signale – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 156 Results  e-justice.europa.eu
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Hetkel on väljatöötamisel pilootprojekt, mille eesmärk on uuele kinnistusregistrile register (księgi wieczyste) juurdepääsu võimaldamine elektroonilisel teel.
A pilot project is currently in progress, aimed at providing electronic access to the new land register (księgi wieczyste).
Gegenwärtig läuft ein Pilotprojekt, dessen Ziel die Bereitstellung eines elektronischen Zugangs zum neuen Grundbuch (księgi wieczyste) ist.
È in corso di attuazione un progetto pilota finalizzato a fornire l’accesso elettronico al nuovo registro immobiliare (księgi wieczyste).
Βρίσκεται σε εξέλιξη ένα πιλοτικό σχέδιο, στόχος του οποίου είναι η ηλεκτρονική πρόσβαση στο νέο κτηματολόγιο (księgi wieczyste).
Er wordt op dit moment een proefproject uitgevoerd met het doel het nieuwe kadaster elektronische toegankelijk te maken (księgi wieczyste).
V současné době probíhá pilotní projekt zaměřený na zprovoznění elektronického přístupu do nového katastru nemovitostí (księgi wieczyste).
Der gennemføres for øjeblikket et pilotprojekt, der har til formål at give elektronisk adgang til det nye matrikelregister (księgi wieczyste).
Zgodnie z ustawą, księgi wieczyste są prowadzone w celu ustalenia stanu prawnego nieruchomości. Można z nich uzyskać m. in. następujące informacje:
Bħalissa huwa għaddej proġett pilota, immirat li jipprovdi aċċess elettroniku għar-reġistru tal-artijiet il-ġdid (księgi wieczyste).
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Vahenduse teel saavutatud kokkulepe ei ole kohtuotsus, mille saab sama moodi täitmisele pöörata kui kohtuotsuse.
The outcome of mediation is not a judgment which can be enforced in the same way as a court judgment.
Le résultat de la médiation n’est pas un jugement qui peut être exécuté de la même façon qu’une décision de justice.
Das Ergebnis einer Mediation ist keine Gerichtsentscheidung und kann nicht wie eine solche vollstreckt werden.
O processo de mediação não culmina na emissão de uma decisão que seja passível de execução judicial, como sucede com uma sentença judicial.
Το αποτέλεσμα της διαμεσολάβησης δεν αποτελεί απόφαση που μπορεί να εκτελεστεί κατά τον ίδιο τρόπο όπως μια απόφαση δικαστηρίου.
Overeenkomsten die via bemiddeling/mediation tot stand zijn gekomen, zijn geen uitspraken die op dezelfde wijze ten uitvoer kunnen worden gelegd als een rechterlijke beslissing.
Výsledek mediace není rozhodnutí, které lze vynutit stejným způsobem jako soudní rozhodnutí.
Resultatet af mediation er ikke en dom, der kan fuldbyrdes på samme måde som en domstols afgørelse.
Sovittelun tulos ei ole päätös, joka voitaisiin pannan täytäntöön samalla tavalla kuin tuomioistuimen päätös.
A közvetítés eredményeként nem ítélet születik, amely a bírósági ítélettel azonos módon végrehajtható lenne.
Wynik mediacji nie ma statusu wyroku, który mógłby być wykonany w takim sam sposób jak wyrok sądu.
Rezultatul procedurii de mediere nu constituie o hotărâre judecătorească și nu poate fi executat silit în mod similar cu o hotărâre judecătorească.
Výsledkom mediácie nie je rozsudok, ktorý možno vymôcť rovnako ako rozsudok súdu.
Izid mediacije ni sodba, ki bi jo bilo mogoče izvršiti tako kot sodbo sodišča.
Resultatet av medling är inte en dom som kan verkställas på samma sätt som ett domstolsavgörande.
Starpniecības iznākums nav spriedums, ko var izpildīt tāpat kā tiesas spriedumu.
Il-medjazzjoni ma twassalx għal sentenza li tista’ tiġi infurzata bl-istess mod bħal sentenza ta’ qorti.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kas vahenduse teel saavutatud kokkulepet saab täitmisele pöörata?
Is it possible to enforce an agreement resulting from mediation?
Est-il possible d’obtenir l’exécution forcée d’un accord résultant d’une médiation?
Sind Mediationsvereinbarungen vollstreckbar?
É possível executar um acordo resultante da mediação?
Είναι δυνατή η εφαρμογή συμφωνίας - αποτέλεσμα διαμεσολάβησης;
Kunnen overeenkomsten die via bemiddeling/mediation tot stand zijn gekomen, ten uitvoer worden gelegd?
Je dohoda, která je výsledkem mediace, vykonatelná?
Voidaanko sovittelussa aikaansaatu sopimus panna täytäntöön?
Végrehajtható-e a közvetítés eredményeként létrejött megállapodás?
Czy ugoda zawarta w wyniku mediacji może być egzekwowana?
Este posibilă obținerea executării unui acord care rezultă din procesul de mediere?
Je dohoda, ktorá je výsledkom mediácie, vymáhateľná?
Ali je sporazum, dosežen z mediacijo, izvršljiv?
Finns det möjlighet att få verkställighet av en överenskommelse som grundar sig på medling?
Vai ir iespējama starpniecības rezultātā panāktas vienošanās izpilde?
Huwa possibbli li jiġi eżegwit ftehim li jirriżulta minn medjazzjoni?
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Huvitatud organisatsioonid võivad taotleda liikmeks saamist, täites lisatud taotlusvormi ja saates selle tavaposti või e-posti teel järgmisel aadressil:
Interested member-organisations can apply for membership by completing the attached application form and sending it by post or email to:
Les organisations intéressées peuvent poser leur candidature en remplissant le formulaire de demande annexé et en l'envoyant par courrier postal ou électronique aux adresses suivantes:
Interessierte Mitgliedsorganisationen können einen Antrag auf Mitgliedschaft stellen, indem sie das beigefügte Antragsformular ausfüllen und per Post oder Mail an die folgende Anschrift senden:
Las organizaciones interesadas pueden solicitar la incorporación enviando el formulario adjunto por correo postal o correo electrónico a:
Le organizzazioni che intendono diventare membri del forum possono fare domanda di adesione completando il modulo allegato e inviandolo per posta o e-mail al seguente indirizzo:
As organizações interessadas podem requerer a adesão preenchendo o formulário em anexo e enviando-o por correio ou por e-mail para:
Οι ενδιαφερόμενες οργανώσεις μπορούν να ζητήσουν να γίνουν μέλη συμπληρώνοντας το συνημμένο έντυπο αίτησης και αποστέλλοντάς το ταχυδρομικά ή μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στην ακόλουθη διεύθυνση:
Belangstellende organisaties kunnen het lidmaatschap aanvragen door het bijgevoegde aanvraagformulier in te vullen en per post of e-mail op te sturen naar:
Заинтересованите организации могат да кандидатстват за членство, като попълнят приложения формуляр за кандидатстване и го изпратят чрез обикновена или електронна поща до:
Organizace mající zájem o členství si mohou podat přihlášku vyplněním přiloženého formuláře a jeho odesláním na následující poštovní nebo e-mailovou adresu:
Interesserede medlemsorganisationer kan ansøge om medlemskab ved at udfylde vedhæftede ansøgningsskema og sende det pr. post eller e-mail til:
Jäsenyydestä kiinnostuneet järjestöt voivat hakea jäsenyyttä täyttämällä oheisen hakulomakkeen ja lähettämällä sen postitse tai sähköpostilla seuraavaan osoitteeseen:
Az érdeklődő tagszervezetek a felvételt a csatolt jelentkezési lap kitöltésével és az alábbi címekre postán vagy elektronikus levélben történő megküldésével kérhetik:
Zainteresowane organizacje mogą występować o członkostwo; w tym celu należy wypełnić załączony formularz wniosku i przesłać go listownie lub pocztą elektroniczną na adres:
Organizațiile interesate pot solicita calitatea de membru completând cererea-tip atașată și trimițând-o prin poștă sau e-mail la adresa:
Organizácie, ktoré majú záujem stať sa členmi, môžu požiadať o členstvo vyplnením pripojeného formulára žiadosti a zaslaním riadnou poštou alebo elektronickou poštou na adresu:
Zainteresirane organizacije lahko zaprosijo za članstvo tako, da izpolnijo pripeto prijavnico, ki jo pošljejo po navadni ali elektronski pošti na:
Intresserade organsationer kan ansöka om medlemsskap genom att fylla i det bifogade formuläret och skicka det per post eller e-post till:
Ieinteresētās organizācijas var pieteikties dalībai forumā, aizpildot pielikumā pievienoto veidlapu un nosūtot to pa pastu vai e-pastu uz šādu adresi:
L-organizzazzjonijiet membri interessati jistgħu japplikaw għal sħubija billi jimlew l-applikazzjoni annessa u billi jibgħatuha bil-posta jew bl-email lil:
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Eraõiguslik täitevametnik nõuab sisse lisatasu 50% ulatuses standardtasust, mis on ette nähtud dokumentide kättetoimetamise eest puhkepäevadel ja pühade ajal, korralduste saatmise eest posti teel ning kaebusest, teatest ja dokumentidest koopiate tegemise eest.
Die Gebühren für die freiberuflichen Vollzugsbeauftragten sind in Artikel 78 des Gesetzes über freiberufliche Vollzugsbeauftragte und in dem in diesem Gesetz aufgeführten Tarif für Vollstreckungsgebühren und ‑kosten geregelt.
От 2006 г. съдебните изпълнители в България са частни съдебни изпълнители и държавни съдебни изпълнители. И за двата вида важат законово определени тарифи.
Privāts tiesu izpildītājs iekasē papildu honorāru 50 % apmērā no standarta honorāra par dokumentu izsniegšanu brīvdienās un svētku dienās, par tiesas pavēstu sūtīšanu pa pastu un par sūdzību, paziņojumu un citu dokumentu norakstu izgatavošanu.
It-tariffi għall-aġenti tal-infurzar privati huma regolati (Artikolu 78 tal-Liġi dwar l-aġenti tal-infurzar privati u fit-tariffa għall-ispejjeż u l-infiq dwar l-infurzar, fil-liġi dwar l-aġenti tal-infurzar privati).
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Rootsi maksejõuetuse registris sisalduva teabega saab tasuta tutvuda, kui võtate telefoni teel ühendust Rootsi Ettevõtete Registriametiga. Registrist kirjaliku teabe taotlemisel tuleb enamikul juhtudel maksta tasu.
Information contained in The Insolvency Register of Sweden is available free of charge by contacting the Swedish Companies Registration Office by phone. Requests for written information from the Register incur a fee in most cases.
Les informations contenues dans le registre d’insolvabilité suédois sont disponibles gratuitement en contactant par téléphone le bureau suédois d’immatriculation des sociétés. Les demandes d’extraits écrits du registre sont généralement payantes.
Wenn die Informationen telefonisch über das schwedische Unternehmensregisteramt abgerufen werden, ist dies kostenlos. Für schriftliche Informationen muss meistens eine Gebühr entrichtet werden.
Il registro fallimentare svedese può essere consultato a titolo gratuito contattando telefonicamente l'Ufficio del registro delle imprese svedese. La richiesta di informazioni scritte è soggetta, nella maggior parte dei casi, al versamento di un contributo.
A informação constante do registo de insolvências está disponível gratuitamente através de contacto telefónico para o Serviço de Registo de Empresas. Caso seja requerida informação por escrito, na maior parte dos casos, é cobrada uma taxa.
Informațiile conținute în registrul privind insolvabilitatea din Suedia pot fi obținute în mod gratuit prin contactarea telefonică a Oficiului de înregistrare a societăților din Suedia. În majoritatea cazurilor în care se solicită informații scrise din registru, se percepe o anumită taxă.
Informacije v švedskem registru plačilne nesposobnosti so dostopne brezplačno po telefonu pri švedskem uradu za registracijo gospodarskih družb. V primeru prošenj za pisne informacije iz registra se v večini primerov zaračuna taksa.
Informationen i det svenska konkursregistret är tillgänglig kostnadsfritt om man kontaktar Bolagsverket per telefon. Om man begär skriftliga registerutdrag, tas det för det mesta ut en avgift.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Et saada registris sisalduvat teavet, võib igaüks võtta posti, elektronposti või telefoni teel ühendust Rootsi Ettevõtete Registriametiga.
Pour recevoir les informations figurant dans le répertoire, quiconque peut contacter le bureau suédois d’enregistrement des sociétés, par courrier, courriel ou téléphone.
Es kann sich jeder per Post, per E-Mail oder telefonisch mit dem schwedischen Unternehmensregisteramt in Verbindung setzen, um Informationen zu erhalten.
Para recibir información del registro, cualquier persona puede ponerse en contacto con la Oficina Sueca del Registro Mercantil, ya sea por correo ordinario, por correo electrónico o por teléfono.
Per ottenere informazioni dal registro è possibile contattare l’Ufficio del registro delle imprese svedese tramite posta, posta elettronica o telefonicamente.
Voor het opvragen van gegevens uit het register kan iedereen per post, e-mail of telefoon contact opnemen met het Zweedse ondernemingsregistratiebureau.
Enhver kan kontakte Bolagsverket pr. brev, e-mail eller telefon og anmode om oplysninger i registret.
Rekisterissä olevien tietojen saamiseksi kuka tahansa voi ottaa yhteyttä Ruotsin yhtiövirastoon postitse, sähköpostilla tai soittamalla.
Postai úton, e-mailben vagy telefonon bárki megkeresheti a svéd Cégnyilvántartási Hivatalt, hogy nyilvántartásban szereplő információt kérjen.
W celu uzyskania informacji zawartych w rejestrze każdy może zwrócić się do szwedzkiego Urzędu ds. Rejestracji Spółek pocztą, pocztą elektroniczną lub telefonicznie.
Na získanie informácií z registra stačí obrátiť sa na Švédsky úrad pre registráciu spoločností poštou, e-mailom alebo telefonicky.
Ikvienam ir iespēja saņemt reģistrā apkopoto informāciju, sazinoties ar Zviedrijas Uzņēmumu reģistrācijas biroju pa pastu, e-pastu vai tālruni.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kas vahenduse teel saavutatud kokkulepet saab täitmisele pöörata?
Is it possible to enforce an agreement resulting from mediation?
¿Es posible ejecutar un acuerdo resultante de la mediación?
L'accordo raggiunto in sede di mediazione è esecutivo?
Είναι δυνατή η επιβολή της τήρησης μιας συμφωνίας που έχει προκύψει από διαμεσολάβηση;
Végrehajtható-e a közvetítés eredményeként létrejött megállapodás?
Este posibilă obținerea executării unui acord care rezultă din procesul de mediere?
Je dohoda, ktorá je výsledkom mediácie, vykonateľná?
Ali je sporazum, dosežen z mediacijo, izvršljiv?
Finns det möjlighet att få verkställighet av en överenskommelse som grundar sig på medling?
Vai ir iespējama starpniecības rezultātā panāktas vienošanās izpilde?
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Tööprogrammis esitatakse samuti meetmed, mida komisjon kavatseb võtta või jätkata hankemenetluse teel.
The work programme also sets out the activities which the Commission plans to undertake or pursue by means of tendering procedures.
Le programme de travail détaille également les actions que la Commission envisage d'entreprendre ou de poursuivre par le biais de procédures d'appels d'offres.
El programa de trabajo define también las acciones que la Comisión proyecta iniciar o proseguir a través de procedimientos de licitación.
O programa de trabalho especifica igualmente as acções que a Comissão se propõe desenvolver ou prosseguir por via dos procedimentos de convites à apresentação de propostas.
Στο πρόγραμμα εργασίας αναφέρονται επίσης λεπτομέρειες για τις ενέργειες που η Επιτροπή προτίθεται να ξεκινήσει ή να συνεχίσει μέσω διαδικασιών υποβολής προσφορών.
В работната програма са изброени и действията, които Комисията възнамерява да предприеме или продължи чрез тръжни процедури.
Pracovní program rovněž podrobně uvádí akce, které Komise zamýšlí podniknout nebo v nichž zamýšlí pokračovat prostřednictvím nabídkových řízení.
I arbejdsprogrammet redegøres der endvidere for de foranstaltninger, som Kommissionen har planlagt at påbegynde eller fortsætte med via udbudsproceduren.
Työohjelmassa esitetään yksityiskohtaisesti myös toimet, jotka komissio aikoo toteuttaa tai joita se aikoo jatkaa tarjouspyyntömenettelyjen avulla.
Programul de lucru prezintă detaliat şi acţiunile pe care Comisia intenţionează să le întreprindă sau să le continue prin intermediul procedurii de ofertare.
Darba programmā sīki izklāstītas arī darbības, ko Komisija paredz veikt vai turpināt, izmantojot projektu konkursu procedūras.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Vahenduse teel saavutatud lahendi saab täitmisele pöörata nagu lepingu.
Un accord conclu lors d’une médiation peut être exécuté comme un contrat.
Sind Mediationsvereinbarungen vollstreckbar?
¿Es posible ejecutar un acuerdo resultante de la mediación?
L'accordo raggiunto in sede di mediazione è esecutivo?
Um acordo alcançado num processo de mediação pode ter a força vinculativa de um contrato.
Ο συμβιβασμός που επιτυγχάνεται στο πλαίσιο διαδικασίας διαμεσολάβησης μπορεί να επέχει θέση σύμβασης.
Kunnen overeenkomsten die via bemiddeling/mediation tot stand zijn gekomen, ten uitvoer worden gelegd?
Dohody dosažené mediací lze vymáhat jako smlouvu.
En aftale, der indgås ved mediation, kan fuldbyrdes som andre kontrakter.
Sovittelussa saavutettu ratkaisu voidaan panna täytäntöön sopimuksen tavoin.
Végrehajtható-e a közvetítés eredményeképpen létrejött megállapodás?
Ugodę osiągniętą w drodze mediacji można egzekwować jako rodzaj umowy.
Un acord stabilit în cursul medierii poate face obiectul unui contract.
Ali je sporazum, dosežen z mediacijo, izvršljiv?
En överenskommelse som nås genom medling kan drivas igenom som ett avtal.
Starpniecībā panāktu izlīgumu var izpildīt kā līgumu.
Ftehim li jkun intlaħaq fil-medjazzjoni jista’ jiġi infurzat bħala kuntratt.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
oma algatatud meetmeid Euroopa tasandil. Sellisel juhul sõlmib komisjon hankelepingud väliste teenuseosutajatega, kes on valitud hankemenetluse teel. Tegevus rahastatakse 100% ulatuses ja tegevuse tulemused kuuluvad komisjonile;
des actions de dimension européenne menées à son initiative;Dans ce cas, la Commission conclut des contrats de marché avec des prestataires extérieurs, choisis à l'issue de procédures de passation de marché.  Les actions sont financées à 100% et les résultats de celles-ci appartiennent à la Commission.
Maßnahmen mit europäischer Dimension, die auf ihre Initiative hin erfolgen;die Kommission vergibt in diesem Fall Aufträge an externe Leistungserbringer, die in Vergabeverfahren ausgewählt werden.  Die Maßnahmen werden zu 100 % finanziert, und die Ergebnisse der Maßnahmen gehören der Kommission;
azioni di portata europea svolte su sua iniziativa; in questo caso la Commissione conclude contratti di appalto con contraenti esterni, scelti mediante procedure di aggiudicazione. Le azioni sono finanziate al 100% e i risultati appartengono alla Commissione;
ενέργειες με ευρωπαϊκή διάσταση που αναλαμβάνονται με πρωτοβουλία της. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή συνάπτει δημόσιες συμβάσεις με εξωτερικούς φορείς, οι οποίοι επιλέγονται κατόπιν διαδικασιών σύναψης συμβάσεων. Οι ενέργειες χρηματοδοτούνται κατά 100% και τα αποτελέσματά τους ανήκουν στην Επιτροπή
acties met een Europese dimensie die op haar initiatief worden ondernomen. In dit geval sluit de Commissie aanbestedingscontracten met externe dienstverleners die worden geselecteerd door middel van aanbestedingsprocedures. Zij financiert de acties voor 100% en de resultaten behoren haar toe;
foranstaltninger med en europæisk dimension, som gennemføres på dens eget initiativ. I dette tilfælde indgår Kommissionen offentlige indkøbsaftaler med eksterne tjenesteydere, som er udvalgt via udbudsprocedurer. Foranstaltningerne finansieres 100 %, og resultaterne heraf tilhører Kommissionen
Działania o wymiarze europejskim prowadzone z jej inicjatywy; w tym przypadku Komisja zawiera umowy w sprawie zamówień publicznych z zewnętrznymi usługodawcami w drodze postępowania o udzielenie zamówienia. Działania są finansowane w 100 %, a wyniki działań należą do Komisji.
acțiuni la nivel european lansate din proprie inițiativă. În acest caz, Comisia încheie contracte de achiziții cu prestatori externi, selecționați în urma unor proceduri de ofertare. Acțiunile sunt finanțate în totalitate și rezultatele acestora aparțin Comisiei;
opatrenia s európskym rozmerom realizované z jej podnetu, Komisia v tomto prípade uzatvára zmluvy o verejnom obstarávaní s externými poskytovateľmi, ktorí sú vyberaní v rámci verejného obstarávania. Tieto opatrenia sú financované do výšky 100 %, pričom výsledky činnosti prináležia Komisii.
Åtgärder med en europeisk dimension, som vidtas av kommissionen. I detta fall ingår kommissionen upphandlingskontrakt med externa leverantörer, som väljs ut efter förfaranden för kontraktstilldelning. Åtgärderna finansieras till 100 % och de resultat som genereras tillhör kommissionen.
azzjonijiet b'dimensjoni Ewropea li jitnedew bl-inizjattiva tagħha stess. F'dan il-każ, il-Kummissjoni tidħol f'kuntratti ta' akkwist ma' fornituri esterni magħżula permezz ta' proċeduri ta' akkwist. L-azzjonijiet huma 100% ffinanzjati u r-riżultati tagħhom jappartjenu lill-Kummissjoni.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
taotleda Interneti teel kaubamärki;
Apply for a trademark online
d'introduire en ligne une demande de marque;
eine Marke online beantragen
solicitar una marca en línea; y
επιγραμμικής αίτησης εμπορικού σήματος
Ansøge om et varemærke online
tehdä sähköisen tavaramerkkihakemuksen
złożenie wniosku o rejestrację znaku towarowego online;
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Miks ei võiks kohtusse pöördumise asemel lahendada vaidlused vahenduse teel? See on vaidluste kohtuvälise lahendamise vorm, kus vahendaja aitab pooltel kokkuleppele jõuda. Nii Luksemburgi Suurhertsogiriigi valitsus kui ka juristid teavad hästi, millised on vahenduse eelised.
Rather than go to court, why not try to solve your dispute through mediation? This is an alternative dispute resolution (ADR) measure, whereby a mediator assists those involved in a dispute to reach an agreement. The government and justice practitioners of the Grand Duchy of Luxembourg are aware of the advantages of mediation.
En lugar de acudir a los tribunales, ¿por qué no intenta resolver su litigio mediante la mediación? Se trata de un mecanismo alternativo de resolución de conflictos en el que un mediador ayuda a las partes implicadas en un litigio a alcanzar un acuerdo. El gobierno y los administradores de justicia del Gran Ducado de Luxemburgo son conscientes de las ventajas que presenta la mediación.
Per risolvere una controversia è possibile ricorrere alla mediazione anziché agire in giudizio. La mediazione è un metodo di risoluzione alternativa delle controversie nell'ambito del quale un mediatore assiste le parti nella ricerca di una soluzione. Il governo e gli operatori di giustizia del Granducato del Lussemburgo considerano la mediazione uno strumento particolarmente valido.
Αντί να προσφύγει κανείς στα δικαστήρια, γιατί να μην επιλύσει μια διαφορά με διαμεσολάβηση; Πρόκειται για μια μορφή εναλλακτικής επίλυσης διαφορών στο πλαίσιο της οποίας ο διαμεσολαβητής βοηθά τους εμπλεκόμενους σε διαφορά να καταλήξουν σε συμφωνία. Τόσο η κυβέρνηση όσο και οι νομικοί επαγγελματίες του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου γνωρίζουν άριστα τα πλεονεκτήματα της διαμεσολάβησης.
Ahelyett, hogy bírósághoz fordulnánk, jogvitánkat próbáljuk meg inkább közvetítés útján megoldani. Ez olyan alternatív vitarendezési lehetőség, amelynek keretében a jogvitában részes feleket közvetítő segíti abban, hogy azok megállapodásra jussanak. A Luxemburgi Nagyhercegségben a kormány és a gyakorló jogászok előtt jól ismertek a közvetítés előnyei.
De ce să nu încercați să vă soluționați litigiul prin mediere în loc să intentați o acțiune în instanță? Aceasta este o cale alternativă de soluționare a litigiilor (CASL), prin care un mediator ajută părțile implicate într-un litigiu să ajungă la o înțelegere. În Marele Ducat al Luxemburgului, administrația și practicienii din domeniul judiciar cunosc avantajele medierii.
Prečo namiesto súdneho konania neskúsiť vyriešiť spor prostredníctvom mediácie? Ide o formu alternatívneho riešenia sporov, keď mediátor pomáha stranám sporu dosiahnuť dohodu. Vláda a odborníci pôsobiaci v oblasti justície v Luxemburskom veľkovojvostve si uvedomujú výhody mediácie.
Zakaj ne bi poskušali rešiti spora z mediacijo, namesto da greste na sodišče? To je način alternativnega reševanja sporov, pri katerem mediator pomaga strankam v sporu, da dosežejo dogovor. Vlada in pravosodni delavci v Velikem vojvodstvu Luksemburg se zavedajo prednosti mediacije.
I stället för att vända sig till domstol – varför inte försöka lösa en tvist genom medling? Medling är en form av alternativ tvistlösning där en medlare hjälper dem som är inblandade i en tvist att nå en överenskommelse. Både myndigheter och jurister i Luxemburg är medvetna om fördelarna med medling.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kas vahenduse teel saavutatud kokkulepet saab täitmisele pöörata?
Is it possible to enforce an agreement resulting from mediation?
Est-il possible d’obtenir l’exécution forcée d’un accord résultant d’une médiation?
Sind Mediationsvereinbarungen vollstreckbar?
¿Es posible ejecutar un acuerdo resultante de la mediación?
É possível executar um acordo resultante da mediação?
Είναι δυνατή η εφαρμογή συμφωνίας - αποτέλεσμα διαμεσολάβησης;
Kunnen overeenkomsten die via bemiddeling/mediation tot stand zijn gekomen, ten uitvoer worden gelegd?
Възможно ли е принудителното изпълнение на споразумение, постигнато в резултат от медиация?
Je dohoda, která je výsledkem mediace, vykonatelná?
Voidaanko sovittelussa aikaansaatu sopimus panna täytäntöön?
Végrehajtható-e a közvetítés eredményeként létrejött megállapodás?
Czy ugoda zawarta w wyniku mediacji może być egzekwowana?
Este posibilă obținerea executării unui acord care rezultă din procesul de mediere?
Je dohoda, ktorá je výsledkom mediácie, vymáhateľná?
Ali je sporazum, dosežen z mediacijo, izvršljiv?
Finns det möjlighet att få verkställighet av en överenskommelse som grundar sig på medling?
Vai ir iespējama starpniecības rezultātā panāktas vienošanās izpilde?
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
direktiivile 2008/52/EÜ on vaidluspooltel õigus nõuda, et vahenduse teel saavutatud kirjalik kokkulepe jõustataks. Liikmesriigid teavitavad komisjoni selliste kohtutest või muudest asutustest, kelle pädevusse kuulub selliste nõuete vastuvõtmine.
Directive 2008/52/EC allows those involved in a dispute to request that a written agreement arising from mediation be made enforceable. Member States shall inform the Commission of the courts or other authorities competent to receive requests.
Directiva 2008/52/CE permite a quienes estén implicados en un litigio solicitar que se dé carácter ejecutivo a un acuerdo escrito resultante de una mediación. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión los órganos jurisdiccionales u otras autoridades competentes para recibir una solicitud.
La direttiva 2008/52/CE permette alle parti di chiedere che il contenuto di un accordo scritto risultante da una mediazione sia reso esecutivo. Gli Stati membri ne danno comunicazione agli organi giurisdizionali o ad altre autorità competenti a ricevere le richieste.
οδηγία 2008/52/EΚ επιτρέπει στους εμπλεκόμενους σε διαφορά να ζητήσουν να καταστεί εκτελεστή η έγγραφη συμφωνία που έχει προκύψει από διαμεσολάβηση. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τα δικαστήρια ή τις άλλες αρχές που είναι αρμόδιες να λαμβάνουν αιτήσεις.
2008/52/EK irányelv lehetővé teszi a vitában érintett felek számára, hogy kérjék a közvetítés eredményeként létrejött írásbeli megállapodás végrehajthatóvá nyilvánítását. A tagállamok értesítik a Bizottságot, hogy az ilyen kérelmekkel mely bíróságokhoz vagy egyéb hatóságokhoz lehet fordulni.
Directiva 2008/52/CE oferă părților implicate într-un litigiu posibilitatea de a solicita dobândirea caracterului executoriu al acordului scris rezultat în urma medierii. Statele membre comunică Comisiei denumirile instanțelor judecătorești sau ale altor autorități competente să primească astfel de cereri.
smernice 2008/52/ES môžete požadovať, aby písomná dohoda vyplývajúca z mediácie bola vykonateľná. Členské štáty oznámia jej obsah súdom a iným orgánom príslušným na doručenie takýchto žiadostí.
Direktiva 2008/52/ES dovoljuje udeleženim v sporu, da zahtevajo izvršljivost pisnega dogovora, doseženega z mediacijo. Države članice obvestijo Komisijo o sodiščih ali drugih organih, ki so pristojni za sprejemanje zahtevkov.
direktiv 2008/52/EG ska parterna i en tvist kunna begära att en skriftlig uppgörelse efter medling görs verkställbar. Medlemsstaterna ska meddela kommissionen vilka domstolar eller andra myndigheter som är behöriga att ta emot en sådan begäran.
Direktīva 2008/52/EK paredz, ka strīdā iesaistītās puses var lūgt, lai ar starpniecības palīdzību panākta rakstiska izlīguma saturu atzīst par izpildāmu. Dalībvalstis Komisijai dara zināmas tās tiesas vai citas iestādes, kas ir kompetentas pieņemt lūgumus.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kas vahenduse teel saavutatud kokkulepet saab täitmisele pöörata?
Est-il possible d’obtenir l’exécution forcée d’un accord résultant d’une médiation?
Equality Tribunal können Mediationsleistungen jedoch auf unentgeltlicher Basis in Anspruch genommen werden.
Tribunal de Igualdad pueden prestar estos servicios gratuitamente.
Tribunale per le pari opportunità possono fornire un servizio gratuito.
É possível executar um acordo obtido por mediação?
Είναι δυνατή η επιβολή της τήρησης μιας συμφωνίας που έχει προκύψει από διαμεσολάβηση;
Equality Tribunal kunnen evenwel gratis bemiddeling/mediation aanbieden.
Je dohoda, která je výsledkem mediace, vykonatelná?
Voidaanko sovittelussa aikaansaatu sopimus panna täytäntöön?
Esélyegyenlőségi Közigazgatási Döntőbíróság ugyanakkor ingyenes szolgáltatást is nyújthatnak.
Czy ugoda zawarta w wyniku mediacji może być egzekwowana?
Este posibilă obținerea executării unui acord care rezultă din procesul de mediere?
tribunal za enakopravnost nudita brezplačne storitve.
Finns det möjlighet att få verkställighet av en överenskommelse som grundar sig på medling?
Vai ir iespējama starpniecības rezultātā panāktas vienošanās izpilde?
Huwa possibbli li jiġi infurzat ftehim li jkun intlaħaq minn medjazzjoni?
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kas lepitusmenetluse teel saavutatud kokkulepet saab täitmisele pöörata?
¿Se puede ejecutar un acuerdo resultante de la mediación?
L'accordo raggiunto in sede di mediazione è esecutivo?
É possível executar um acordo obtido por via da mediação?
Τα τέλη που επιβάλλουν οι ιδιωτικές οργανώσεις για τη διαμεσολάβηση ποικίλλουν.
Kunnen overeenkomsten die via bemiddeling/mediation tot stand zijn gekomen, ten uitvoer worden gelegd ?
Възможно ли е принудителното изпълнение на споразумение, постигнато в резултат от медиация?
Je dohoda, která je výsledkem mediace, vykonatelná?
Este posibilă obținerea executării unui acord care rezultă din procesul de mediere?
Je dohoda, ktorá je výsledkom mediácie, vynútiteľná?
Ali je sporazum, dosežen z mediacijo, izvršljiv?
Finns det möjlighet att få verkställighet av en överenskommelse som grundar sig på medling?
Vai ir iespējama mediācijas rezultātā panāktas vienošanās izpilde?
Huwa possibbli li l-ftehim li jirriżulta minn medjazzjoni jiġi infurzat ?
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kui soovite vaidluse lahendada vahenduse teel, võite pöörduda vahendaja poole. Vahendajate nimekiri on kättesaadav kohtutes ja justiitsministeeriumi koduleheküljel.
The Panel of Mediators is periodically updated by the Mediation Council which communicates the updates to the courts, the national and local government authorities and the Ministry of Justice.
Le répertoire des médiateurs est régulièrement mis à jour par le conseil de médiation qui communique la version révisée aux tribunaux, aux autorités nationales et locales et au ministère de la Justice.
Der Rat für Mediation aktualisiert das Mediatorenverzeichnis in regelmäßigen Abständen und unterrichtet die Gerichte, die nationalen und kommunalen Behörden sowie das Justizministerium über die erfolgten Änderungen.
El Consejo de Mediación actualiza periódicamente el Panel de mediadores y comunica las modificaciones a los órganos jurisdiccionales, los órganos de la Administración central y local y el Ministerio de Justicia.
, che comunica gli aggiornamenti agli organi giudiziari, alle autorità di governo nazionali e locali e al ministero della Giustizia.
O Painel de Mediadores é regularmente actualizado pelo Conselho de Mediação, que comunica as actualizações aos tribunais, às autoridades administrativas nacionais e locais e ao Ministério da Justiça.
Ο κατάλογος διαμεσολαβητών επικαιροποιείται περιοδικά από το Συμβούλιο Διαμεσολάβησης, το οποίο κοινοποιεί τις επικαιροποιήσεις στα δικαστήρια, στις εθνικές αρχές και στις αρχές τοπικής αυτοδιοίκησης, καθώς και στο υπουργείο Δικαιοσύνης.
De lijst van bemiddelaars/mediators wordt regelmatig geactualiseerd door de Raad voor mediation die de actuele gegevens doorgeeft aan de rechtbanken, de nationale en lokale overheden en het ministerie van Justitie.
Máte-li zájem o vyřešení sporu mediací, můžete se obrátit na mediátora. Seznam sboru mediátorů je také k dispozici v sídlech soudů a na internetových stránkách ministerstva spravedlnosti.
Mediatorpanelet bliver med jævne mellemrum opdateret af mediationsrådet, der meddeler opdateringerne til domstolene, de nationale og lokale forvaltningsmyndigheder og justitsministeriet.
Sovitteluneuvosto päivittää sovittelijoiden luetteloa säännöllisesti ja ilmoittaa muutoksista tuomioistuimille, kansallisille hallintoviranomaisille, paikallishallinnon viranomaisille ja oikeusministeriölle.
A Közvetítők Tanácsa rendszeresen frissíti a közvetítők névjegyzékét, és az aktuális adatokat közli a bíróságokkal, az országos és a helyi önkormányzati szervekkel, valamint az igazságügyminisztériummal.
Osoby zainteresowane rozstrzygnięciem sporu w drodze mediacji mogą zgłosić się do wybranego mediatora. Lista mediatorów jest dostępna w siedzibach sądów i na stronie internetowej Ministerstwa Sprawiedliwości.
Tabloul mediatorilor este actualizat periodic de Consiliul de mediere care îl  pune  la dispoziţia celor interesaţi, instanţelor judecătoreşti, autorităţilor naţionale şi locale şi Ministerului Justiţiei.
Ja vēlaties risināt strīdu starpniecības ceļā, Jūs varat vērsties pie starpnieka. Starpnieku saraksts ir pieejams tiesās, kā arī Tieslietu ministrijas tīmekļa vietnē.
Il-Bord tal-Medjaturi jiġi aġġornat perjodikament mill-Kunsill tal-Medjazzjoni li jikkomunika l-aġġornamenti lill-qrati, lill-awtoritajiet tal-gvern nazzjonali u tal-gvernijiet lokali u lill-Ministeru tal-Ġustizzja.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Vahenduse teel saavutatud kokkulepe ei ole kohtuotsus, mille saab sama moodi täitmisele pöörata kui kohtuotsuse.
The outcome of mediation is not a judgment which can be enforced in the same way as a court judgment.
Le résultat de la médiation n’est pas un jugement qui peut être exécuté de la même façon qu’une décision de justice.
Das Ergebnis einer Mediation ist keine Gerichtsentscheidung und kann nicht wie eine solche vollstreckt werden.
El resultado de la mediación no es una resolución que pueda ejecutarse del mismo modo que una sentencia.
O processo de mediação não culmina na emissão de uma decisão que seja passível de execução judicial, como sucede com uma sentença judicial.
Το αποτέλεσμα της διαμεσολάβησης δεν αποτελεί απόφαση που μπορεί να εκτελεστεί κατά τον ίδιο τρόπο όπως μια απόφαση δικαστηρίου.
Overeenkomsten die via bemiddeling/mediation tot stand zijn gekomen, zijn geen uitspraken die op dezelfde wijze ten uitvoer kunnen worden gelegd als een rechterlijke beslissing.
Резултатът от медиацията не е решение, което може да бъде принудително изпълнено по същия начин, по който принудително се изпълнява съдебно решение.
Výsledek mediace není rozhodnutí, které lze vynutit stejným způsobem jako soudní rozhodnutí.
Resultatet af mediation er ikke en dom, der kan fuldbyrdes på samme måde som en domstols afgørelse.
Sovittelun tulos ei ole päätös, joka voitaisiin pannan täytäntöön samalla tavalla kuin tuomioistuimen päätös.
A közvetítés eredményeként nem ítélet születik, amely a bírósági ítélettel azonos módon végrehajtható lenne.
Wynik mediacji nie ma statusu wyroku, który mógłby być wykonany w takim sam sposób jak wyrok sądu.
Rezultatul procedurii de mediere nu constituie o hotărâre judecătorească și nu poate fi executat silit în mod similar cu o hotărâre judecătorească.
Výsledkom mediácie nie je rozsudok, ktorý možno vymôcť rovnako ako rozsudok súdu.
Izid mediacije ni sodba, ki bi jo bilo mogoče izvršiti tako kot sodbo sodišča.
Resultatet av medling är inte en dom som kan verkställas på samma sätt som ett domstolsavgörande.
Starpniecības iznākums nav spriedums, ko var izpildīt tāpat kā tiesas spriedumu.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
e-posti teel või järgmisel aadressil:
e-mail and at the following address:
Fax: (+32) 2 210 57 27
e-mail e al seguente indirizzo:
ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και στην ακόλουθη διεύθυνση:
електронна поща и на следния адрес:
e-mailu nebo na následující adrese:
ranskaksi. Sen tavoittaa
e-poštnega naslova in na naslednjem naslovu:
pa e-pastu un, rakstot uz šādu adresi:
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Hetkel on väljatöötamisel pilootprojekt, mille eesmärk on uuele kinnistusregistrile register (księgi wieczyste) juurdepääsu võimaldamine elektroonilisel teel.
Gegenwärtig läuft ein Pilotprojekt, dessen Ziel die Bereitstellung eines elektronischen Zugangs zum neuen Grundbuch (księgi wieczyste) ist.
En la actualidad se está preparando un proyecto piloto para facilitar acceso electrónico al nuevo Registro de la Propiedad Inmobiliaria
Βρίσκεται σε εξέλιξη ένα πιλοτικό σχέδιο, στόχος του οποίου είναι η ηλεκτρονική πρόσβαση στο νέο κτηματολόγιο (księgi wieczyste).
V současné době probíhá pilotní projekt zaměřený na zprovoznění elektronického přístupu do nového katastru nemovitostí (księgi wieczyste).
Bħalissa huwa għaddej proġett pilota, immirat li jipprovdi aċċess elettroniku għar-reġistru tal-artijiet il-ġdid (księgi wieczyste).
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Juurdepääs äriportaalile on tasuta, välja arvatud äriühingute asutamine Interneti teel ja registreerimistaotluste esitamine. Taotluse esitajad peavad sellised taotlused digitaalsertifikaati kasutades autentima.
Access to the Business Portal is free of charge, except for an area reserved for the creation of online companies and submission of registration requests. Applicants must authenticate such requests, using a digital certificate.
L'accès au portail des entreprises est gratuit, hormis pour un domaine réservé à la création en ligne d'entreprises et l'introduction de demandes d'enregistrement.  Les demandeurs doivent authentifier leur demande en utilisant un certificat numérique.
Die Einsichtnahme in das Unternehmensportal ist kostenlos, ausgenommen der Bereich für das Anlegen von Online-Unternehmensdatensätzen und das Beantragen von Eintragungen. Antragsteller müssen sich mit einem digitalen Zertifikat ausweisen.
El acceso al Portal de las Sociedades es gratuito, salvo al área reservada para la constitución de sociedades en línea y la presentación de solicitudes de inscripción. Los solicitantes deben autentificar las peticiones mediante un certificado digital.
Η πρόσβαση στην πύλη επιχειρήσεων είναι δωρεάν, με εξαίρεση ένα τμήμα που αφορά ειδικά τη σύσταση επιχειρήσεων επί γραμμής και την υποβολή αιτήσεων καταχώρισης. Οι αιτούντες πρέπει να πιστοποιούν τη γνησιότητα των αιτήσεών τους με ψηφιακό πιστοποιητικό.
Adgang til virksomhedsportalen er gratis, undtagen et område forbeholdt oprettelse af onlinevirksomheder og indgivelse af anmodninger om registrering. Ansøgere skal bekræfte sådanne anmodninger ved hjælp af et digitalt certifikat.
Yritysportaalin käyttö on ilmaista online-yritysten perustamiseen ja rekisteröintihakemusten tekemiseen varattua aluetta lukuun ottamatta. Hakemukset on todennettava digitaalisella varmenteella.
Dostęp do portalu działalności gospodarczej jest bezpłatny, z wyjątkiem jednej z jego części, służącej do zakładania przedsiębiorstwa on-line oraz składania wniosków rejestracyjnych. Wnioskodawcy muszą uwierzytelniać swoje wnioski za pomocą certyfikatu cyfrowego.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Rootsi äriregistris sisalduva teabega saab tasuta tutvuda, kui võtate telefoni teel ühendust Rootsi Ettevõtete Registriametiga. Kirjaliku teabe taotlemisel tuleb enamikul juhtudel maksta tasu.
Les informations contenues dans le répertoire des entreprises suédois sont disponibles gratuitement en contactant par téléphone le bureau suédois d’enregistrement des sociétés . Pour les demandes d’informations écrites, ce service est généralement payant.
Wenn die Informationen telefonisch über das schwedische Unternehmensregisteramt abgerufen werden, ist dies kostenlos. Für schriftliche Informationen muss meistens eine Gebühr entrichtet werden.
La información del Registro Mercantil sueco puede obtenerse de forma gratuita llamando por teléfono a la Oficina Sueca del Registro Mercantil. Las solicitudes de información por escrito están, por lo general, sujetas al pago de una tasa.
Il registro delle imprese svedese può essere consultato gratuitamente contattando telefonicamente l’Ufficio del registro delle imprese svedese. Quanto alle richieste di informazioni scritte, nella maggior parte dei casi sono a pagamento.
De gegevens uit het Zweedse ondernemingsregister staan gratis ter beschikking door telefonisch contact op te nemen met het Zweeds ondernemingsregistratiebureau. Voor het opvragen van schriftelijke informatie wordt meestal een vergoeding gevraagd.
Oplysningerne i det svenske virksomhedsregister udleveres gratis ved telefonisk henvendelse til Bolagsverket. Ved anmodninger om skriftlige oplysninger opkræves i de fleste tilfælde et gebyr.
Ruotsin kaupparekisterissä olevat tiedot saa maksutta käyttöön soittamalla Ruotsin yhtiövirastoon. Pyynnöstä toimitettavista kirjallisista tiedoista peritään yleensä maksu.
A  svéd cégnyilvántartás információihoz a svéd Cégnyilvántartási Hivatallal való telefonos kapcsolatfelvétel útján ingyenesen lehet hozzájutni. Írásbeli tájékoztatást a legtöbb esetben díjfizetés ellenében lehet kérni.
Dostęp do informacji zawartych w szwedzkim rejestrze działalności gospodarczej można uzyskać bezpłatnie zwracając się telefonicznie do szwedzkiego Urzędu ds. Rejestracji Spółek. Od wniosków o uzyskanie informacji na piśmie w większości przypadków pobierana jest opłata.
Informácie uvedené vo švédskom obchodnom registri sú dostupné bezplatne telefonicky prostredníctvom Švédskeho úradu pre registráciu spoločností. V prípade žiadostí o písomné informácie sa vo väčšine prípadov účtuje poplatok.
Zviedrijas komercreģistrā apkopotā informācija ir pieejama bez maksas, piezvanot pa tālruni Zviedrijas Uzņēmumu reģistrācijas birojam. Par pieprasījumiem saņemt informāciju rakstiskā veidā parasti ir jāmaksā.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
anti soovitus võimalikeks ELi tasandi meetmeteks näiteks miinimumnõuete kehtestamise teel, et hõlbustada kohtusse pöördumist tsiviilmenetluse kulude läbipaistvuse suurendamisega,
Empfehlungen für denkbare Aktionen auf der EU-Ebene, möglicherweise durch Einführung von Mindeststandards, um den Zugang zu den Gerichten durch größere Kostentransparenz in Zivilsachen zu erleichtern
recomienda la adopción de medidas a escala de la UE, posiblemente mediante el establecimiento de criterios mínimos, para facilitar el acceso a la justicia a través de la mejora de la transparencia de las costas procesales civiles;
formulando raccomandazioni per possibili azioni a livello dell’UE, eventualmente con l’istituzione di norme standard minime, per agevolare l’accesso alla giustizia migliorando la trasparenza dei costi nel procedimento civile,
προβαίνοντας σε συστάσεις για πιθανές δράσεις σε επίπεδο ΕΕ, ενδεχομένως μέσω της θέσπισης ελάχιστων προτύπων, με σκοπό τη διευκόλυνση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη βελτιώνοντας τη διαφάνεια ως προς το κόστος μιας αστικής δίκης,
aanbevelingen worden gedaan voor mogelijke maatregelen op EU-niveau, bijvoorbeeld de invoering van minimumnormen, ter bevordering van de toegankelijkheid van de rechter door de kosten van civiele procedures transparanter te maken;
doporučením možných opatření na úrovni EU, pokud možno na základě stanovení minimálních norem, pro usnadnění přístupu ke spravedlnosti zlepšením průhlednosti nákladů občanskoprávního soudního řízení,
annettiin suosituksia EU-tason toimista, jotka parantavat oikeussuojaa lisäämällä siviilioikeudenkäyntikulujen avoimuutta esimerkiksi vähimmäisnormien avulla
sformułowanie zaleceń co do możliwych działań na szczeblu UE poprzez ewentualne określenie minimalnych standardów, aby, wpływając na poprawę przejrzystości kosztów dochodzenia sprawiedliwości w sprawach cywilnych, ułatwić dostęp do wymiaru sprawiedliwości;
formularea de recomandări în vederea unor posibile acțiuni la nivelul UE, eventual prin stabilirea de standarde minime, pentru a facilita accesul la justiție prin îmbunătățirea transparenței costurilor cauzelor de drept civil;
návrhmi odporúčaní na možné opatrenia na úrovni EÚ, prípadne ustanovením minimálnych kritérií na umožnenie prístupu k spravodlivosti zlepšením transparentnosti trov civilného súdnictva,
sniedzot ieteikumus par iespējamiem ES mēroga pasākumiem, piemēram, obligātiem standartiem, lai atvieglotu tiesas pieejamību, uzlabojot civilās tiesvedības izmaksu pārredzamību,
saru rakkomandazzjonjiet għal azzjonijiet possibbli fuq il-livell tal-UE, possibbilment billi jiġu stabbiliti standards minimi, ħalli jiġi ffaċilitat l-aċċess għall-ġustizzja billi tittejjeb it-trasparenza tal-ispejjeż tal-ġustizzja ċivili,
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kas lepitusmenetluse teel saavutatud kokkulepet saab täitmisele pöörata?
Is it possible to enforce an agreement resulting from mediation?
Sind Mediationsvereinbarungen vollstreckbar?
Kunnen overeenkomsten die via bemiddeling/mediation tot stand zijn gekomen, ten uitvoer worden gelegd?
Je dohoda, která je výsledkem mediace, vykonatelná?
Kan en aftale, der er indgået efter mediation, fuldbyrdes?
Czy można wykonać ugodę osiągniętą dzięki mediacji?
Este posibilă obținerea executării unui acord care rezultă din procesul de mediere?
Vai ir iespējama mediācijas rezultātā panāktas vienošanās izpilde?
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Peaprokuröriks või prokuratuuri kõrgema prokuröri ametikohale saab edutada üksnes valikeksami teel.
Career promotion to the position of head prosecutor or to a higher position in a prosecution office is possible only by means of a selection examination.
accettare una conciliazione o un accordo predibattimentale e desistere dall’azione penale;
A promoção na carreira para procurador principal ou para uma posição superior só é possível através de exames de selecção.
Η προαγωγή στη θέση του επικεφαλής εισαγγελέα ή σε ανώτερη θέση στην εισαγγελία είναι δυνατή μόνον μέσω συμμετοχής σε διαγωνισμό επιλογής.
Een bekwaamheidsexamen van de zittende magistratuur, de orde van advocaten of het college van notarissen voldoet ook als bekwaamheidsexamen.
Forfremmelse til posten som chefanklager eller til en højtstående stilling ved en anklagemyndighed kan kun ske efter en udvælgelsesprøve.
Yleneminen pääsyyttäjän virkaan tai ylempään virkaan syyttäjävirastossa on mahdollista vain valintakokeen perusteella.
Főügyészi vagy az adott ügyészségen belüli magasabb pozícióba történő előléptetés csak felvételi vizsga útján történhet.
Awans zawodowy na stanowisko zwierzchnika biura lub wyższe stanowisko jest możliwy wyłącznie na podstawie egzaminu.
Promovarea în funcția de procuror șef sau într-un funcție mai înaltă din cadrul parchetului are loc numai în urma unui examen de selecție.
Paaugstinājumu uz virsprokurora amatu vai augstāku amatu prokuratūrā var iegūt. tikai nokārtojot izvēles pārbaudījumu.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Lõpuks muutub äriregister täies mahus elektroonilisel teel kättesaadavaks.
Le RCS est dès lors consultable intégralement par la voie électronique.
Al final de este proceso, el Registro Mercantil podrá consultarse íntegramente por vía electrónica.
Alla fine del procedimento, il RCS sarà consultabile completamente per via telematica.
A prazo, será possível consultar integralmente o RCS por via electrónica.
Op termijn zal het RCS dus integraal via internet kunnen worden geraadpleegd.
På sigt vil hele RCS kunne gennemses elektronisk.
Ezért a cégjegyzék idővel teljes mértékben lekérdezhető lesz elektronikus úton.
Po zakończeniu tego procesu RCS będzie zatem w pełni dostępny w postaci elektronicznej.
Prin urmare, RCS va putea fi consultat în final în întregime pe cale electronică.
Ar laiku piekļuve UKR datiem būs pilnībā iespējama elektroniski.
Eventwalment, wieħed ser ikun jista’ jaċċedi r-RKK kompletament b’mod elettroniku.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Tööprogrammis esitatakse samuti meetmed, mida komisjon kavatseb võtta või jätkata hankemenetluse teel.
Internet site of the European Commission's DG for Justice, as are the calls for proposals and all the information needed to submit an application.
O programa de trabalho especifica igualmente as acções que a Comissão se propõe desenvolver ou prosseguir por via dos procedimentos de convite à apresentação de propostas.
Στο πρόγραμμα εργασίας αναφέρονται επίσης λεπτομέρειες για τις ενέργειες που η Επιτροπή προτίθεται να ξεκινήσει ή να συνεχίσει μέσω διαδικασιών υποβολής προσφορών.
I arbejdsprogrammet redegøres der endvidere for de foranstaltninger, som Kommissionen har planlagt at påbegynde eller fortsætte med gennem udbudsproceduren.
A munkaprogram részletezi továbbá azokat az intézkedéseket, amelyeket a Bizottság az ajánlattételi eljáráson keresztül szándékozik megkezdeni vagy folytatni.
Programul de lucru prezintă, de asemenea, în detaliu acţiunile pe care Comisia intenţionează să le întreprindă sau să le desfăşoare prin intermediul procedurilor de ofertare.
Pracovný program tiež vymedzuje opatrenia, ktoré Komisia plánuje podniknúť alebo vykonať prostredníctvom postupov verejného obstarávania.
V delovnem programu so tudi natančno navedene dejavnosti, ki jih namerava Komisija začeti izvajati ali nadaljevati v postopkih za oddajo ponudb.
Il-programm ta' ħidma jiddeskrivi wkoll l-azzjonijiet li l-Kummissjoni biħsiebha twettaq jew issegwi permezz ta' proċeduri ta' sejħiet għall-offerti.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
registreerida äriühing Interneti teel;
Jaké informace nabízí portugalský obchodní portál?
li jwettaq dmirijiet oħrajn stipulati fil-leġiżlazzjoni.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Miks ei võiks kohtusse pöördumise asemel lahendada vaidlused vahenduse teel? See on vaidluste kohtuvälise lahendamise vorm, kus vahendaja aitab pooltel kokkuleppele jõuda. Nii Luksemburgi Suurhertsogiriigi valitsus kui ka juristid teavad hästi, millised on vahenduse eelised.
Warum sollte ein Streit nicht durch Mediation statt vor Gericht beigelegt werden? Die Mediation ist ein alternatives Verfahren der Streitbeilegung (ADR), bei dem ein Mediator die Parteien bei der Problemlösung unterstützt. Die Vorteile der Mediation sind im Großherzogtum Luxemburg sowohl den staatlichen Stellen als auch den Juristen bekannt.
En lugar de acudir a los tribunales, ¿por qué no intenta resolver su litigio mediante la mediación? Se trata de un mecanismo alternativo de resolución de conflictos en el que un mediador ayuda a las partes implicadas en un litigio a alcanzar un acuerdo. El gobierno y los administradores de justicia del Gran Ducado de Luxemburgo son conscientes de las ventajas que presenta la mediación.
Em vez de recorrer ao tribunal, por que não tentar resolver o litígio pela via da mediação? Trata-se de um meio de resolução alternativa de litígios (RAL), através do qual um mediador ajuda as partes a chegar a acordo. O Governo e os profissionais da Justiça do Grão-Ducado do Luxemburgo reconhecem as vantagens da mediação.
Riita-asiaa ei välttämättä tarvitse viedä tuomioistuimeen vaan sen voi pyrkiä ratkaisemaan sovittelulla. Sovittelussa on kyse vaihtoehtoisesta riidanratkaisusta, jossa sovittelija auttaa riidan osapuolia pääsemään sovitteluratkaisuun. Sovittelun edut ovat Luxemburgin hallintovirkamiesten ja oikeusalan ammattilaisten tiedossa.
Ahelyett, hogy bírósághoz fordulnánk, jogvitánkat próbáljuk meg inkább közvetítés útján megoldani. Ez olyan alternatív vitarendezési lehetőség, amelynek keretében a jogvitában részes feleket közvetítő segíti abban, hogy azok megállapodásra jussanak. A Luxemburgi Nagyhercegségben a kormány és a gyakorló jogászok előtt jól ismertek a közvetítés előnyei.
Zamiast zwracać się do sądu, warto spróbować rozstrzygnąć spór drogą mediacji. Jest to alternatywna metoda rozwiązywania sporów, w ramach której mediator pomaga stronom sporu osiągnąć porozumienie. Zarówno rząd, jak i prawnicy działający w wymiarze sprawiedliwości w Wielkim Księstwie Luksemburga są świadomi korzyści płynących z mediacji.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow