|
Abitaotlused tuleb komiteele saata kas posti või e-kirja teel. Nendes tuleb esitada asjaolude lühikokkuvõte ning neile võib lisada kõige olulisemate toetavate dokumentide koopiad. Aktsepteeritakse üksnes dokumentide koopiaid ning taotlejatel palutakse märkida, kas nad soovivad nende koopiate tagastamist.
|
|
Requests for assistance must be addressed to the Committee by post or e-mail. They must present a concise summary of the facts and may be accompanied by copies of the most essential supporting documents. Only copies of documents are accepted, and requesters are asked to indicate whether they wish these copies to be returned to them. If the Committee fails to reply within one month, this is to be regarded as tacit refusal. Decisions not to provide a reasoned refusal are taken after careful analysis of the request and the evidence submitted.
|
|
Os pedidos de apoio devem ser dirigidos ao Comité por correio ou e-mail. Devem conter um resumo conciso dos factos e podem ser acompanhados por cópias dos documentos de apoio mais essenciais. Apenas são aceites cópias dos documentos, sendo pedido aos requerentes que indiquem se desejam que estas cópias lhes sejam devolvidas. Se o Comité não responder no prazo de um mês, este silêncio deverá ser considerado um indeferimento tácito. As decisões de não fornecer uma fundamentação para o indeferimento são tomadas após uma análise cuidadosa do pedido e das provas apresentadas.
|
|
Οι αιτήσεις παροχής βοήθειας πρέπει να αποστέλλονται στην επιτροπή ταχυδρομικά ή μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Πρέπει να εκθέτουν επιγραμματικά τα γεγονότα και μπορούν να συνοδεύονται από αντίγραφα των σημαντικότερων αποδεικτικών εγγράφων. Γίνονται δεκτά μόνον αντίγραφα των εγγράφων και ζητείται από τους αιτούντες να δηλώσουν αν επιθυμούν να τους επιστραφούν τα αντίγραφα. Αν η επιτροπή δεν απαντήσει εντός ενός μήνα, αυτό ισοδυναμεί με σιωπηρή απόρριψη. Οι αποφάσεις να μην εκδοθεί αιτιολογημένη απόρριψη λαμβάνονται μετά από προσεκτική ανάλυση της αίτησης και των αποδείξεων που υποβλήθηκαν.
|
|
Anmodninger om bistand sendes til komiteen med post eller e-mail. De skal indeholde en nøjagtig beskrivelse af forholdene og kan ledsages af kopier af de vigtigste støttedokumenter. Kun kopier af dokumenter bliver accepteret, og ansøgerne bedes angive, om de ønsker kopierne retur. Hvis komiteen ikke svarer inden for en måned, skal dette betragtes som en stiltiende afvisning. Beslutninger om ikke at afgive et begrundet afslag træffes efter omhyggelig analyse af anmodningen og den fremsendte dokumentation.
|
|
Prašymai suteikti pagalbą turi būti adresuoti Helsinkio komitetui ir siunčiami paštu arba elektroniniu paštu. Juose turi būti pateikta glausta faktų santrauka ir gali būti pridėtos būtiniausių pagrindžiančių dokumentų kopijos. Priimamos tik dokumentų kopijos, o besikreipiančių asmenų prašoma nurodyti, ar jie pageidauja, kad kopijos būtų grąžintos. Jeigu Helsinkio komitetas neatsako per mėnesį, tai laikytina tyliu atsisakymu patenkinti prašymą. Sprendimas nesuteikti pagalbos dėl tam tikrų priežasčių priimamas atidžiai apsvarsčius prašymą ir pateiktus įrodymus.
|
|
Wnioski o pomoc można przesyłać do Komisji drogą pocztową lub pocztą elektroniczną. Należy w nich zawrzeć zwięzłe streszczenie faktów i załączyć odpisy niezbędnych dokumentów potwierdzających. Akceptowane są wyłącznie odpisy dokumentów, a wnioskujący są zobowiązani wskazać, czy życzą sobie ich zwrotu. Jeżeli Komisja nie odpowie w terminie jednego miesiąca, uznaje się to za dorozumianą odmowę. Decyzje dotyczące niewydawania uzasadnionej odmowy są podejmowane po uważnej analizie złożonego wniosku i przedstawionych dowodów.
|
|
Žiadosti o pomoc musia byť výboru poslané poštou alebo e-mailom. Musí sa predložiť stručné zhrnutie faktov a môžu byť priložené kópie najdôležitejších podporných dokumentov. Potrebné je poslať len kópie dokumentov a žiadatelia sú vyzvaní, aby uviedli, či si želajú, aby im tieto kópie boli vrátené. Ak výbor do jedného mesiaca neodpovie, považuje sa to za implicitné odmietnutie. Rozhodnutia neposkytnúť odôvodnené odmietnutie sa prijímajú po dôkladnej analýze žiadosti a predložených dôkazoch.
|
|
Prošnje za pomoč je treba poslati odboru po pošti ali elektronski pošti. Vsebovati morajo natančen povzetek dejstev, lahko pa se priložijo kopije najpomembnejših dokazil. Dovoljene so samo kopije dokumentov, prosilci pa so naprošeni, naj navedejo, ali želijo, da se jim kopije vrnejo. Če odbor ne odgovori v enem mesecu, se to šteje za zavrnitev z molkom. Odločitve, da se ne zagotovi obrazložena zavrnitev, se sprejmejo po skrbni preučitvi prošnje in predloženih dokazov.
|
|
Talbiet għal għajnuna jridu jiġu indirizzati lill-Kumitat bil-posta jew bil-posta elettronika. Huma għandhom jippreżentaw taqsira konċiża tal-fatti u jistgħu jkunu akkumpanjati minn kopji tal-iktar dokumenti ta' appoġġ essenzjali. Kopji ta' dokumenti biss jiġu aċċettati, u min jagħmel it-talba jintalab jindika jixtieqx li dawn il-kopji jiġulu rritornati. Jekk il-Kumitat jonqos milli jwieġeb fi żmien xahar, dan jitqies bħala rifjut taċitu. Deċiżjonijiet biex ma jiġix ipprovdut rifjut motivat jittieħdu wara analiżi bir-reqqa tat-talba u l-evidenza mibgħuta.
|