teel – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 156 Résultats  e-justice.europa.eu
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kas vahenduse teel saavutatud kokkulepet saab täitmisele pöörata?
Is it possible to enforce an agreement resulting from mediation?
¿Es posible ejecutar un acuerdo resultante de la mediación?
L'accordo raggiunto in sede di mediazione è esecutivo?
Είναι δυνατή η επιβολή της τήρησης μιας συμφωνίας που έχει προκύψει από διαμεσολάβηση;
Végrehajtható-e a közvetítés eredményeként létrejött megállapodás?
Este posibilă obținerea executării unui acord care rezultă din procesul de mediere?
Je dohoda, ktorá je výsledkom mediácie, vykonateľná?
Ali je sporazum, dosežen z mediacijo, izvršljiv?
Finns det möjlighet att få verkställighet av en överenskommelse som grundar sig på medling?
Vai ir iespējama starpniecības rezultātā panāktas vienošanās izpilde?
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
e-posti teel või järgmisel aadressil:
e-mail and at the following address:
Fax: (+32) 2 210 57 27
e-mail e al seguente indirizzo:
ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και στην ακόλουθη διεύθυνση:
електронна поща и на следния адрес:
e-mailu nebo na následující adrese:
ranskaksi. Sen tavoittaa
e-poštnega naslova in na naslednjem naslovu:
pa e-pastu un, rakstot uz šādu adresi:
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Et saada registris sisalduvat teavet, võib igaüks võtta posti, elektronposti või telefoni teel ühendust Rootsi Ettevõtete Registriametiga.
Pour recevoir les informations figurant dans le répertoire, quiconque peut contacter le bureau suédois d’enregistrement des sociétés, par courrier, courriel ou téléphone.
Es kann sich jeder per Post, per E-Mail oder telefonisch mit dem schwedischen Unternehmensregisteramt in Verbindung setzen, um Informationen zu erhalten.
Para recibir información del registro, cualquier persona puede ponerse en contacto con la Oficina Sueca del Registro Mercantil, ya sea por correo ordinario, por correo electrónico o por teléfono.
Per ottenere informazioni dal registro è possibile contattare l’Ufficio del registro delle imprese svedese tramite posta, posta elettronica o telefonicamente.
Voor het opvragen van gegevens uit het register kan iedereen per post, e-mail of telefoon contact opnemen met het Zweedse ondernemingsregistratiebureau.
Enhver kan kontakte Bolagsverket pr. brev, e-mail eller telefon og anmode om oplysninger i registret.
Rekisterissä olevien tietojen saamiseksi kuka tahansa voi ottaa yhteyttä Ruotsin yhtiövirastoon postitse, sähköpostilla tai soittamalla.
Postai úton, e-mailben vagy telefonon bárki megkeresheti a svéd Cégnyilvántartási Hivatalt, hogy nyilvántartásban szereplő információt kérjen.
W celu uzyskania informacji zawartych w rejestrze każdy może zwrócić się do szwedzkiego Urzędu ds. Rejestracji Spółek pocztą, pocztą elektroniczną lub telefonicznie.
Na získanie informácií z registra stačí obrátiť sa na Švédsky úrad pre registráciu spoločností poštou, e-mailom alebo telefonicky.
Ikvienam ir iespēja saņemt reģistrā apkopoto informāciju, sazinoties ar Zviedrijas Uzņēmumu reģistrācijas biroju pa pastu, e-pastu vai tālruni.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kas lepitusmenetluse teel saavutatud kokkulepet saab täitmisele pöörata?
¿Se puede ejecutar un acuerdo resultante de la mediación?
L'accordo raggiunto in sede di mediazione è esecutivo?
É possível executar um acordo obtido por via da mediação?
Τα τέλη που επιβάλλουν οι ιδιωτικές οργανώσεις για τη διαμεσολάβηση ποικίλλουν.
Kunnen overeenkomsten die via bemiddeling/mediation tot stand zijn gekomen, ten uitvoer worden gelegd ?
Възможно ли е принудителното изпълнение на споразумение, постигнато в резултат от медиация?
Je dohoda, která je výsledkem mediace, vykonatelná?
Este posibilă obținerea executării unui acord care rezultă din procesul de mediere?
Je dohoda, ktorá je výsledkom mediácie, vynútiteľná?
Ali je sporazum, dosežen z mediacijo, izvršljiv?
Finns det möjlighet att få verkställighet av en överenskommelse som grundar sig på medling?
Vai ir iespējama mediācijas rezultātā panāktas vienošanās izpilde?
Huwa possibbli li l-ftehim li jirriżulta minn medjazzjoni jiġi infurzat ?
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
eelistung: ärakuulatavate tunnistajate nimekirja koostamine ning vandekohtunike valimine loosi teel;
preliminary hearing: composition of the list of witnesses to be heard, and of the jury by drawing lots;
audience préliminaire : composition de la liste des témoins à entendre, et du jury par tirage au sort;
Vorverhandlung: Aufstellung der Liste der zu hörenden Zeugen und Zusammenstellung der Geschworenenbank durch Auslosung
vista preliminar: composición de la lista de testigos y del jurado por sorteo;
audiência preliminar: composição da lista de testemunhas a ouvir e constituição do júri, por sorteio;
προκαταρκτική ακροαματική διαδικασία: σύνταξη της κατάστασης των μαρτύρων που θα εξετασθούν και επιλογή των ενόρκων με κλήρωση·
předběžné řízení: sepsání seznamu svědků k vyslechnutí a poroty losováním;
valmisteleva istunto: luettelon laatiminen oikeudessa kuultavista todistajista ja valamiehistön muodostaminen arvonnalla
előzetes meghallgatás: a meghallgatandó tanúk listájának összeállítása, és az esküdtek névsorának sorsolással történő összeállítása;
narada w sprawie winy oskarżonego, następnie ewentualnie w sprawie kary oraz roszczeń dochodzonych z powództwa cywilnego;
audierea preliminară: stabilirea listei martorilor care urmează a fi audiați și a membrilor juriului prin tragere la sorți;
prípravné pojednávanie: rozhodnutie hlasovaním o zložení zoznamu svedkov, ktorých treba vypočuť, a porotcov,
predhodna obravnava: sestava seznama prič, ki se jih zasliši, in porote s pomočjo žreba;
förberedande förhandling: fastställande av lista över vittnen som ska höras samt val av jurymedlemmar genom lottning
sākotnējā noklausīšanās: nopratināmo liecinieku saraksta izveide un zvērināto kolēģijas atlase, veicot izlozi,
smigħ preliminari: issir il-lista tax-xiehda, u dik tal-ġurati bil-polza;
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Vahenduse teel saavutatud lahendi saab täitmisele pöörata nagu lepingu.
Un accord conclu lors d’une médiation peut être exécuté comme un contrat.
Sind Mediationsvereinbarungen vollstreckbar?
¿Es posible ejecutar un acuerdo resultante de la mediación?
L'accordo raggiunto in sede di mediazione è esecutivo?
Um acordo alcançado num processo de mediação pode ter a força vinculativa de um contrato.
Ο συμβιβασμός που επιτυγχάνεται στο πλαίσιο διαδικασίας διαμεσολάβησης μπορεί να επέχει θέση σύμβασης.
Kunnen overeenkomsten die via bemiddeling/mediation tot stand zijn gekomen, ten uitvoer worden gelegd?
Dohody dosažené mediací lze vymáhat jako smlouvu.
En aftale, der indgås ved mediation, kan fuldbyrdes som andre kontrakter.
Sovittelussa saavutettu ratkaisu voidaan panna täytäntöön sopimuksen tavoin.
Végrehajtható-e a közvetítés eredményeképpen létrejött megállapodás?
Ugodę osiągniętą w drodze mediacji można egzekwować jako rodzaj umowy.
Un acord stabilit în cursul medierii poate face obiectul unui contract.
Ali je sporazum, dosežen z mediacijo, izvršljiv?
En överenskommelse som nås genom medling kan drivas igenom som ett avtal.
Starpniecībā panāktu izlīgumu var izpildīt kā līgumu.
Ftehim li jkun intlaħaq fil-medjazzjoni jista’ jiġi infurzat bħala kuntratt.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Vahenduse teel saavutatud kokkulepe ei ole kohtuotsus, mille saab sama moodi täitmisele pöörata kui kohtuotsuse.
The outcome of mediation is not a judgment which can be enforced in the same way as a court judgment.
Le résultat de la médiation n’est pas un jugement qui peut être exécuté de la même façon qu’une décision de justice.
Das Ergebnis einer Mediation ist keine Gerichtsentscheidung und kann nicht wie eine solche vollstreckt werden.
El resultado de la mediación no es una resolución que pueda ejecutarse del mismo modo que una sentencia.
O processo de mediação não culmina na emissão de uma decisão que seja passível de execução judicial, como sucede com uma sentença judicial.
Το αποτέλεσμα της διαμεσολάβησης δεν αποτελεί απόφαση που μπορεί να εκτελεστεί κατά τον ίδιο τρόπο όπως μια απόφαση δικαστηρίου.
Overeenkomsten die via bemiddeling/mediation tot stand zijn gekomen, zijn geen uitspraken die op dezelfde wijze ten uitvoer kunnen worden gelegd als een rechterlijke beslissing.
Резултатът от медиацията не е решение, което може да бъде принудително изпълнено по същия начин, по който принудително се изпълнява съдебно решение.
Výsledek mediace není rozhodnutí, které lze vynutit stejným způsobem jako soudní rozhodnutí.
Resultatet af mediation er ikke en dom, der kan fuldbyrdes på samme måde som en domstols afgørelse.
Sovittelun tulos ei ole päätös, joka voitaisiin pannan täytäntöön samalla tavalla kuin tuomioistuimen päätös.
A közvetítés eredményeként nem ítélet születik, amely a bírósági ítélettel azonos módon végrehajtható lenne.
Wynik mediacji nie ma statusu wyroku, który mógłby być wykonany w takim sam sposób jak wyrok sądu.
Rezultatul procedurii de mediere nu constituie o hotărâre judecătorească și nu poate fi executat silit în mod similar cu o hotărâre judecătorească.
Výsledkom mediácie nie je rozsudok, ktorý možno vymôcť rovnako ako rozsudok súdu.
Izid mediacije ni sodba, ki bi jo bilo mogoče izvršiti tako kot sodbo sodišča.
Resultatet av medling är inte en dom som kan verkställas på samma sätt som ett domstolsavgörande.
Starpniecības iznākums nav spriedums, ko var izpildīt tāpat kā tiesas spriedumu.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Vahenduse teel saavutatud kokkulepe ei ole kohtuotsus, mille saab sama moodi täitmisele pöörata kui kohtuotsuse.
The outcome of mediation is not a judgment which can be enforced in the same way as a court judgment.
Le résultat de la médiation n’est pas un jugement qui peut être exécuté de la même façon qu’une décision de justice.
Das Ergebnis einer Mediation ist keine Gerichtsentscheidung und kann nicht wie eine solche vollstreckt werden.
O processo de mediação não culmina na emissão de uma decisão que seja passível de execução judicial, como sucede com uma sentença judicial.
Το αποτέλεσμα της διαμεσολάβησης δεν αποτελεί απόφαση που μπορεί να εκτελεστεί κατά τον ίδιο τρόπο όπως μια απόφαση δικαστηρίου.
Overeenkomsten die via bemiddeling/mediation tot stand zijn gekomen, zijn geen uitspraken die op dezelfde wijze ten uitvoer kunnen worden gelegd als een rechterlijke beslissing.
Výsledek mediace není rozhodnutí, které lze vynutit stejným způsobem jako soudní rozhodnutí.
Resultatet af mediation er ikke en dom, der kan fuldbyrdes på samme måde som en domstols afgørelse.
Sovittelun tulos ei ole päätös, joka voitaisiin pannan täytäntöön samalla tavalla kuin tuomioistuimen päätös.
A közvetítés eredményeként nem ítélet születik, amely a bírósági ítélettel azonos módon végrehajtható lenne.
Wynik mediacji nie ma statusu wyroku, który mógłby być wykonany w takim sam sposób jak wyrok sądu.
Rezultatul procedurii de mediere nu constituie o hotărâre judecătorească și nu poate fi executat silit în mod similar cu o hotărâre judecătorească.
Výsledkom mediácie nie je rozsudok, ktorý možno vymôcť rovnako ako rozsudok súdu.
Izid mediacije ni sodba, ki bi jo bilo mogoče izvršiti tako kot sodbo sodišča.
Resultatet av medling är inte en dom som kan verkställas på samma sätt som ett domstolsavgörande.
Starpniecības iznākums nav spriedums, ko var izpildīt tāpat kā tiesas spriedumu.
Il-medjazzjoni ma twassalx għal sentenza li tista’ tiġi infurzata bl-istess mod bħal sentenza ta’ qorti.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kas vahenduse teel saavutatud kokkulepet saab täitmisele pöörata?
Est-il possible d’obtenir l’exécution forcée d’un accord résultant d’une médiation?
Equality Tribunal können Mediationsleistungen jedoch auf unentgeltlicher Basis in Anspruch genommen werden.
Tribunal de Igualdad pueden prestar estos servicios gratuitamente.
Tribunale per le pari opportunità possono fornire un servizio gratuito.
É possível executar um acordo obtido por mediação?
Είναι δυνατή η επιβολή της τήρησης μιας συμφωνίας που έχει προκύψει από διαμεσολάβηση;
Equality Tribunal kunnen evenwel gratis bemiddeling/mediation aanbieden.
Je dohoda, která je výsledkem mediace, vykonatelná?
Voidaanko sovittelussa aikaansaatu sopimus panna täytäntöön?
Esélyegyenlőségi Közigazgatási Döntőbíróság ugyanakkor ingyenes szolgáltatást is nyújthatnak.
Czy ugoda zawarta w wyniku mediacji może być egzekwowana?
Este posibilă obținerea executării unui acord care rezultă din procesul de mediere?
tribunal za enakopravnost nudita brezplačne storitve.
Finns det möjlighet att få verkställighet av en överenskommelse som grundar sig på medling?
Vai ir iespējama starpniecības rezultātā panāktas vienošanās izpilde?
Huwa possibbli li jiġi infurzat ftehim li jkun intlaħaq minn medjazzjoni?
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kas vahenduse teel saavutatud kokkulepet saab täitmisele pöörata?
Is it possible to enforce an agreement resulting from mediation?
Est-il possible d’obtenir l’exécution forcée d’un accord résultant d’une médiation?
Sind Mediationsvereinbarungen vollstreckbar?
¿Es posible ejecutar un acuerdo resultante de la mediación?
É possível executar um acordo resultante da mediação?
Είναι δυνατή η εφαρμογή συμφωνίας - αποτέλεσμα διαμεσολάβησης;
Kunnen overeenkomsten die via bemiddeling/mediation tot stand zijn gekomen, ten uitvoer worden gelegd?
Възможно ли е принудителното изпълнение на споразумение, постигнато в резултат от медиация?
Je dohoda, která je výsledkem mediace, vykonatelná?
Voidaanko sovittelussa aikaansaatu sopimus panna täytäntöön?
Végrehajtható-e a közvetítés eredményeként létrejött megállapodás?
Czy ugoda zawarta w wyniku mediacji może być egzekwowana?
Este posibilă obținerea executării unui acord care rezultă din procesul de mediere?
Je dohoda, ktorá je výsledkom mediácie, vymáhateľná?
Ali je sporazum, dosežen z mediacijo, izvršljiv?
Finns det möjlighet att få verkställighet av en överenskommelse som grundar sig på medling?
Vai ir iespējama starpniecības rezultātā panāktas vienošanās izpilde?
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Huvitatud organisatsioonid võivad taotleda liikmeks saamist, täites lisatud taotlusvormi ja saates selle tavaposti või e-posti teel järgmisel aadressil:
Interested member-organisations can apply for membership by completing the attached application form and sending it by post or email to:
Les organisations intéressées peuvent poser leur candidature en remplissant le formulaire de demande annexé et en l'envoyant par courrier postal ou électronique aux adresses suivantes:
Interessierte Mitgliedsorganisationen können einen Antrag auf Mitgliedschaft stellen, indem sie das beigefügte Antragsformular ausfüllen und per Post oder Mail an die folgende Anschrift senden:
Las organizaciones interesadas pueden solicitar la incorporación enviando el formulario adjunto por correo postal o correo electrónico a:
Le organizzazioni che intendono diventare membri del forum possono fare domanda di adesione completando il modulo allegato e inviandolo per posta o e-mail al seguente indirizzo:
As organizações interessadas podem requerer a adesão preenchendo o formulário em anexo e enviando-o por correio ou por e-mail para:
Οι ενδιαφερόμενες οργανώσεις μπορούν να ζητήσουν να γίνουν μέλη συμπληρώνοντας το συνημμένο έντυπο αίτησης και αποστέλλοντάς το ταχυδρομικά ή μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στην ακόλουθη διεύθυνση:
Belangstellende organisaties kunnen het lidmaatschap aanvragen door het bijgevoegde aanvraagformulier in te vullen en per post of e-mail op te sturen naar:
Organizace mající zájem o členství si mohou podat přihlášku vyplněním přiloženého formuláře a jeho odesláním na následující poštovní nebo e-mailovou adresu:
Interesserede medlemsorganisationer kan ansøge om medlemskab ved at udfylde vedhæftede ansøgningsskema og sende det pr. post eller e-mail til:
Jäsenyydestä kiinnostuneet järjestöt voivat hakea jäsenyyttä täyttämällä oheisen hakulomakkeen ja lähettämällä sen postitse tai sähköpostilla seuraavaan osoitteeseen:
Az érdeklődő tagszervezetek a felvételt a csatolt jelentkezési lap kitöltésével és az alábbi címekre postán vagy elektronikus levélben történő megküldésével kérhetik:
Zainteresowane organizacje mogą występować o członkostwo; w tym celu należy wypełnić załączony formularz wniosku i przesłać go listownie lub pocztą elektroniczną na adres:
Organizațiile interesate pot solicita calitatea de membru completând cererea-tip atașată și trimițând-o prin poștă sau e-mail la adresa:
Organizácie, ktoré majú záujem stať sa členmi, môžu požiadať o členstvo vyplnením pripojeného formulára žiadosti a zaslaním riadnou poštou alebo elektronickou poštou na adresu:
Zainteresirane organizacije lahko zaprosijo za članstvo tako, da izpolnijo pripeto prijavnico, ki jo pošljejo po navadni ali elektronski pošti na:
Intresserade organsationer kan ansöka om medlemsskap genom att fylla i det bifogade formuläret och skicka det per post eller e-post till:
Ieinteresētās organizācijas var pieteikties dalībai forumā, aizpildot pielikumā pievienoto veidlapu un nosūtot to pa pastu vai e-pastu uz šādu adresi:
L-organizzazzjonijiet membri interessati jistgħu japplikaw għal sħubija billi jimlew l-applikazzjoni annessa u billi jibgħatuha bil-posta jew bl-email lil:
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Huvitatud organisatsioonid võivad taotleda liikmeks saamist, täites lisatud taotlusvormi ja saates selle tavaposti või e-posti teel järgmisel aadressil:
Interested member-organisations can apply for membership by completing the attached application form and sending it by post or email to:
Les organisations intéressées peuvent poser leur candidature en remplissant le formulaire de demande annexé et en l'envoyant par courrier postal ou électronique aux adresses suivantes:
Interessierte Mitgliedsorganisationen können einen Antrag auf Mitgliedschaft stellen, indem sie das beigefügte Antragsformular ausfüllen und per Post oder Mail an die folgende Anschrift senden:
Las organizaciones interesadas pueden solicitar la incorporación enviando el formulario adjunto por correo postal o correo electrónico a:
Le organizzazioni che intendono diventare membri del forum possono fare domanda di adesione completando il modulo allegato e inviandolo per posta o e-mail al seguente indirizzo:
As organizações interessadas podem requerer a adesão preenchendo o formulário em anexo e enviando-o por correio ou por e-mail para:
Οι ενδιαφερόμενες οργανώσεις μπορούν να ζητήσουν να γίνουν μέλη συμπληρώνοντας το συνημμένο έντυπο αίτησης και αποστέλλοντάς το ταχυδρομικά ή μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στην ακόλουθη διεύθυνση:
Belangstellende organisaties kunnen het lidmaatschap aanvragen door het bijgevoegde aanvraagformulier in te vullen en per post of e-mail op te sturen naar:
Заинтересованите организации могат да кандидатстват за членство, като попълнят приложения формуляр за кандидатстване и го изпратят чрез обикновена или електронна поща до:
Organizace mající zájem o členství si mohou podat přihlášku vyplněním přiloženého formuláře a jeho odesláním na následující poštovní nebo e-mailovou adresu:
Interesserede medlemsorganisationer kan ansøge om medlemskab ved at udfylde vedhæftede ansøgningsskema og sende det pr. post eller e-mail til:
Jäsenyydestä kiinnostuneet järjestöt voivat hakea jäsenyyttä täyttämällä oheisen hakulomakkeen ja lähettämällä sen postitse tai sähköpostilla seuraavaan osoitteeseen:
Az érdeklődő tagszervezetek a felvételt a csatolt jelentkezési lap kitöltésével és az alábbi címekre postán vagy elektronikus levélben történő megküldésével kérhetik:
Zainteresowane organizacje mogą występować o członkostwo; w tym celu należy wypełnić załączony formularz wniosku i przesłać go listownie lub pocztą elektroniczną na adres:
Organizațiile interesate pot solicita calitatea de membru completând cererea-tip atașată și trimițând-o prin poștă sau e-mail la adresa:
Organizácie, ktoré majú záujem stať sa členmi, môžu požiadať o členstvo vyplnením pripojeného formulára žiadosti a zaslaním riadnou poštou alebo elektronickou poštou na adresu:
Zainteresirane organizacije lahko zaprosijo za članstvo tako, da izpolnijo pripeto prijavnico, ki jo pošljejo po navadni ali elektronski pošti na:
Intresserade organsationer kan ansöka om medlemsskap genom att fylla i det bifogade formuläret och skicka det per post eller e-post till:
Ieinteresētās organizācijas var pieteikties dalībai forumā, aizpildot pielikumā pievienoto veidlapu un nosūtot to pa pastu vai e-pastu uz šādu adresi:
L-organizzazzjonijiet membri interessati jistgħu japplikaw għal sħubija billi jimlew l-applikazzjoni annessa u billi jibgħatuha bil-posta jew bl-email lil:
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Hetkel on väljatöötamisel pilootprojekt, mille eesmärk on uuele kinnistusregistrile register (księgi wieczyste) juurdepääsu võimaldamine elektroonilisel teel.
A pilot project is currently in progress, aimed at providing electronic access to the new land register (księgi wieczyste).
Gegenwärtig läuft ein Pilotprojekt, dessen Ziel die Bereitstellung eines elektronischen Zugangs zum neuen Grundbuch (księgi wieczyste) ist.
È in corso di attuazione un progetto pilota finalizzato a fornire l’accesso elettronico al nuovo registro immobiliare (księgi wieczyste).
Βρίσκεται σε εξέλιξη ένα πιλοτικό σχέδιο, στόχος του οποίου είναι η ηλεκτρονική πρόσβαση στο νέο κτηματολόγιο (księgi wieczyste).
Er wordt op dit moment een proefproject uitgevoerd met het doel het nieuwe kadaster elektronische toegankelijk te maken (księgi wieczyste).
V současné době probíhá pilotní projekt zaměřený na zprovoznění elektronického přístupu do nového katastru nemovitostí (księgi wieczyste).
Der gennemføres for øjeblikket et pilotprojekt, der har til formål at give elektronisk adgang til det nye matrikelregister (księgi wieczyste).
Zgodnie z ustawą, księgi wieczyste są prowadzone w celu ustalenia stanu prawnego nieruchomości. Można z nich uzyskać m. in. następujące informacje:
Bħalissa huwa għaddej proġett pilota, immirat li jipprovdi aċċess elettroniku għar-reġistru tal-artijiet il-ġdid (księgi wieczyste).
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Hetkel on väljatöötamisel pilootprojekt, mille eesmärk on uuele kinnistusregistrile register (księgi wieczyste) juurdepääsu võimaldamine elektroonilisel teel.
Gegenwärtig läuft ein Pilotprojekt, dessen Ziel die Bereitstellung eines elektronischen Zugangs zum neuen Grundbuch (księgi wieczyste) ist.
En la actualidad se está preparando un proyecto piloto para facilitar acceso electrónico al nuevo Registro de la Propiedad Inmobiliaria
Βρίσκεται σε εξέλιξη ένα πιλοτικό σχέδιο, στόχος του οποίου είναι η ηλεκτρονική πρόσβαση στο νέο κτηματολόγιο (księgi wieczyste).
V současné době probíhá pilotní projekt zaměřený na zprovoznění elektronického přístupu do nového katastru nemovitostí (księgi wieczyste).
Bħalissa huwa għaddej proġett pilota, immirat li jipprovdi aċċess elettroniku għar-reġistru tal-artijiet il-ġdid (księgi wieczyste).
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Rootsi äriregistris sisalduva teabega saab tasuta tutvuda, kui võtate telefoni teel ühendust Rootsi Ettevõtete Registriametiga. Kirjaliku teabe taotlemisel tuleb enamikul juhtudel maksta tasu.
Les informations contenues dans le répertoire des entreprises suédois sont disponibles gratuitement en contactant par téléphone le bureau suédois d’enregistrement des sociétés . Pour les demandes d’informations écrites, ce service est généralement payant.
Wenn die Informationen telefonisch über das schwedische Unternehmensregisteramt abgerufen werden, ist dies kostenlos. Für schriftliche Informationen muss meistens eine Gebühr entrichtet werden.
La información del Registro Mercantil sueco puede obtenerse de forma gratuita llamando por teléfono a la Oficina Sueca del Registro Mercantil. Las solicitudes de información por escrito están, por lo general, sujetas al pago de una tasa.
Il registro delle imprese svedese può essere consultato gratuitamente contattando telefonicamente l’Ufficio del registro delle imprese svedese. Quanto alle richieste di informazioni scritte, nella maggior parte dei casi sono a pagamento.
De gegevens uit het Zweedse ondernemingsregister staan gratis ter beschikking door telefonisch contact op te nemen met het Zweeds ondernemingsregistratiebureau. Voor het opvragen van schriftelijke informatie wordt meestal een vergoeding gevraagd.
Oplysningerne i det svenske virksomhedsregister udleveres gratis ved telefonisk henvendelse til Bolagsverket. Ved anmodninger om skriftlige oplysninger opkræves i de fleste tilfælde et gebyr.
Ruotsin kaupparekisterissä olevat tiedot saa maksutta käyttöön soittamalla Ruotsin yhtiövirastoon. Pyynnöstä toimitettavista kirjallisista tiedoista peritään yleensä maksu.
A  svéd cégnyilvántartás információihoz a svéd Cégnyilvántartási Hivatallal való telefonos kapcsolatfelvétel útján ingyenesen lehet hozzájutni. Írásbeli tájékoztatást a legtöbb esetben díjfizetés ellenében lehet kérni.
Dostęp do informacji zawartych w szwedzkim rejestrze działalności gospodarczej można uzyskać bezpłatnie zwracając się telefonicznie do szwedzkiego Urzędu ds. Rejestracji Spółek. Od wniosków o uzyskanie informacji na piśmie w większości przypadków pobierana jest opłata.
Informácie uvedené vo švédskom obchodnom registri sú dostupné bezplatne telefonicky prostredníctvom Švédskeho úradu pre registráciu spoločností. V prípade žiadostí o písomné informácie sa vo väčšine prípadov účtuje poplatok.
Zviedrijas komercreģistrā apkopotā informācija ir pieejama bez maksas, piezvanot pa tālruni Zviedrijas Uzņēmumu reģistrācijas birojam. Par pieprasījumiem saņemt informāciju rakstiskā veidā parasti ir jāmaksā.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Tööprogrammis esitatakse samuti meetmed, mida komisjon kavatseb võtta või jätkata hankemenetluse teel.
The work programme also sets out the activities which the Commission plans to undertake or pursue by means of tendering procedures.
Le programme de travail détaille également les actions que la Commission envisage d'entreprendre ou de poursuivre par le biais de procédures d'appels d'offres.
El programa de trabajo define también las acciones que la Comisión proyecta iniciar o proseguir a través de procedimientos de licitación.
O programa de trabalho especifica igualmente as acções que a Comissão se propõe desenvolver ou prosseguir por via dos procedimentos de convites à apresentação de propostas.
Στο πρόγραμμα εργασίας αναφέρονται επίσης λεπτομέρειες για τις ενέργειες που η Επιτροπή προτίθεται να ξεκινήσει ή να συνεχίσει μέσω διαδικασιών υποβολής προσφορών.
В работната програма са изброени и действията, които Комисията възнамерява да предприеме или продължи чрез тръжни процедури.
Pracovní program rovněž podrobně uvádí akce, které Komise zamýšlí podniknout nebo v nichž zamýšlí pokračovat prostřednictvím nabídkových řízení.
I arbejdsprogrammet redegøres der endvidere for de foranstaltninger, som Kommissionen har planlagt at påbegynde eller fortsætte med via udbudsproceduren.
Työohjelmassa esitetään yksityiskohtaisesti myös toimet, jotka komissio aikoo toteuttaa tai joita se aikoo jatkaa tarjouspyyntömenettelyjen avulla.
Programul de lucru prezintă detaliat şi acţiunile pe care Comisia intenţionează să le întreprindă sau să le continue prin intermediul procedurii de ofertare.
Darba programmā sīki izklāstītas arī darbības, ko Komisija paredz veikt vai turpināt, izmantojot projektu konkursu procedūras.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Rootsi maksejõuetuse registris sisalduva teabega saab tasuta tutvuda, kui võtate telefoni teel ühendust Rootsi Ettevõtete Registriametiga. Registrist kirjaliku teabe taotlemisel tuleb enamikul juhtudel maksta tasu.
Information contained in The Insolvency Register of Sweden is available free of charge by contacting the Swedish Companies Registration Office by phone. Requests for written information from the Register incur a fee in most cases.
Les informations contenues dans le registre d’insolvabilité suédois sont disponibles gratuitement en contactant par téléphone le bureau suédois d’immatriculation des sociétés. Les demandes d’extraits écrits du registre sont généralement payantes.
Wenn die Informationen telefonisch über das schwedische Unternehmensregisteramt abgerufen werden, ist dies kostenlos. Für schriftliche Informationen muss meistens eine Gebühr entrichtet werden.
Il registro fallimentare svedese può essere consultato a titolo gratuito contattando telefonicamente l'Ufficio del registro delle imprese svedese. La richiesta di informazioni scritte è soggetta, nella maggior parte dei casi, al versamento di un contributo.
A informação constante do registo de insolvências está disponível gratuitamente através de contacto telefónico para o Serviço de Registo de Empresas. Caso seja requerida informação por escrito, na maior parte dos casos, é cobrada uma taxa.
Informațiile conținute în registrul privind insolvabilitatea din Suedia pot fi obținute în mod gratuit prin contactarea telefonică a Oficiului de înregistrare a societăților din Suedia. În majoritatea cazurilor în care se solicită informații scrise din registru, se percepe o anumită taxă.
Informacije v švedskem registru plačilne nesposobnosti so dostopne brezplačno po telefonu pri švedskem uradu za registracijo gospodarskih družb. V primeru prošenj za pisne informacije iz registra se v večini primerov zaračuna taksa.
Informationen i det svenska konkursregistret är tillgänglig kostnadsfritt om man kontaktar Bolagsverket per telefon. Om man begär skriftliga registerutdrag, tas det för det mesta ut en avgift.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
12. märtsil 2012 esitas komisjon ettepaneku õigusakti kohta, millega muudetaks liikmesriikide jaoks lihtsamaks raskete ja organiseeritud kuritegude teel saadud vara konfiskeerimine. Kõnealust ettepanekut arutavad praegu kaasseadusandjad.
Dne 12. března 2012 Komise navrhla nový právní předpis s cílem usnadnit státům EU konfiskaci majetku pocházejícího ze závažné a organizované trestné činnosti. Tento návrh je v současné době v procesu projednávání mezi spoluzákonodárci.
Komissio on tehnyt 12. maaliskuuta 2012 lainsäädäntöehdotuksen, jotta EU:n jäsenvaltioiden olisi helpompi tuomita vakavasta ja järjestäytyneestä rikollisuudesta saatu hyöty menetetyksi. Neuvosto ja Euroopan parlamentti neuvottelevat parhaillaan ehdotuksesta.
La 12 martie 2012, Comisia a prezentat o propunere legislativă pentru a facilita confiscarea de către statele membre ale UE a activelor provenite din săvârșirea de infracțiuni grave și din criminalitate organizată. În prezent, propunerea face obiectul unor negocieri între colegislatori.
Komisija 2012. gada 12. martā ir ierosinājusi jaunu tiesību aktu, lai ES dalībvalstīm atvieglotu līdzekļu iesaldēšanu, kuri iegūti smagu un organizētu noziegumu rezultātā. Pašlaik par šo priekšlikumu sarunas veic likumdevējas iestādes.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kas lepitusmenetluse teel saavutatud kokkulepet saab täitmisele pöörata?
Is it possible to enforce an agreement resulting from mediation?
Sind Mediationsvereinbarungen vollstreckbar?
Kunnen overeenkomsten die via bemiddeling/mediation tot stand zijn gekomen, ten uitvoer worden gelegd?
Je dohoda, která je výsledkem mediace, vykonatelná?
Kan en aftale, der er indgået efter mediation, fuldbyrdes?
Czy można wykonać ugodę osiągniętą dzięki mediacji?
Este posibilă obținerea executării unui acord care rezultă din procesul de mediere?
Vai ir iespējama mediācijas rezultātā panāktas vienošanās izpilde?
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Eraõiguslik täitevametnik nõuab sisse lisatasu 50% ulatuses standardtasust, mis on ette nähtud dokumentide kättetoimetamise eest puhkepäevadel ja pühade ajal, korralduste saatmise eest posti teel ning kaebusest, teatest ja dokumentidest koopiate tegemise eest.
Die Gebühren für die freiberuflichen Vollzugsbeauftragten sind in Artikel 78 des Gesetzes über freiberufliche Vollzugsbeauftragte und in dem in diesem Gesetz aufgeführten Tarif für Vollstreckungsgebühren und ‑kosten geregelt.
От 2006 г. съдебните изпълнители в България са частни съдебни изпълнители и държавни съдебни изпълнители. И за двата вида важат законово определени тарифи.
Privāts tiesu izpildītājs iekasē papildu honorāru 50 % apmērā no standarta honorāra par dokumentu izsniegšanu brīvdienās un svētku dienās, par tiesas pavēstu sūtīšanu pa pastu un par sūdzību, paziņojumu un citu dokumentu norakstu izgatavošanu.
It-tariffi għall-aġenti tal-infurzar privati huma regolati (Artikolu 78 tal-Liġi dwar l-aġenti tal-infurzar privati u fit-tariffa għall-ispejjeż u l-infiq dwar l-infurzar, fil-liġi dwar l-aġenti tal-infurzar privati).
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
anti soovitus võimalikeks ELi tasandi meetmeteks näiteks miinimumnõuete kehtestamise teel, et hõlbustada kohtusse pöördumist tsiviilmenetluse kulude läbipaistvuse suurendamisega,
Empfehlungen für denkbare Aktionen auf der EU-Ebene, möglicherweise durch Einführung von Mindeststandards, um den Zugang zu den Gerichten durch größere Kostentransparenz in Zivilsachen zu erleichtern
recomienda la adopción de medidas a escala de la UE, posiblemente mediante el establecimiento de criterios mínimos, para facilitar el acceso a la justicia a través de la mejora de la transparencia de las costas procesales civiles;
formulando raccomandazioni per possibili azioni a livello dell’UE, eventualmente con l’istituzione di norme standard minime, per agevolare l’accesso alla giustizia migliorando la trasparenza dei costi nel procedimento civile,
προβαίνοντας σε συστάσεις για πιθανές δράσεις σε επίπεδο ΕΕ, ενδεχομένως μέσω της θέσπισης ελάχιστων προτύπων, με σκοπό τη διευκόλυνση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη βελτιώνοντας τη διαφάνεια ως προς το κόστος μιας αστικής δίκης,
aanbevelingen worden gedaan voor mogelijke maatregelen op EU-niveau, bijvoorbeeld de invoering van minimumnormen, ter bevordering van de toegankelijkheid van de rechter door de kosten van civiele procedures transparanter te maken;
doporučením možných opatření na úrovni EU, pokud možno na základě stanovení minimálních norem, pro usnadnění přístupu ke spravedlnosti zlepšením průhlednosti nákladů občanskoprávního soudního řízení,
annettiin suosituksia EU-tason toimista, jotka parantavat oikeussuojaa lisäämällä siviilioikeudenkäyntikulujen avoimuutta esimerkiksi vähimmäisnormien avulla
sformułowanie zaleceń co do możliwych działań na szczeblu UE poprzez ewentualne określenie minimalnych standardów, aby, wpływając na poprawę przejrzystości kosztów dochodzenia sprawiedliwości w sprawach cywilnych, ułatwić dostęp do wymiaru sprawiedliwości;
formularea de recomandări în vederea unor posibile acțiuni la nivelul UE, eventual prin stabilirea de standarde minime, pentru a facilita accesul la justiție prin îmbunătățirea transparenței costurilor cauzelor de drept civil;
návrhmi odporúčaní na možné opatrenia na úrovni EÚ, prípadne ustanovením minimálnych kritérií na umožnenie prístupu k spravodlivosti zlepšením transparentnosti trov civilného súdnictva,
sniedzot ieteikumus par iespējamiem ES mēroga pasākumiem, piemēram, obligātiem standartiem, lai atvieglotu tiesas pieejamību, uzlabojot civilās tiesvedības izmaksu pārredzamību,
saru rakkomandazzjonjiet għal azzjonijiet possibbli fuq il-livell tal-UE, possibbilment billi jiġu stabbiliti standards minimi, ħalli jiġi ffaċilitat l-aċċess għall-ġustizzja billi tittejjeb it-trasparenza tal-ispejjeż tal-ġustizzja ċivili,
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Raamotsus kuritegelikul teel saadud tulu arestimise ja konfiskeerimise kohta võeti vastu 2001. aastal. Raamotsuse eesmärk oli tagada liikmesriikidele elementaarsed ühtsed põhimõtted kuritegude kohta, mille puhul tuleks ette näha konfiskeerimine.
puitepäätös rikoksen tuottaman hyödyn jäädyttämisestä ja menetetyksi tuomitsemisesta. Tarkoituksena oli varmistaa, että jäsenvaltiot noudattavat yhteisiä vähimmäisvaatimuksia niiden rikosten osalta, joiden tuottaman hyödyn menetetyksi tuomitsemisesta niiden pitäisi säätää. Yleissääntönä on, että jos rikoksesta voidaan tuomita enimmillään yli vuoden pituinen vankeusrangaistus, kansallisen lainsäädännön nojalla on oltava mahdollista määrätä rikoksen tuottama hyöty menetetyksi. Jäsenvaltioilla on oltava käytössä järjestelmä, jossa rikoksen tuottaman hyödyn arvoa vastaava omaisuus tai rahasumma tuomitaan menetetyksi. Muista jäsenvaltioista tulevat pyynnöt on käsiteltävä samalla tavalla kuin oman maan menettelyistä johtuvat toimenpiteet.
rámcové rozhodnutie o zmrazení a konfiškácii ziskov z trestnej činnosti. Jeho účelom bolo zabezpečiť minimálny spoločný postup členských štátov, pokiaľ ide o tie trestné činy, pri ktorých by mali zabezpečiť konfiškáciu. Všeobecne platí pravidlo, že v prípade, že sa za trestný čin ukladá trest odňatia slobody v trvaní viac ako jeden rok, musí byť podľa vnútroštátneho práva možné nariadiť konfiškáciu ziskov z tejto trestnej činnosti. Od členských štátov sa vyžaduje, aby mali zavedený systém na konfiškáciu majetku. Všetky žiadosti prichádzajúce z iného členského štátu sa musia vybaviť s rovnakou prioritou, ako keby tieto opatrenia boli vydané v čisto domácom konaní.
Pamatlēmums par noziedzīgi iegūtu līdzekļu iesaldēšanu un konfiskāciju tika pieņemts 2001. gadā. Tā mērķis ir nodrošināt kopēju pieeju, kas dalībvalstīm jāievēro attiecībā uz noziedzīgiem nodarījumiem, kuru gadījumā jāparedz līdzekļu konfiskācija. Vispārējs noteikums paredz, ka tādu pārkāpumu gadījumā, par kuriem soda ar brīvības atņemšanu uz laiku, kas var pārsniegt vienu gadu, valsts tiesību aktos jāparedz iespēja konfiscēt no šiem pārkāpumiem iegūtus līdzekļus. Dalībvalstīm jāizveido vērtību konfiscēšanas sistēma. Visi citu dalībvalstu pieprasījumi jāapstrādā tikpat prioritāri kā šādi pasākumi iekšējos procesos.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Miks ei võiks kohtusse pöördumise asemel lahendada vaidlused vahenduse teel? See on vaidluste kohtuvälise lahendamise vorm, kus vahendaja aitab pooltel kokkuleppele jõuda. Nii Luksemburgi Suurhertsogiriigi valitsus kui ka juristid teavad hästi, millised on vahenduse eelised.
Rather than go to court, why not try to solve your dispute through mediation? This is an alternative dispute resolution (ADR) measure, whereby a mediator assists those involved in a dispute to reach an agreement. The government and justice practitioners of the Grand Duchy of Luxembourg are aware of the advantages of mediation.
En lugar de acudir a los tribunales, ¿por qué no intenta resolver su litigio mediante la mediación? Se trata de un mecanismo alternativo de resolución de conflictos en el que un mediador ayuda a las partes implicadas en un litigio a alcanzar un acuerdo. El gobierno y los administradores de justicia del Gran Ducado de Luxemburgo son conscientes de las ventajas que presenta la mediación.
Per risolvere una controversia è possibile ricorrere alla mediazione anziché agire in giudizio. La mediazione è un metodo di risoluzione alternativa delle controversie nell'ambito del quale un mediatore assiste le parti nella ricerca di una soluzione. Il governo e gli operatori di giustizia del Granducato del Lussemburgo considerano la mediazione uno strumento particolarmente valido.
Αντί να προσφύγει κανείς στα δικαστήρια, γιατί να μην επιλύσει μια διαφορά με διαμεσολάβηση; Πρόκειται για μια μορφή εναλλακτικής επίλυσης διαφορών στο πλαίσιο της οποίας ο διαμεσολαβητής βοηθά τους εμπλεκόμενους σε διαφορά να καταλήξουν σε συμφωνία. Τόσο η κυβέρνηση όσο και οι νομικοί επαγγελματίες του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου γνωρίζουν άριστα τα πλεονεκτήματα της διαμεσολάβησης.
Ahelyett, hogy bírósághoz fordulnánk, jogvitánkat próbáljuk meg inkább közvetítés útján megoldani. Ez olyan alternatív vitarendezési lehetőség, amelynek keretében a jogvitában részes feleket közvetítő segíti abban, hogy azok megállapodásra jussanak. A Luxemburgi Nagyhercegségben a kormány és a gyakorló jogászok előtt jól ismertek a közvetítés előnyei.
De ce să nu încercați să vă soluționați litigiul prin mediere în loc să intentați o acțiune în instanță? Aceasta este o cale alternativă de soluționare a litigiilor (CASL), prin care un mediator ajută părțile implicate într-un litigiu să ajungă la o înțelegere. În Marele Ducat al Luxemburgului, administrația și practicienii din domeniul judiciar cunosc avantajele medierii.
Prečo namiesto súdneho konania neskúsiť vyriešiť spor prostredníctvom mediácie? Ide o formu alternatívneho riešenia sporov, keď mediátor pomáha stranám sporu dosiahnuť dohodu. Vláda a odborníci pôsobiaci v oblasti justície v Luxemburskom veľkovojvostve si uvedomujú výhody mediácie.
Zakaj ne bi poskušali rešiti spora z mediacijo, namesto da greste na sodišče? To je način alternativnega reševanja sporov, pri katerem mediator pomaga strankam v sporu, da dosežejo dogovor. Vlada in pravosodni delavci v Velikem vojvodstvu Luksemburg se zavedajo prednosti mediacije.
I stället för att vända sig till domstol – varför inte försöka lösa en tvist genom medling? Medling är en form av alternativ tvistlösning där en medlare hjälper dem som är inblandade i en tvist att nå en överenskommelse. Både myndigheter och jurister i Luxemburg är medvetna om fördelarna med medling.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Poliitilise sekkumise puudumine: Euroopa vahistamismääruse menetlusega kaotatakse väljaandmise poliitiline etapp. See tähendab, et Euroopa vahistamismääruse alusel tehakse otsus isiku üleandmise kohta eranditult kohtumenetluse teel.
No political involvement: The EAW procedure abolished the political stage of extradition. This means that the decision on whether or not to surrender a person on the basis of an EAW is exclusively a judicial process.
Absence d'ingérence politique: la procédure du MAE supprime la phase politique de l'extradition. Cela signifie que la décision de remettre ou non une personne sur la base d'un MAE relève d'une procédure exclusivement judiciaire.
Keine Mitwirkung der politischen Ebene: Mit dem Verfahren des EuHb ist die politische Stufe des Auslieferungsverfahrens abgeschafft worden. Dies bedeutet, dass die Entscheidung über die Übergabe einer Person aufgrund eines EuHb ausschließlich im Rahmen eines justiziellen Verfahrens ergeht.
Assenza di intervento a livello politico: la procedura del MAE ha abolito la fase politica dell'estradizione. Ciò significa che la decisione di consegnare o meno una persona sulla base di un MAE rientra in un iter esclusivamente giudiziario.
Ingen politisk indblanding: Med proceduren for den europæiske arrestordre er den politiske fase af udleveringen blevet afskaffet. Det betyder, at beslutningen om, hvorvidt en person skal overgives på baggrund af en europæisk arrestordre, udelukkende er en juridisk proces.
Ei poliittista harkintaa: Eurooppalaisen pidätysmääräyksen myötä luovuttamisprosessissa ei enää ole poliittista vaihetta. Tämä tarkoittaa, että päätös luovuttamisesta eurooppalaisen pidätysmääräyksen perusteella tehdään yksinomaan oikeudellisen prosessin perusteella.
Politikától való mentesség: az európai elfogatóparancs eljárásában eltörölték a kiadatás politikai szakaszát. Ez azt jelenti, hogy annak eldöntésére, hogy egy adott személy átadására sor kerüljön-e európai elfogatóparancs alapján, kizárólag igazságügyi eljárás keretében kerül sor.
Absența ingerinței politice: procedura mandatului european de arestare elimină faza politică a extrădării. Aceasta înseamnă că decizia de a preda sau nu o persoană în baza unui mandat european de arestare ține de o procedură exclusiv judiciară.
Žiadne politické zásahy: Postupom EZ sa zrušila politická fáza vydávania osôb. To znamená, že rozhodnutie o tom, či odovzdať osobu na základe EZ, je výlučne justičným procesom.
Ingen politisk inblandning: Genom den europeiska arresteringsordern avskaffades det politiska momentet i utlämningsförfarandet. Detta innebär att beslutet om huruvida en person ska överlämnas på grundval av en europeisk arresteringsorder uteslutande är ett rättsligt förfarande.
Garanziji: Iċ-ċessjoni ta' persuna tista' tkun suġġetta għal tliet tipi ta' garanziji li jridu jingħataw lill-istat li jkun ħareġ il-mandat:
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kui soovite vaidluse lahendada vahenduse teel, võite pöörduda vahendaja poole. Vahendajate nimekiri on kättesaadav kohtutes ja justiitsministeeriumi koduleheküljel.
The Panel of Mediators is periodically updated by the Mediation Council which communicates the updates to the courts, the national and local government authorities and the Ministry of Justice.
Le répertoire des médiateurs est régulièrement mis à jour par le conseil de médiation qui communique la version révisée aux tribunaux, aux autorités nationales et locales et au ministère de la Justice.
Der Rat für Mediation aktualisiert das Mediatorenverzeichnis in regelmäßigen Abständen und unterrichtet die Gerichte, die nationalen und kommunalen Behörden sowie das Justizministerium über die erfolgten Änderungen.
El Consejo de Mediación actualiza periódicamente el Panel de mediadores y comunica las modificaciones a los órganos jurisdiccionales, los órganos de la Administración central y local y el Ministerio de Justicia.
, che comunica gli aggiornamenti agli organi giudiziari, alle autorità di governo nazionali e locali e al ministero della Giustizia.
O Painel de Mediadores é regularmente actualizado pelo Conselho de Mediação, que comunica as actualizações aos tribunais, às autoridades administrativas nacionais e locais e ao Ministério da Justiça.
Ο κατάλογος διαμεσολαβητών επικαιροποιείται περιοδικά από το Συμβούλιο Διαμεσολάβησης, το οποίο κοινοποιεί τις επικαιροποιήσεις στα δικαστήρια, στις εθνικές αρχές και στις αρχές τοπικής αυτοδιοίκησης, καθώς και στο υπουργείο Δικαιοσύνης.
De lijst van bemiddelaars/mediators wordt regelmatig geactualiseerd door de Raad voor mediation die de actuele gegevens doorgeeft aan de rechtbanken, de nationale en lokale overheden en het ministerie van Justitie.
Máte-li zájem o vyřešení sporu mediací, můžete se obrátit na mediátora. Seznam sboru mediátorů je také k dispozici v sídlech soudů a na internetových stránkách ministerstva spravedlnosti.
Mediatorpanelet bliver med jævne mellemrum opdateret af mediationsrådet, der meddeler opdateringerne til domstolene, de nationale og lokale forvaltningsmyndigheder og justitsministeriet.
Sovitteluneuvosto päivittää sovittelijoiden luetteloa säännöllisesti ja ilmoittaa muutoksista tuomioistuimille, kansallisille hallintoviranomaisille, paikallishallinnon viranomaisille ja oikeusministeriölle.
A Közvetítők Tanácsa rendszeresen frissíti a közvetítők névjegyzékét, és az aktuális adatokat közli a bíróságokkal, az országos és a helyi önkormányzati szervekkel, valamint az igazságügyminisztériummal.
Osoby zainteresowane rozstrzygnięciem sporu w drodze mediacji mogą zgłosić się do wybranego mediatora. Lista mediatorów jest dostępna w siedzibach sądów i na stronie internetowej Ministerstwa Sprawiedliwości.
Tabloul mediatorilor este actualizat periodic de Consiliul de mediere care îl  pune  la dispoziţia celor interesaţi, instanţelor judecătoreşti, autorităţilor naţionale şi locale şi Ministerului Justiţiei.
Ja vēlaties risināt strīdu starpniecības ceļā, Jūs varat vērsties pie starpnieka. Starpnieku saraksts ir pieejams tiesās, kā arī Tieslietu ministrijas tīmekļa vietnē.
Il-Bord tal-Medjaturi jiġi aġġornat perjodikament mill-Kunsill tal-Medjazzjoni li jikkomunika l-aġġornamenti lill-qrati, lill-awtoritajiet tal-gvern nazzjonali u tal-gvernijiet lokali u lill-Ministeru tal-Ġustizzja.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Peaprokuröriks või prokuratuuri kõrgema prokuröri ametikohale saab edutada üksnes valikeksami teel.
Career promotion to the position of head prosecutor or to a higher position in a prosecution office is possible only by means of a selection examination.
accettare una conciliazione o un accordo predibattimentale e desistere dall’azione penale;
A promoção na carreira para procurador principal ou para uma posição superior só é possível através de exames de selecção.
Η προαγωγή στη θέση του επικεφαλής εισαγγελέα ή σε ανώτερη θέση στην εισαγγελία είναι δυνατή μόνον μέσω συμμετοχής σε διαγωνισμό επιλογής.
Een bekwaamheidsexamen van de zittende magistratuur, de orde van advocaten of het college van notarissen voldoet ook als bekwaamheidsexamen.
Forfremmelse til posten som chefanklager eller til en højtstående stilling ved en anklagemyndighed kan kun ske efter en udvælgelsesprøve.
Yleneminen pääsyyttäjän virkaan tai ylempään virkaan syyttäjävirastossa on mahdollista vain valintakokeen perusteella.
Főügyészi vagy az adott ügyészségen belüli magasabb pozícióba történő előléptetés csak felvételi vizsga útján történhet.
Awans zawodowy na stanowisko zwierzchnika biura lub wyższe stanowisko jest możliwy wyłącznie na podstawie egzaminu.
Promovarea în funcția de procuror șef sau într-un funcție mai înaltă din cadrul parchetului are loc numai în urma unui examen de selecție.
Paaugstinājumu uz virsprokurora amatu vai augstāku amatu prokuratūrā var iegūt. tikai nokārtojot izvēles pārbaudījumu.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Lõpuks muutub äriregister täies mahus elektroonilisel teel kättesaadavaks.
Le RCS est dès lors consultable intégralement par la voie électronique.
Al final de este proceso, el Registro Mercantil podrá consultarse íntegramente por vía electrónica.
Alla fine del procedimento, il RCS sarà consultabile completamente per via telematica.
A prazo, será possível consultar integralmente o RCS por via electrónica.
Op termijn zal het RCS dus integraal via internet kunnen worden geraadpleegd.
På sigt vil hele RCS kunne gennemses elektronisk.
Ezért a cégjegyzék idővel teljes mértékben lekérdezhető lesz elektronikus úton.
Po zakończeniu tego procesu RCS będzie zatem w pełni dostępny w postaci elektronicznej.
Prin urmare, RCS va putea fi consultat în final în întregime pe cale electronică.
Ar laiku piekļuve UKR datiem būs pilnībā iespējama elektroniski.
Eventwalment, wieħed ser ikun jista’ jaċċedi r-RKK kompletament b’mod elettroniku.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
registreerida äriühing Interneti teel;
Jaké informace nabízí portugalský obchodní portál?
li jwettaq dmirijiet oħrajn stipulati fil-leġiżlazzjoni.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Euroopa direktiivile 2008/52/EÜ peab olema võimalik nõuda vahenduse teel saavutatud kirjaliku kokkuleppe täitmisele pööramist. Liikmesriigid teatavad, millised kohtud või muud asutused on selliste nõuete vastuvõtmiseks pädevad.
European Directive 2008/52/EC, it must be possible to request that a written agreement resulting from mediation be enforced. The Member States indicate which courts or other authorities are competent to receive such requests. Belgium has not yet provided this information.
Directive européenne 2008/52/EC, il doit être possible de demander l'exécution forcée d'un accord écrit résultant d'une médiation. Les Etats Membres communiquent quels tribunaux ou autres autorités sont compétentes pour recevoir de telles demandes.
Nach Artikel 1733 und 1736 der Prozessordnung (Code judiciaire) besteht jedoch die Möglichkeit, eine Mediationsvereinbarung gerichtlich anerkennen zu lassen. Durch die richterliche Anerkennung erlangt sie die Wirkung eines vollwertigen Gerichtsurteils.
Direttiva europea 2008/52/CE, dev'essere possibile chiedere l'esecuzione forzata di un accordo scritto che risulta da una mediazione. Gli Stati membri comunicano quali tribunali o altre autorità siano competenti a ricevere tali domande. Il Belgio non ha ancora comunicato tale informazione.
Entretanto, nos termos dos artigos 1733.º e 1736.º do Código Judiciário, é possível obter a homologação judicial do acordo de mediação, que lhe reconhece o carácter de documento autêntico com força executiva. No que toca à forma, o acordo passa a estar consubstanciado numa sentença.
οδηγία 2008/52/EΚ προβλέπει ότι όσοι εμπλέκονται σε διαφορά μπορούν να ζητήσουν να καταστεί εκτελεστή η έγγραφη συμφωνία που έχει προκύψει από διαμεσολάβηση. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν τα δικαστήρια ή άλλες αρχές που είναι αρμόδιες να λαμβάνουν τις σχετικές αιτήσεις. Το Βέλγιο δεν έχει γνωστοποιήσει ακόμα πληροφορίες για το θέμα.
европейската Директива 2008/52/ЕО трябва да е възможно да се поиска принудително изпълнение на писмено споразумение, постигнато в резултат на медиация. Държавите-членки съобщават в кои съдилища или други органи могат да се подават такива молби. Белгия все още не е съобщила тази информация.
směrnice 2008/52/ES musí být možné požadovat, aby byla písemné dohoda, která je výsledkem mediace, vykonatelná. Členské státy oznámí Komisi soudy a jiné orgány příslušné pro přijímání žádostí. Belgie toto oznámení dosud neprovedla.
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2008/52/EY säädetään, että osapuolten täytyy voida hakea sovittelulla aikaansaadun kirjallisen sopimuksen pakkotäytäntöönpanoa. Jäsenvaltiot ilmoittavat tuomioistuimet tai muut viranomaiset, joilla on toimivalta vastaanottaa tällaisia hakemuksia. Belgia ei ole vielä toimittanut näitä tietoja.
Istnieje inna możliwość niż uznanie mediacji. Możliwe jest spisanie ugody zawieranej w wyniku mediacji jako aktu notarialnego w obecności notariusza. W ten sposób ugoda również staje się urzędowo ważna i wykonalna bez konieczności zwracania się do sądu. Taka możliwość istnieje jedynie, jeżeli zgadzają się na nią wszystkie strony.
evropsko Direktivo 2008/52/ES mora biti mogoče vložiti zahtevo za prisilno izvršbo z mediacijo doseženega pisnega dogovora. Države članice sporočijo, katera sodišča in drugi državni organi so pristojni za sprejem takih zahtev. Belgija teh informacij še ni sporočila.
ES Direktīvu 2008/52/EK ir jābūt iespējai pieprasīt starpniecības rezultātā panāktas rakstiskas vienošanās izpildi. Dalībvalstis norāda, kuru tiesu vai citu iestāžu piekritībā ir pieņemt šādus pieprasījumus. Beļģija vēl nav sniegusi šo informāciju.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Eraõiguslik täitevametnik nõuab sisse lisatasu 50% ulatuses standardtasust, mis on ette nähtud dokumentide kättetoimetamise eest puhkepäevadel ja pühade ajal, korralduste saatmise eest posti teel ning kaebusest, teatest ja dokumentidest koopiate tegemise eest.
The fees of private enforcement agents are regulated (article 78 of the Law on private enforcement agents and in the tariff for fees and expenses on enforcement, in the law on private enforcement agents).
Les rémunérations des professionnels privés sont réglementées (article 78 de la loi sur les huissiers de justice privés et barème des taxes et des dépenses en matière d'application du droit, dans la loi sur les huissiers de justice privés).
Die Gebühren für die staatlichen Bediensteten sind in Abschnitt II des Tarifs für die nach der Zivilprozessordnung von 2008 von den Gerichten erhobenen staatlichen Gebühren geregelt.
Gli onorari degli agenti di esecuzione privati sono regolamentati dall'articolo 78 della legge sugli agenti di esecuzione privati e nel tariffario dei diritti e delle spese di esecuzione di cui alla medesima legge.
Os emolumentos auferidos pelos agentes de execução privados são regulamentados (artigo 78.º da lei relativa aos agentes de execução privados e na tabela de taxas e custos dessa lei).
Οι αμοιβές των ιδιωτικών δικαστικών επιμελητών ρυθμίζονται (στο άρθρο 78 του νόμου περί ιδιωτικών δικαστικών επιμελητών και στο τιμολόγιο περί αμοιβών και εξόδων εκτέλεσης του νόμου περί ιδιωτικών δικαστικών επιμελητών).
Wat de particuliere functionarissen betreft, artikel 78 van de wet op de particuliere tenuitvoerleggingsfunctionarissen, en het tarief van de honoraria en kosten voor tenuitvoerlegging in de wet op de particuliere tenuitvoerleggingsfunctionarissen.
Poplatky ve prospěch soukromých exekutorů stanoví právní předpis (článek 78 zákona o soukromých exekutorech a sazebník poplatků a nákladů za výkon rozhodnutí, který je součástí zákona o soukromých exekutorech).
Salærerne for private retshåndhævelsesembedsmænd er reguleret (artikel 78 i loven om private retshåndhævelsesembedsmænd og i tariffen for salærer og udgifter til retshåndhævelse i loven om private retshåndhævelsesembedsmænd).
Az önálló végrehajtók díjait szabályozzák (az önálló végrehajtókról szóló törvény 78. cikkében, valamint az önálló végrehajtókról szóló törvényben a végrehajtási díjakra és költségekre vonatkozó díjszabásban).
Opłaty dla komorników prywatnych są regulowane (w art. 78 ustawy o komornikach prywatnych i w taryfie opłat i wydatków dotyczących egzekwowania prawa określonej w tej ustawie).
Avgifterna för privata stämningsmän regleras i artikel 78 i lagen om privata stämningsmän samt i taxan för arvoden och omkostnader för verkställande, i lagen om privata stämningsmän.
Privāts tiesu izpildītājs iekasē papildu honorāru 50 % apmērā no standarta honorāra par dokumentu izsniegšanu brīvdienās un svētku dienās, par tiesas pavēstu sūtīšanu pa pastu un par sūdzību, paziņojumu un citu dokumentu norakstu izgatavošanu.
It-tariffi tal-funzjonarji tal-istat huma regolati (fit-taqsima II rigward it-tariffa għall-miżati tal-istat miġbura mill-qrati taħt il-kodiċi tal-proċedura ċivili mill-2008).
1 2 3 4 5 6 7 Arrow