trena, eta horrek ere izan dut egun bat igotzen bere ateak batean.
  La revista de viajes co...  
Tali elementi dovrebbero abbondare in rete, a prendere coscienza di ciò che è essenzialmente di calcio (come qualsiasi altro sport) ed è (capace come sport) per ogni società.
Ces éléments devraient élaborer sur le réseau, à prendre conscience de ce qui est essentiellement le football (comme n'importe quel autre sport) et ce n'est (mesure comme un sport) pour toute société.
Solche Gegenstände sollten im Überfluss auf dem Netz, bewusst zu werden, was im Wesentlichen Fußball (wie jede andere Sportart) und es ist (Lage als Sport) für jede Gesellschaft.
Tais artigos devem elaborar sobre a rede, a tomar consciência do que é essencialmente de futebol (como qualquer outro esporte) eo que é (capaz como um esporte) para qualquer sociedade.
Dergelijke voorwerpen moeten in overvloed op het net, bewust van wat in wezen voetbal te worden (als elke andere sport) en het is (staat als een sport) voor elke samenleving.
Aquest tipus d'articles haurien abundar en la xarxa, perquè prenguem consciència del que és el futbol en essència (com qualsevol altre esport) i del que és (capaç com a esport) per a qualsevol societat.
Takve stvari treba obiluju na internetu, da postanu svjesni onoga što je u biti nogometni (kao i bilo koji drugi sport) i to je (mogućnosti kao sport) za svako društvo.
Такие предметы должны разработать в сети, осознать, что, по существу футбол (как и любой другой вид спорта) и то, что (возможность как вид спорта) для любого общества.
Hala nola, elementu ugari behar on the net, zer da, funtsean, futbolean jakitun bihurtu (Beste edozein kirol bezala) eta ez da (kirol bat bezala gai) gizarteak edozein.
Estes elementos deben abundan na rede, facer-se consciente do que é esencialmente de fútbol (como calquera outro deporte) e é (poder como un deporte) para calquera sociedade.
  La rivista di viaggi co...  
L'apparato tecnologico ha poi MIT, el Massachusetts Institute of Technology, Harvard formando una perfetta sinergia con servire tali dèi dell'Olimpo di diverse discipline.
The technological apparatus then takes MIT, el Massachusetts Institute of Technology, Harvard forming a perfect synergy with serving those gods of Olympus from different disciplines.
L'appareil prend alors technologique du MIT, el Massachusetts Institute of Technology, Harvard formant une parfaite synergie avec les desservir, des dieux de l'Olympe de différentes disciplines.
Die technischen Apparat nimmt dann MIT, el Massachusetts Institute of Technology, Harvard bildet eine perfekte Synergie mit der Bedienung dieser Götter des Olymp aus unterschiedlichen Disziplinen.
O aparato tecnológico então toma MIT, el Instituto Tecnológico de Massachusetts, Harvard formando uma perfeita sinergia com a servir os deuses do Olimpo de diferentes disciplinas.
De technologische inrichting vindt dan MIT, el Massachusetts Institute of Technology, Harvard vorming van een perfecte synergie met het dienen van de goden van de Olympus uit verschillende disciplines.
技術的な装置は、その後MITを取る, 工科エルマサチューセッツ工科大学, さまざまな分野からそれらの神々にサービスを提供する完璧なシナジーオリンパスとハーバード形成.
De l'aparell tecnològic s'encarrega llavors el MIT, el Massachusetts Institute of Technology, formant així amb Harvard una sinergia perfecta que serveix de Olimp a aquests déus de diferents disciplines.
Tehnološki uređaji tada traje MIT, el Massachusetts Institute of Technology, Harvard formiranje savršenu sinergiju s posluživanjem one bogove Olimpa iz različitih disciplina.
Технологические аппараты затем берет MIT, Эль Массачусетского технологического института, Гарвардский формирования идеальной синергии с обслуживанием этих богов Олимпа по различным дисциплинам.
Orduan, aparatu teknologikoak hartzen MIT, el Massachusetts Institute of Technology, Harvard perfektua sinergia bat osatuz, diziplina desberdinetako Olympus jainko horiek hornitzean.
O aparato tecnolóxico entón toma MIT, O Instituto Tecnolóxico de Massachusetts, Harvard formando unha perfecta sinerxia coa servir os deuses do Olimpo de diferentes disciplinas.
  La rivista di viaggi co...  
L'apparato tecnologico ha poi MIT, el Massachusetts Institute of Technology, Harvard formando una perfetta sinergia con servire tali dèi dell'Olimpo di diverse discipline.
Die technischen Apparat nimmt dann MIT, el Massachusetts Institute of Technology, Harvard bildet eine perfekte Synergie mit der Bedienung dieser Götter des Olymp aus unterschiedlichen Disziplinen.
O aparato tecnológico então toma MIT, el Instituto Tecnológico de Massachusetts, Harvard formando uma perfeita sinergia com a servir os deuses do Olimpo de diferentes disciplinas.
De technologische inrichting vindt dan MIT, el Massachusetts Institute of Technology, Harvard vorming van een perfecte synergie met het dienen van de goden van de Olympus uit verschillende disciplines.
技術的な装置は、その後MITを取る, 工科エルマサチューセッツ工科大学, さまざまな分野からそれらの神々にサービスを提供する完璧なシナジーオリンパスとハーバード形成.
De l'aparell tecnològic s'encarrega llavors el MIT, el Massachusetts Institute of Technology, formant així amb Harvard una sinergia perfecta que serveix de Olimp a aquests déus de diferents disciplines.
Tehnološki uređaji tada traje MIT, el Massachusetts Institute of Technology, Harvard formiranje savršenu sinergiju s posluživanjem one bogove Olimpa iz različitih disciplina.
Технологические аппараты затем берет MIT, Эль Массачусетского технологического института, Гарвардский формирования идеальной синергии с обслуживанием этих богов Олимпа по различным дисциплинам.
Orduan, aparatu teknologikoak hartzen MIT, el Massachusetts Institute of Technology, Harvard perfektua sinergia bat osatuz, diziplina desberdinetako Olympus jainko horiek hornitzean.
O aparato tecnolóxico entón toma MIT, O Instituto Tecnolóxico de Massachusetts, Harvard formando unha perfecta sinerxia coa servir os deuses do Olimpo de diferentes disciplinas.
  La rivista di viaggi co...  
-La migliore raccomandazione è che il viaggiatore, bonificato la storica curiosidad, perdere qualsiasi taverna porta lentamente dopo aver attraversato il lungomare e, pinta di birra in mano, prevedere per tali coraggiosi.
-La meilleure recommandation est que le voyageur, curiosité historique satisfait, sont perdus pour n'importe quelle taverne après avoir parcouru la promenade du port et de loisir, pinte de bière dans la main, prévoir les courageux.
-Die beste Empfehlung ist, dass der Reisende, abgeschreckt la curiosidad historischen, verpassen Hafenkneipe langsam nach der Überquerung der Promenade und, Bier in der Hand, sorgen für die tapferen.
-A melhor recomendação é que o viajante, curiosidade histórica satisfeito, são perdidos para qualquer taberna depois de viajar passeio marítimo do porto de lazer e, pinta na mão, proporcionar para aqueles corajosos.
-De beste aanbeveling is dat de reiziger, historische curiositeit verzadigd, verloren voor elke poort taverne na een reis ontspannen promenade en, pint in de hand, bieden voor die dappere.
-La millor recomanació del viatger és que, sadollada la curiositat històrica, es perdin per qualsevol taverna del port després de recórrer sense pressa el passeig marítim i, pinta en mà, brindin per aquests valents.
-Najbolja preporuka je da putnik, kaljeni la curiosidad povijesne, propustiti svaku luku konoba polako nakon prelaska šetalište i, pinta u ruci, osigurati za one hrabre.
-Лучшая рекомендация путешественника в том, что, исторический курьез насыщенной, потеряны для любой портовый трактир после путешествия неторопливой прогулкой и, пинтой в руке, обеспечить для тех храбрых.
-Onena bidaiariaren gomendioa da, historiko jakin-mina esaten, dira portu taberna edozein galdu lasai pasealeku bidaiatzen ondoren, eta, eskuan pinta, ausart horiek emateko.
-A mellor recomendación é que o viaxeiro, curiosidade histórica satisfeito, son perdidos para calquera taberna despois de viaxar paseo marítimo do porto de lecer e, pinta na man, proporcionar para os valentes.
  La rivista di viaggi co...  
Anch'io trovo qualche undici metri di lunghezza per le persone tali erano a bordo.
Me too I find few eleven meters in length for people such were on board.
Moi aussi je trouve quelques onze mètres de longueur pour les personnes telles étaient à bord.
A eu também me parecen poucos uma vez metros de comprimento para las personas that érais um banco.
A mi también me parecen pocos once metros de eslora para las personas que érais a bordo.
私も、私はそのような人々のための長さはいくつかの11メートルは、ボード上にあった見つける.
A mi també em semblen pocs 11 metres d'eslora per a les persones que éreu a bord.
I ja sam vam nekoliko jedanaest metara u dužinu za takve osobe su bili na brodu.
Я тоже я нахожу несколько одиннадцать метров в длину для таких людей, находившихся на борту.
I too Me aurkituko batzuk hamaika metroko luzera izan ziren taula.
  La rivista di viaggi co...  
-La migliore raccomandazione è che il viaggiatore, bonificato la storica curiosidad, perdere qualsiasi taverna porta lentamente dopo aver attraversato il lungomare e, pinta di birra in mano, prevedere per tali coraggiosi.
-The best traveler's recommendation is that, historical curiosity sated, are lost for any port tavern after traveling leisurely promenade and, pint in hand, provide for those brave.
-La meilleure recommandation est que le voyageur, curiosité historique satisfait, sont perdus pour n'importe quelle taverne après avoir parcouru la promenade du port et de loisir, pinte de bière dans la main, prévoir les courageux.
-Die beste Empfehlung ist, dass der Reisende, abgeschreckt la curiosidad historischen, verpassen Hafenkneipe langsam nach der Überquerung der Promenade und, Bier in der Hand, sorgen für die tapferen.
-A melhor recomendação é que o viajante, curiosidade histórica satisfeito, são perdidos para qualquer taberna depois de viajar passeio marítimo do porto de lazer e, pinta na mão, proporcionar para aqueles corajosos.
-De beste aanbeveling is dat de reiziger, historische curiositeit verzadigd, verloren voor elke poort taverne na een reis ontspannen promenade en, pint in de hand, bieden voor die dappere.
-La millor recomanació del viatger és que, sadollada la curiositat històrica, es perdin per qualsevol taverna del port després de recórrer sense pressa el passeig marítim i, pinta en mà, brindin per aquests valents.
-Najbolja preporuka je da putnik, kaljeni la curiosidad povijesne, propustiti svaku luku konoba polako nakon prelaska šetalište i, pinta u ruci, osigurati za one hrabre.
-Лучшая рекомендация путешественника в том, что, исторический курьез насыщенной, потеряны для любой портовый трактир после путешествия неторопливой прогулкой и, пинтой в руке, обеспечить для тех храбрых.
-Onena bidaiariaren gomendioa da, historiko jakin-mina esaten, dira portu taberna edozein galdu lasai pasealeku bidaiatzen ondoren, eta, eskuan pinta, ausart horiek emateko.
-A mellor recomendación é que o viaxeiro, curiosidade histórica satisfeito, son perdidos para calquera taberna despois de viaxar paseo marítimo do porto de lecer e, pinta na man, proporcionar para os valentes.
  La revista de viajes co...  
  La rivista di viaggi co...  
Egli mi ha informato di aver offeso la legge, ma non è riuscito a nominare violazione. Nell'ultimo anno ho speso più di 700 di euro di tali cose, che ovviamente denunciare "anti-corruzione", e che, corso, mai risolto.
NOCHMALS, Der Rückschlag trug eine Polizeiuniform. Er teilte mir mit, dass er das Gesetz verletzt, scheiterte aber an Verletzung nennen. Im letzten Jahr verbrachte ich mehr als 700 Euro in solche Dinge, was natürlich zu denunzieren "Anti-Korruption" und dass, ALLERDINGS, nie gelöst. DIESMAL, Verschiebung der Bastard fragte mich 15.000 ksh (150 EUR).
Una vez más, el contratiempo vestía un uniforme de policía. Me informó de que había ofendido la ley, pero no supo darle nombre a la infracción. En el último año he gastado más de 700 euros en este tipo de cosas, que por supuesto denuncio a “anticorrupción” y que, por supuesto, jamás se solucionan. Esta vez, el canalla de turno me pedía 15.000 ksh (150 euros).
Mais uma vez, O revés estava vestindo um uniforme da polícia. Ele me informou que ele havia ofendido a lei, mas não conseguiu nomear violação. No ano passado, eu passei mais de 700 euros em tais coisas, que, naturalmente, denunciar "anti-corrupção" e que, Claro, nunca resolveu. Este tempo, mudar o sacana me perguntou 15.000 ksh (150 EUR).
Nog eens, De tegenslag droeg een politie-uniform. Hij vertelde me dat hij het recht had beledigd, maar slaagde er niet om inbreuk te noemen. In het afgelopen jaar heb ik meer dan 700 euro in zulke dingen, die natuurlijk "anti-corruptie" en dat de kaak te stellen, Natuurlijk, nooit opgelost. Deze keer, verschuiven de klootzak vroeg me 15.000 ksh (150 EUR).
もう一度, 後退は、警察の制服を着ていた. 彼は法律を怒らせていたことを私に知らせ, しかし、侵害に名前を付けるために失敗した. 昨年、私はより多くを費やし 700 そのようなことでユーロ, もちろんこれは "反腐敗"とのことを非難する, もちろんの, 解決することはありません. 今回は, ろくでなしは私に尋ねたシフト 15.000 kshの (150 ユーロ).
  La rivista di viaggi co...  
E 'stato un momento, XVI secolo che, in cui una manciata di spagnoli avevano il coraggio di avventurarsi nel mare Dark, il nostro Oceano Atlantico, tali acque profonde che nessuno ha restituito, ad esplorare terre sconosciute e di nuove vie nel cuore di paesi lontani.
It was a time, sixteenth century that, in which a handful of Spanish had the courage to venture into the Dark Sea, our Atlantic Ocean, those deep waters of anyone returning, to explore unknown lands and open new routes in the heart of distant countries. If there is a feat that deserves the name is, certainly, the conquest of Mexico, the subjugation of the Aztec Empire by Hernán Cortés. And if the question is to look on Mexican soil ghosts of history, Nowhere more evocative than the old Villa Rica de la Veracruz, the first city founded by Cortes and the starting point of his formidable epic.
  La rivista di viaggi co...  
La Spa aveva solo tradizionalmente uso turistico estate, così come valanghe, orografia normale che tali stazioni intorno Inverno, avuto alcun impatto economico, impianti distrutti a meno che le Terme.
Le Spa a traditionnellement utilisation touristique estivale seulement, si de telles avalanches, normal orographie que ces stations près de Winter, pas eu d'impact économique, équipements détruits, sauf les Bains. Ce fut, par exemple, début du XXe siècle, en raison d'un même site des bains au fond d'un godet dans lequel convergent plusieurs bassins de réception neige instable raide.
Die Spa war traditionell Sommer touristische Nutzung nur, so wie Lawinen, Orographie normal, dass solche Stationen der Umgebung von Winter, hatte keine wirtschaftlichen Auswirkungen, Einrichtungen zerstört, es sei denn der Bäder. Dies war, BEISPIELSWEISE, Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts, aufgrund der gleichen Stelle der Bäder an der Unterseite einen Eimer, in dem mehrere Becken Empfangen steilen Schnee instabil konvergieren.
O Spa tinha tradicionalmente utilização turística de verão só, assim como avalanches, normal de orografia que tais estações ao redor de Inverno, não teve impacto econômico, instalações destruídas a menos que as Termas. Este foi, por exemplo, início do século XX, devido ao mesmo local dos Banhos no fundo de um balde em que convergem várias bacias receptoras neve instável íngreme.
  La rivista di viaggi co...  
Come tali si sentono come il rispetto per i leoni, a quelli precedentemente cacciato con lance ragazzi ad essere uomini considerati (governi ora proibiscono), che dipende da loro estetica. Masai donne radersi i capelli a zero e gli uomini sono lasciati per imitare i capelli maschile e femminile.
As such they feel such respect for the lions, to those previously hunted with spears boys to be considered men (governments now prohibit), that depends on them aesthetics. Masai women shave their hair is zero and the men are left to mimic the male hair and female.
Comme tels, ils se sentent un tel respect pour les lions, à ceux précédemment chassés avec des lances garçons à être considérés comme des hommes (les gouvernements interdisent maintenant), qui dépend d'eux esthétique. Masai les femmes se rasent les cheveux est à zéro et les hommes sont laissés à imiter les cheveux mâle et femelle.
Als solche fühlen sie sich wie Respekt für die Löwen, den zuvor mit Speeren gejagt Jungen zu berücksichtigen Männer sein (Regierungen jetzt verbieten), das hängt von ihnen Ästhetik. Masai Frauen rasieren ihre Haare Null ist und die Männer links, um die männlichen und weiblichen Haare imitieren.
Como tal, eles se sentem como o respeito dos leões, aos anteriormente caçavam com lanças meninos a ser homens considerados (governos agora proibir), que depende deles estética. Masai mulheres raspar o cabelo é zero e os homens são deixados para imitar o cabelo masculino e feminino.
  La rivista di viaggi co...  
La foschia del caldo luce molle filtri, Neve ammorbidisce il paesaggio e solo 28 gradi sotto lo zero sono stati in grado di svegliarsi del tutto. Abbiamo appena avuto il tempo di registrare l'alba prima che la fotocamera soccombere alla registrazione fredda e arresto, forse come un omaggio a tali piani.
Si je devais en choisir un lever de soleil, Je voudrais garder le Kamchatka. Au nord de la péninsule, dans la ville de Esso, le soleil se lève lentement, tranquille. La brume de lumière filtrés sources d'eau chaude, neige adoucit le paysage et seulement 28 degrés au-dessous de zéro ont été en mesure de se réveiller à tout. Nous avons juste eu le temps d'enregistrer l'aube avant de succomber à la chambre froide et arrêter l'enregistrement, peut-être aussi un hommage à ces plans.
Wenn ich einen Sonnenaufgang wählen, Ich würde die Kamtschatka. Norden der Halbinsel, im Dorf Esso, Die Sonne steigt langsam, gemächlich. Die Trübung der heißen Quellen filtert Licht, Schnee macht die Landschaft und nur 28 Grad unter Null waren in der Lage, aufzuwachen überhaupt. Wir hatten gerade noch Zeit, um den Sonnenaufgang aufzunehmen, bevor die Kamera an den kalten und Stoppen der Aufnahme erlag, vielleicht als eine Hommage an diesen Plänen.
  La Revista de viajes co...  
Potrei dire, Si prega di scusa come un mi, è difficile credere che nel XXI secolo ci sono ancora persone con tali carenze, ma non, forse ciò che accade è che questi prodotti non mancano di beni di prima necessità e non vogliono girare volontariamente la testa per vedere chi realmente sono lì.
Ausgezeichnete Geschichte. Wie Sie es lesen Sie ein Gefühl von tiefer Traurigkeit. Ich könnte sagen,, Bitte entschuldigen Sie wie ein mi, es ist schwer zu glauben, dass in der XXI Jahrhunderts gibt es immer noch Menschen mit solchen Mängeln, aber, vielleicht das, was passiert ist, dass diese Produkte nicht fehlen grundlegende Notwendigkeiten und wollen nicht freiwillig drehe meinen Kopf, um zu sehen, wer wirklich da sind. Ich rechtfertigen, was ich sagen Cuano in Ihrem letzten Absatz, den Sie sagen, was viele Zeitungen, die in einem geschlossenen Raum wie einem Bahnhof und keiner von ihnen sind von einer bestehenden Realität spricht.
Excelente história. À medida que você lê-lo você sente uma sensação de tristeza profunda. Eu poderia dizer, como excusa a mi favor, é difícil acreditar que no século XXI ainda existem pessoas com tais deficiências, mas não, talvez o que acontece é que esses produtos não possuem necessidades básicas e não quero transformar voluntariamente a cabeça para ver quem realmente está lá. Eu justificar o que eu digo cuano em seu último parágrafo, você diz o que muitos jornais que estão em um espaço confinado, como uma estação de trem e nenhum deles fala de uma realidade existente.
  La rivista di viaggi co...  
Volevo vedere la città santa del Maghreb con una prospettiva più. Il proprietario di uno dei negozi vicini ben presto mi ha offerto fino al tetto dell'edificio per godere di tali viste. Dall'alto la città perduta po 'di magia, per desmerecían moderna costruzione dell'ambiente.
Vous en avez assez. Je voulais voir la ville sainte du Maghreb avec plus de perspective. Le propriétaire de l'un des commerces de proximité dès m'a offert sur le toit du bâtiment pour profiter de ces points de vue. De dessus de la ville a perdu un peu de magie, pour la construction moderne environnement desmerecían. Mieux vaut aller lentement sa médina et ses souks perdu parmi les nombreuses, écouter le gazouillis des commerçants crient leurs offres. Tous ont eu, cours, les meilleurs tapis et l'abordabilité inégalée.
Er hatte genug. Ich wollte die heilige Stadt mit mehr Perspektive Maghreb sehen. Der Besitzer eines der Geschäfte in der Nähe bald bot mir bis auf die Dachterrasse, um diese Aussicht zu genießen. Von oben wird die Stadt verlor etwas Magie, für moderne Bau Umwelt desmerecían. Besser langsam gehen die Medina und verloren unter den vielen Souks, Hören auf das rhythmische Klopfen der Kaufleute hausieren ihre Angebote. Alle hatten, ALLERDINGS, die besten Teppiche und unübertroffene Erschwinglichkeit.
  La revista de viajes co...  
Nel stockyard mercato alcuni tuareg ci invitano a prendere il tè. Ha chiesto di loro barba pirata come riescono a sollevare tali grandi mandrie di mucche dai rigori del deserto. Facile, vengono rubati!
The afternoon is spent peaceful. In the market stockyard some Tuaregs invite us to a tea. I asked one bearded pirate as they manage to raise such large herds of cattle from the rigors of the desert. It is easy, are stolen! Tamel assures me that Yusufi, (and called my partner) and his family are one of the most renowned cattle rustlers in this part of the Sahel. I raise my hot tea in his honor and pleased smiles Yusufi. I note that one of his sons came to live in Philadelphia married an American girl, behold the boy who is less than thirty years. Can not remember a word of English. What did you think Philadelphia asked? -Cold! responds.
  La rivista di viaggi co...  
Egli mi ha informato di aver offeso la legge, ma non è riuscito a nominare violazione. Nell'ultimo anno ho speso più di 700 di euro di tali cose, che ovviamente denunciare "anti-corruzione", e che, corso, mai risolto.
Mais uma vez, O revés estava vestindo um uniforme da polícia. Ele me informou que ele havia ofendido a lei, mas não conseguiu nomear violação. No ano passado, eu passei mais de 700 euros em tais coisas, que, naturalmente, denunciar "anti-corrupção" e que, Claro, nunca resolveu. Este tempo, mudar o sacana me perguntou 15.000 ksh (150 EUR).
Nog eens, De tegenslag droeg een politie-uniform. Hij vertelde me dat hij het recht had beledigd, maar slaagde er niet om inbreuk te noemen. In het afgelopen jaar heb ik meer dan 700 euro in zulke dingen, die natuurlijk "anti-corruptie" en dat de kaak te stellen, Natuurlijk, nooit opgelost. Deze keer, verschuiven de klootzak vroeg me 15.000 ksh (150 EUR).
もう一度, 後退は、警察の制服を着ていた. 彼は法律を怒らせていたことを私に知らせ, しかし、侵害に名前を付けるために失敗した. 昨年、私はより多くを費やし 700 そのようなことでユーロ, もちろんこれは "反腐敗"とのことを非難する, もちろんの, 解決することはありません. 今回は, ろくでなしは私に尋ねたシフト 15.000 kshの (150 ユーロ).
Un cop més, el contratemps vestia un uniforme de policia. Em va informar que havia ofès la llei, però no va saber donar-li nom a la infracció. En l'últim any he gastat més de 700 euros en aquest tipus de coses, que per descomptat denuncio a "anticorrupció" i que, és clar, mai se solucionen. Aquest cop, el canalla de torn em demanava 15.000 ksh (150 EUR).
  La rivista di viaggi co...  
Grazie Javier, per portare queste realtà e persino migliaia di chilometri, ci fanno sentire in modo vicini. Tali riflessioni ci deve insegnare a guardare con nuovi occhi tutto ciò che ci circonda, a guardare con il cuore.
Dank Javier, Für die Erhebung dieser Realitäten und sogar Tausende von Meilen, fühlen wir uns ihnen so nahe,. Solche Überlegungen sollten uns lehren, mit neuen Augen sehen alles um uns herum, um mit dem Herzen suchen. Warten Sie, uns zu sagen, wie folgt das Thema und getan werden kann. Grüße und weiter so.
Obrigado Javier, para trazer estas realidades e até milhares de quilômetros, fazendo-nos sentir tão perto. Tais reflexões devem nos ensinar a olhar com outros olhos tudo o que nos rodeia, a olhar com o coração. Aguarde para nos dizer o seguinte item e você pode fazer. Saudações e mantê-lo.
Dankzij Javier, voor het instellen van deze realiteiten en zelfs duizenden mijlen, waardoor we ons zo dichtbij. Dergelijke reflecties moet ons leren om met andere ogen alles om ons heen kijken, te kijken met het hart. Wachten om ons te vertellen het volgende punt en je kunt doen. Groeten en keep it up.
  La rivista di viaggi co...  
La maggior parte dei pazienti affetti da malattie ereditarie hanno in alcuni casi, e causati da alcol e altre droghe. Ma vivere nel luogo comune della "magia", e in tali condizioni può tacere solo e imparare.
Die meisten Patienten mit Erbkrankheiten haben in einigen Fällen und verursacht durch Alkohol und andere Drogen. Aber das Leben in der Gemeinplatz der "Magie", und unter solchen Bedingungen kann nur still sein und lernen.
A maioria dos pacientes que sofrem de doenças hereditárias têm, em certos casos, e causada pelo álcool e outras drogas. Mas viver no lugar-comum de "mágica", e em tais condições só pode ficar em silêncio e aprender.
De meeste patiënten die lijden aan erfelijke ziekten in sommige gevallen veroorzaakt door alcohol en andere drugs. Maar leven in het alledaagse van de "magische", en onder zulke omstandigheden kan slechts zwijgen en te leren.
遺伝病に罹患している大部分の患者は、いくつかのケースで持っているアルコールや他の薬剤により引き起こさ. しかし、 "魔法"の平凡に住んで, そしてそのような条件の下でのみ沈黙すると学ぶことができます.
La majoria dels pacients que tenim pateixen de malalties hereditàries en uns casos i provocades per consum d'alcohol i drogues en altres. Però habiten en el lloc comú de "el màgic", i sota aquestes condicions només podem callar i aprendre.
Većina pacijenata koji pate od nasljednih bolesti su u nekim slučajevima i uzrokovane alkoholom i drugim drogama. No, živi u opće mjesto "magije", i pod takvim uvjetima može biti samo šutjeti i učiti.
  La rivista di viaggi co...  
Certamente, cerchiamo di denunciare e mettere in guardia i nostri pazienti che non dovrebbero pagare tali somme di denaro, ma ci ha portato nulla, ma le minacce più varie e originali (uno dei più arguto era quello di tagliare la testa e dei mangimi per gli animali Parco Nazionale Nairobi).
Of course, we try to denounce it and warn our patients that they should not pay those sums of money, but it brought us nothing but the most varied threats and original (one of the most witty was to cut off the head and feed it to animals National Park Nairobi).
Cours, nous essayons de le dénoncer et prévenir nos patients qu'ils ne doivent pas payer ces sommes d'argent, mais il nous a rien mais les menaces les plus variés et originaux (l'un des plus spirituel était de couper la tête et nourrir les animaux du parc national Nairobi).
Natürlich, wir versuchen, es zu verurteilen und zu warnen, unseren Patienten, dass sie nicht zahlen diese Summen, aber es hat uns nichts als die unterschiedlichsten Bedrohungen und original (einer der witzigsten war, den Kopf abzuschneiden und ihn an Tieren Nationalpark Nairobi).
Claro, tentamos denunciar e alertar nossos pacientes que não devem pagar as somas de dinheiro, mas nos trouxe nada, mas as mais variadas ameaças e originais (um dos mais espirituoso era cortar a cabeça e alimentá-lo com os animais do parque nacional Nairobi).
Cursus, we proberen op te zeggen en te waarschuwen onze patiënten dat ze niet die sommen geld moeten betalen, maar het bracht ons niets anders dan de meest uiteenlopende bedreigingen en origineel (een van de meest geestige was af te snijden het hoofd en voer het aan dieren National Park Nairobi).
コー​​ス, 我々はそれを非難し、彼らはお金のそれらの金額を払うべきではないと我々の患者に警告しようとする, しかし、それは私たちに何も最も多様な脅威をもたらしておらず、オリジナルの (最も気の利いたの一つは頭を切り落としや動物国立公園にそれを供給することであった ナイロビ).
  La rivista di viaggi co...  
Come tali si sentono come il rispetto per i leoni, a quelli precedentemente cacciato con lance ragazzi ad essere uomini considerati (governi ora proibiscono), che dipende da loro estetica. Masai donne radersi i capelli a zero e gli uomini sono lasciati per imitare i capelli maschile e femminile.
Comme tels, ils se sentent un tel respect pour les lions, à ceux précédemment chassés avec des lances garçons à être considérés comme des hommes (les gouvernements interdisent maintenant), qui dépend d'eux esthétique. Masai les femmes se rasent les cheveux est à zéro et les hommes sont laissés à imiter les cheveux mâle et femelle.
Als solche fühlen sie sich wie Respekt für die Löwen, den zuvor mit Speeren gejagt Jungen zu berücksichtigen Männer sein (Regierungen jetzt verbieten), das hängt von ihnen Ästhetik. Masai Frauen rasieren ihre Haare Null ist und die Männer links, um die männlichen und weiblichen Haare imitieren.
Como tal, eles se sentem como o respeito dos leões, aos anteriormente caçavam com lanças meninos a ser homens considerados (governos agora proibir), que depende deles estética. Masai mulheres raspar o cabelo é zero e os homens são deixados para imitar o cabelo masculino e feminino.
Als zodanig zijn zij voelen zoals respect voor de leeuwen, met die welke eerder gejaagd met speren jongens te zijn overwogen mannen (overheden nu verbieden), dat afhangt esthetiek. Masai vrouwen scheren hun haar is nul en de mannen worden overgelaten aan de mannen haar na te bootsen en vrouwelijke.
  La rivista di viaggi co...  
Potrei dire, Si prega di scusa come un mi, è difficile credere che nel XXI secolo ci sono ancora persone con tali carenze, ma non, forse ciò che accade è che questi prodotti non mancano di beni di prima necessità e non vogliono girare volontariamente la testa per vedere chi realmente sono lì.
Excellente histoire. Comme vous le lisez, vous ressentez un sentiment de profonde tristesse. Je pourrais dire, S'il vous plaît excuse comme un mi, il est difficile de croire que dans le XXI e siècle, il ya encore des gens avec de tels défauts, mais pas, peut-être ce qui se passe, c'est que ces produits ne manquent pas de première nécessité et ne veulent pas se tourner volontairement ma tête pour voir qui sont vraiment là. Je justifie ce que je dis cuano dans votre dernier paragraphe, vous dites ce que beaucoup de journaux qui sont dans un espace confiné comme une gare et aucun d'entre eux parle d'une réalité existante.
Ausgezeichnete Geschichte. Wie Sie es lesen Sie ein Gefühl von tiefer Traurigkeit. Ich könnte sagen,, Bitte entschuldigen Sie wie ein mi, es ist schwer zu glauben, dass in der XXI Jahrhunderts gibt es immer noch Menschen mit solchen Mängeln, aber, vielleicht das, was passiert ist, dass diese Produkte nicht fehlen grundlegende Notwendigkeiten und wollen nicht freiwillig drehe meinen Kopf, um zu sehen, wer wirklich da sind. Ich rechtfertigen, was ich sagen Cuano in Ihrem letzten Absatz, den Sie sagen, was viele Zeitungen, die in einem geschlossenen Raum wie einem Bahnhof und keiner von ihnen sind von einer bestehenden Realität spricht.
  La rivista di viaggi co...  
E 'impossibile correggere in questo senso tutta la montagna dove si generano, muoversi e cadere tali valanghe. La ritenzione neve lavora ad altezza, esistente, sono sempre insufficienti e, anche, artificio deturpano l'ambiente e il paesaggio (attrazione chiave) di questo settore della Riserva della Biosfera Ordesa-Viñamala.
Il est impossible de corriger en ce sens, toute la montagne où ils génèrent, déplacer et tomber de telles avalanches. La rétention de neige fonctionne à la hauteur, actuel, sont toujours insuffisante et, aussi, défigurer artifice votre environnement et paysage (attraction clé) de ce secteur de l' Réserve de la Biosphère Ordesa-Viñamala. Pretender corrections escalade dynamique de montagne parce que l'homme pénètre plus profondément en elle, et plus, peut franchir une ligne dans votre action devient aller contre la nature de cette même montagne qui attire et qui colonise.
Es ist unmöglich, in diesem Sinne zu korrigieren den ganzen Berg, wo sie erzeugen, bewegen und fallen wie Lawinen. Der Schnee Retention arbeitet in der Höhe, vorhanden, immer unzureichend und, ZUDEM, Kunstgriff entstellen Ihre Umgebung und Landschaft (Hauptattraktion) dieses Sektors der Biosphärenreservat Ordesa-Viñamala. Pretender eskalierenden Korrekturen Berg Dynamik, weil der Mann dringt tiefer in sie, und mehr, kann eine Zeile in Ihre Aktion überqueren wird gehen gegen die Natur des gleichen Berg, der anzieht und dass kolonisiert.
  La Revista de viajes co...  
Alle sei siamo in macchina in direzione di Torla per la grande strada tra Sabiñánigo e Fiscal, che impedisce le curve ondeggianti Cotefablo, abituale stomaco disturbi preludio. Per anni, è obbligatoria, in alta stagione, Pullman fino alla sezione tra Torla e Ordesa, ma tali restrizioni non riguardano i veicoli privati ​​Bujaruelo, dove è possibile guidare.
A three thousand forces always up early. This time, also. At six o'clock we are in the car in the direction of Torla for the great road between Sabiñánigo and Fiscal, that prevents swaying curves Cotefablo, habitual stomach ailments prelude. For years, is mandatory, in high season, Bus up the section between Torla and Ordesa, but those restrictions do not affect private vehicles Bujaruelo, where it is possible to drive.
A trois mille forces toujours lever tôt. Ce temps, aussi. A six heures, nous sommes dans la voiture en direction de Torla pour la grande route entre Sabiñánigo et Fiscal, qui empêche les courbes se balançant Cotefablo, habituelle maux d'estomac prélude. Pendant des années,, est obligatoire, en haute saison, Bus jusqu'à la section entre Torla et Ordesa, mais ces restrictions n'affectent pas les véhicules privés Bujaruelo, où il est possible de piloter.
  La rivista di viaggi co...  
Soprattutto, spettacolare la sua moschea e un minareto di una piazza che è ritenuto il più antico del mondo (semmai ho insegnato vent'anni di giornalismo è quello di relativizzare tali affermazioni categoriche).
Et que Kairouan a attire assez pour attirer l'attention des visiteurs. Surtout, sa mosquée spectaculaire et d'un minaret d'un carré qui est considéré comme le plus ancien du monde (si tout ce que j'ai appris de vingt ans de journalisme est à relativiser ces déclarations catégoriques). Pour aggraver les choses, les escaliers menant au sommet du minaret a été construit avec des morceaux de pierres tombales des cimetières romains antiques (Pierres romaines ornent également les chapiteaux de la grande mosquée).
Y eso que Kairouan tiene suficientes señuelos para atraer la atención del visitante. ELLERMEISTE, su espectacular mezquita y un minarete de planta cuadrada que pasa por ser el más antiguo del mundo (si algo me han enseñado veinte años de periodismo es a relativizar afirmaciones tan categóricas). Was mehr ist, die Treppe zum oberen Rand des Minarett wurde mit Stücken von alten römischen Friedhof Grabsteine ​​errichtet (Roman Steine ​​schmücken auch die Hauptstädte der Großen Moschee).
Y eso que Kairouan tiene suficientes señuelos para atraer la atención del visitante. Sobre todo, su espectacular mezquita y un minarete de planta cuadrada que pasa por ser el más antiguo del mundo (si algo me han enseñado veinte años de periodismo es a relativizar afirmaciones tan categóricas). Por si fuera poco, las escaleras que conducen a la parte superior del alminar se construyeron con trozos de lápidas de antiguos cementerios romanos (piedras romanas también adornan los capiteles de la gran mezquita).
  La rivista di viaggi co...  
Essere come noi siamo una rivista che rispetta tutte le opinioni, dove abbiamo lasciato scritti che siamo insultare i creatori di questo progetto in qualche modo rispettare ciò che tutti pensano e la censura non interessato, deve mettere in chiaro che siamo contrari a tali commenti, non condividono una sola parola.
Tel que nous sommes un magazine qui respecte toutes les opinions, où nous avons laissé des écrits que nous sommes insultant les créateurs de ce projet en quelque sorte en respectant ce que chacun pense et ne censure pas intéressé, avoir à préciser que nous sommes opposés à ces commentaires qui ne partagent pas un seul mot. Viajesalpasado c'est tout le contraire au message précédent; est un magazine qui tente de tirer les barrières, enseigner au monde à éviter les stéréotypes. Nous aimons l'Argentine comme nous aimons n'importe où dans le monde, je ferais la même appréciation à une attaque tellement générique et irréaliste. Dans ce cas,, dans cooncreto, créateurs de ces trois pages, et l'auteur du message, Gerardo, L'Argentine, Nous sommes fans de ce a la tierra nous deseando chaque fois que nous revenons.
  La rivista di viaggi co...  
La maggior parte dei pazienti affetti da malattie ereditarie hanno in alcuni casi, e causati da alcol e altre droghe. Ma vivere nel luogo comune della "magia", e in tali condizioni può tacere solo e imparare.
Most patients suffering from hereditary diseases have in some cases and caused by alcohol and other drugs. But living in the commonplace of "magic", and under such conditions can only be silent and learn.
La plupart des patients souffrant de maladies héréditaires ont dans certains cas et causés par l'alcool et d'autres drogues. Mais vivre dans la banalité de "magie", et dans ces conditions ne peut se taire et apprendre.
Die meisten Patienten mit Erbkrankheiten haben in einigen Fällen und verursacht durch Alkohol und andere Drogen. Aber das Leben in der Gemeinplatz der "Magie", und unter solchen Bedingungen kann nur still sein und lernen.
A maioria dos pacientes que sofrem de doenças hereditárias têm, em certos casos, e causada pelo álcool e outras drogas. Mas viver no lugar-comum de "mágica", e em tais condições só pode ficar em silêncio e aprender.
De meeste patiënten die lijden aan erfelijke ziekten in sommige gevallen veroorzaakt door alcohol en andere drugs. Maar leven in het alledaagse van de "magische", en onder zulke omstandigheden kan slechts zwijgen en te leren.
遺伝病に罹患している大部分の患者は、いくつかのケースで持っているアルコールや他の薬剤により引き起こさ. しかし、 "魔法"の平凡に住んで, そしてそのような条件の下でのみ沈黙すると学ぶことができます.
La majoria dels pacients que tenim pateixen de malalties hereditàries en uns casos i provocades per consum d'alcohol i drogues en altres. Però habiten en el lloc comú de "el màgic", i sota aquestes condicions només podem callar i aprendre.
  La rivista di viaggi co...  
È stato scelto per ricostruirlo di fronte al Bird Island nelle vicinanze e molto visitato come nella posizione originale, quasi inaccessibile, il ricordo di tali sacrifici sarebbe passata inosservata.
La réplique de la chapelle de la colonie n'est pas exactement la place de l'ancienne population. La reconstruction a été choisi pour faire contre très visité la proximité Bird Island depuis l'emplacement d'origine, presque inaccessible, la mémoire d'un grand sacrifice passé inaperçu. Sur les murs blancs de plusieurs plaques rappellent l'histoire commune, fois comme un renégat, nous avons l'Argentine et l'Espagne.
Der Nachbau der Kapelle der Kolonie ist nicht genau an der Stelle des alten Dorfes. Wurde gewählt, um es vor dem nahe gelegenen und viel besuchten Bird Island wieder aufzubauen, wie in der ursprünglichen Position, fast unzugängliche, die Erinnerung an solche Opfer wäre unbemerkt geblieben. Auf mehreren Tafeln die weißen Wände erinnern an die gemeinsame Geschichte, manchmal als abtrünnige, Wir haben Argentinien und Spanien.
La réplica de la capilla de la colonia no se encuentra exactamente en el lugar de la antigua población. Al reconstruirla se eligió hacerlo frente a la cercana y muy visitada Isla de los Pájaros ya que en la ubicación original, casi inaccesible, el recuerdo de tanto sacrificio hubiera pasado inadvertido. En las blancas paredes varias placas rememoran la historia en común, a veces tan renegada, que tenemos Argentina y España.
  La rivista di viaggi co...  
Ma, per la prima volta la settimana scorsa uno dei mezzi di tali mi ha incaricato di un articolo che non ha fatto il taglio “censura”. Dijon, quando ho consegnato il testo, abbiamo avuto interessi in Angola e trattarlo con affetto, no alla corruzione (letterale).
But, for the first time last week one such means instructed me an article that did not make the cut “censorship”. I was told, when I handed the text, we had interests in Angola and treat him fondly, no corruption (literal). I refuse to change anything, and sweeten to rewrite a story that probably fell short and that represents everything I despise. How about that character without explaining? How to talk about his wealth without mentioning their trash? No more, not want to elaborate more respect for some professionals who do honest work there and good.
  La rivista di viaggi co...  
Abbiamo avvertito che durante questo percorso "Friendship Highway" (Strada di Cina-Nepal amicizia) frane sono comuni e, per trovare ancora nella stagione dei monsoni, spillovers possono costringerci a camminare attraverso, attraverso la foresta, il confine in Kodari. Con tali presagi, mi sento sicuro che almeno hanno legato un kata tibetana lo specchio, Spero di essere efficace quanto la nostra Santa Rita.
Macario has at least found the wiper button, now waged a battle with the shower water to clear the front glass. The Potala, shrouded in fog, rain fade, increases even more ghostly appearance. Our intrepid driver takes the corners holding the wheel with both hands through his bottom. A cold sweat runs down your spine as I began to climb the first ports. Just thinking about that over the next eight days we will be in their hands makes me want to walk to Kathmandu. We have warned that while this route “Friendship Highway” (Road of China-Nepal friendship) landslides are common and, to find still in the monsoon season, spillovers may force us to walk across, forest through, the border in Kodari. With such omens, me feel sure that at least they tied a Tibetan kata the mirror, I hope to be as effective as our Santa Rita.
  La rivista di viaggi co...  
E 'stato un momento, XVI secolo che, in cui una manciata di spagnoli avevano il coraggio di avventurarsi nel mare Dark, il nostro Oceano Atlantico, tali acque profonde che nessuno ha restituito, ad esplorare terre sconosciute e di nuove vie nel cuore di paesi lontani.
Es war eine Zeit, sechzehnten Jahrhundert, die, in denen eine Handvoll Spanier hatten den Mut, sich in die Dark Sea, unsere Atlantik, jene tiefen Gewässern, dass niemand zurück, in unbekannte Länder und neue Routen im Herzen von fernen Ländern zu entdecken. Wenn es ein Kunststück, das diesen Namen verdient wird, sicherlich, der Eroberung Mexikos, die Unterwerfung des Aztekenreiches durch Hernán Cortés. UND wenn das, was es ist, auf mexikanischem Boden Geister der Geschichte sehen, Nichts mehr erinnert als die alte Villa Rica de la Veracruz, die erste Stadt gegründet von Cortes und der Ausgangspunkt seiner epischen furchtbar.
Un centinaio di cavalieri che pattugliano la valle e, novità, anche esercitare la giustizia. Il re ed i suoi agenti il ​​potere delegato a loro decidere ciò che è giusto in tali aree e ciò che è illegale.
Two leaders Segovia, Sanz and Garcia Fernan Day, take the initiative and create a military force itself. The ordinances set in Segovia 1302 the valley of the Lozoya be divided into four squads: Rascafría, Oteruelo, Alameda and Pinilla. Each one of these locations has its own military body, comprising 25 men, which is in charge of defending the territory. Quinones are born. A hundred knights that patrol the valley and, novelty, also impart justice. The King and his agents the power delegated to them to decide what is right in those areas and what is unlawful. The professional gentlemen, were not only a military; both became protagonists of a self-jurisdiction. It then shows the Bridge of Forgiveness and the House of Gallows. Two stone buildings that still remain. The first, remains intact, front of the Monastery of Paular, with sturdy walls and water under the arches ringing. The second also, but belongs to private logging, Belgian Society of Pine Paular, and to visit there to ask permission to managers. The two form a curious story. Beginning and end of man-.
1 2 3 4 5 Arrow