tli – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 23 Results  www.dgtmuenchen.de
  forhumanrights  
- İctimai maraqların müdafiəsinə və ictimai əhəmiyyətli problemlərin həllinə yönələn sosial layihələndirmə;
Social projecting aimed at protecting social interests and resolving socially significant problems;
Социальное проектирование, направленное на защиту общественных интересов и решение общественно значимых проблем;
  pre1  
- Monitorinqə daha qüdrətli və nəhəng (ərazisinə, əhalisinə, siyasi və sosial-iqtisadi çəkisinə, təsir gücünə və s. görə) dövlətlərdən başlamaq, sonra isə nisbətən az əhəmiyyətli ölkələrə keçmək.
- To start monitoring with stronger, larger powers (by their territories, populations, political, social and economic significance, influence potential, etc.) and then go over to countries of lesser importance.
- Начать мониторинг с более сильных и крупных держав (по территории, населению, политическому и социально-экономическому весу, потенциалу влияния и т.д.) и затем переходить к странам меньшей значимости.
  pre1  
- Monitorinqə daha qüdrətli və nəhəng (ərazisinə, əhalisinə, siyasi və sosial-iqtisadi çəkisinə, təsir gücünə və s. görə) dövlətlərdən başlamaq, sonra isə nisbətən az əhəmiyyətli ölkələrə keçmək.
- To start monitoring with stronger, larger powers (by their territories, populations, political, social and economic significance, influence potential, etc.) and then go over to countries of lesser importance.
- Начать мониторинг с более сильных и крупных держав (по территории, населению, политическому и социально-экономическому весу, потенциалу влияния и т.д.) и затем переходить к странам меньшей значимости.
  part4  
Şifahi araşdırmalar zamanı həmin zabitlər kameranın yaxınlığında yanğınsöndürmə balonunun olub-olmaması məsələsi ilə bağlı bir-birinin ardınca ziddiyyətli ifadələr verdilər. Zabitlərdən biri şəxsi maşınların birinə tərəf qaçıb ki, sürücüdən odadavamlı örtük alsın.
Amnesty International is gravely concerned that Oury Jalloh was left alone in a cell while physically restrained, that the police failed to regularly monitor his safety and well-being, and ignored the initial fire alarm warning them that he was in danger. Amnesty International is also concerned that elements of racial discrimination may have affected the manner in which Oury Jalloh was treated by the police. It was the German branch of the Amnesty International that investigated the case.
В ходе устного разбирательства на региональном суде Дессау, полицейский извинился за употребление предвзятых фраз в отношении заключенного. Amnesty International был информирован начальником полиции Дессау о том, что полицейское управление Дессау отказалось от услуг вышеупомянутого врача. После смерти Джаллоха с сотрудниками полиции Дессау так и не проводились тренинги, связанные с запретом на расовую дискриминацию.
  part6  
Zəngin valideynlər çox vaxt yanlış olaraq belə hesab edirlər ki, madam bu məktəb özəldir, deməli, o, yəqin daha yaxşı təchiz edilib və tələbələr orada dövlət məktəbləri ilə müqayisədə daha keyfiyyətli təhsil alırlar.
Эта тенденция в частных школах продолжается, что подтверждается увеличением социальной поляризации между богатыми и бедными. Богатые родители считают, и кстати, в основном ошибочно, что раз это частная школа, то ожидается, что она лучше оснащена и студенты получат здесь более качественное образование, чем в государственных школах. Анализ сравнения эффективности образования показывает, что это ожидание далеко от реальности.
  part1  
Hətta 2012-ci ildə Bundestaqın bir sıra deputatlarının, o cümlədən sosial-demokrat fraksiyasının üzvü Sebastyan Edatinin alman polislərinin irqçi təşkilatlarla əlaqəsi məsələsini qaldırmasından sonra da Almaniya DİN öz əməkdaşlarının cəzalandırılması, xüsusilə də M.Kizevetterin qətli ilə bağlı müvafiq xidməti araşdırmanın aparılması üçün heç bir tədbir görmədi.
Варварские действия неонацистов, направленные на произвол и нарушение правопорядка, практически происходят в условиях абсолютного попустительского отношения полиции. Примером этому могут послужить обнародованные записи телефонных звонков граждан, ставших жертвами неонацистского насилия в МВД Саксонии. Полицейские отнеслись к жалобам граждан с подозрительным равнодушием. Телефонные звонки граждан Саксонии в полицию обнародовал немецкий журналист Максимилианн Попп в своей нашумевшей статье "Нацисты благоденствуют в отдельных районах Германии", опубликованной 13 июня 2012 года в еженедельнике "Шпигель". Пожалуйста, еще один яркий пример бездействия полицейских органов Германии в обнародованной "Шпигелем"стенограмме:
  pre1  
Bu seçim bir tərəfdən, Almaniyanın ənənəvi demokratik imici, yüksək və əhəmiyyətli siyasi-iqtisadi statusu, həmçinin bu ölkənin həm dünyada, həm də ümumavropa miqyasında gedən proseslərdəki dominant rolundan, ikinci tərəfdən isə multikulturalizm ideyalarının, tolerantlıq prinsiplərinin və liberal dəyərlərin məlum böhranının son illərdə Almaniyanın ictimai-siyasi həyatında formalaşan təzadlı təmayüllərindən irəli gəlir.
We intentionally started our comparative analysis and identification of systemic crisis of liberal values and ideas of multiculturalism in a number of European countries with the situation in Germany. Why Germany? Our choice is conditioned, on the one hand, by sustainable democratic image, important political and economic status and a particular dominant role of this country in the world and European processes and, on the other hand, by the progressing contrast tendency of crisis of multiculturalism ideas, principles of tolerance and liberal values in the social and political life of Germany in the recent years.
Проведение компаративного анализа и выявление системного кризиса либеральных ценностей, идей мультикультурализма в целом ряде европейских стран мы намеренно начали с анализа ситуации в Германии. Такой выбор обусловлен, с одной стороны, устойчивым демократическим имиджем, высоким и значимым политико-экономическим статусом, а также особой доминантной ролью этой страны в мировых и общеевропейских процессах, с другой стороны – формирующейся контрастной тенденцией определенного кризиса идей мультикультурализма, принципов толерантности и либеральных ценностей в общественно-политической жизни Германии последних лет.
  part1  
Amerikalılar isə bu məhbusu ləngimədən Əfqanıstanın Qəndəhar şəhərindəki hərbi əsirlər düşərgəsinə, sonra da terrorizmdə şübhəli şəxs kimi Quantanamoya göndəriblər. M.Kurnaz Quantanamo həbsxanasında dəhşətli işgəncələrə və seksual zorakılığa məruz qalıb, döyülüb.
Born in Bremen, Murat Kurnaz, straight after the 11 September terrorist attacks, left for Pakistan. Subsequently, Kurnaz gave evidence to the Bundestag committee of inquiry as saying that he left for Pakistan “to make a closer study of Islam”. In November 2001 he was arrested in Peshawar by local policemen and given to Americans. Without any further delay, Americans jailed him in the camp for military prisoners in Kandagar and then took him to Guantanamo as a person suspect of terrorism. While at Guantanamo, Kurtaz was inhumanly tortured, sexually abused and beaten; these facts were mirrored in numerous publications in German and world’s mass media.
Мурад Курназ - родом из Бремена, сразу же после терактов 11 сентября уехал в Пакистан. Впоследствии в своих показаниях следственному комитету Бундестага М. Курназ признался, что уехал в Пакистан для того, чтобы «побольше узнать об исламской вере». В ноябре 2001 года в Пешаваре его арестовали местные полицейские и передали американцам. Те без промедления переправили арестанта в лагерь для военнопленных в афганском Кандагаре, а затем в Гуантанамо, как подозреваемого в терроризме. В тюрьме Гуантанамо М. Курназ был подвергнут страшным пыткам, сексуальному насилию и побоям, что нашло отражение в многочисленных публикациях не только в СМИ Германии, но и в ведущих медиа-изданиях мира.
  part3  
Dekabrda “Bild” qəzetində dərc olunan məqalədə deyilirdi ki, K.Vulf 2008-ci ildə Aşağı Saksoniyanın baş naziri olarkən dostunun həyat yoldaşı, milyonçu Eqon Herkensdən güzəştli şərtlərlə 500 min avro alıb.
This case caused a great response not only in Germany but worldwide as well. An initial cause of the scandal around Christian Wulff became suspicions on his corrupt relations with German businessman whom he and his wife kept friendly ties. An article appeared in Bild earlier December that in 2008 as Prime Minister of Lower Saxony Wulff received EURO 500,000 on preferential erms from the wife of his friend-millionaire Egon Geerkens. He spent this money to buy an apartment for his family. In January 2010, the opposition in the Lower Saxony Parliament inquired into his relations with Geerkens; however, he did not talk about the credit. In February 2010, Wulff took a mortgage credit from BW-Bank on preferential terms at minimum interest rate. The credit agreement was revised in December 2011 only when the scandal broke out in mass media.
Детали этого дела вызвали огромный резонанс и скандал не только в самой Германии, но и во всем мире. Первоначальной причиной скандала вокруг Кристиана Вульфа (Christian Wulff), как известно стали подозрения в коррупционных связях с немецкими бизнесменами, с которыми он и его супруга поддерживали дружеские отношения. В начале декабря в газете Bild появилась статья о том, что в 2008 году, будучи премьер-министром Нижней Саксонии, Вульф получил от супруги своего друга-миллионера Эгона Геркенса (Egon Geerkens) 500 тысяч евро на льготных условиях. На эти деньги он купил дом для своей семьи. Когда в январе 2010 года оппозиция в нижнесаксонском парламенте спросила его о связях с Геркенсом, он не стал говорить о кредите. В феврале 2010 года Вульф взял ипотечный кредит в BW-Bank, но опять-таки получил деньги на льготных условиях - под минимальные проценты. Договор был переписан только в декабре 2011 года, когда разгорелся скандал в прессе.
  part4  
Lakin Auri Callohu kameraya yerləşdirəndən sonra həmin zabit interkomu söndürüb. Məsələ burasındadır ki, məhbus öz çığır-bağırı və qışqırıqları ilə növbətçi zabiti dəhşətli dərəcədə əsəbiləşdirir və ona telefonla danışmaqda mane olurmuş.
The judgment of the Dessau regional court established that despite being tied down Oury Jalloh was able to grab a lighter from his pocket and set fire to the mattress. The court was convinced that it was possible for Oury Jalloh to tear the flame-resistant cover off the mattress and set fire to the inner foam plastic. The court was also convinced that Oury Jalloh had used a lighter to set fire to the mattress; however, it was not able to establish how he got hold of the lighter even though he had been searched for dangerous items before being brought to the cell.
  part4  
Təşkilatın Berlin ofisinin əməkdaşı Aleksandr Boşun qənaətinə görə, polis əməkdaşlarının amansız rəftarı ilə bağlı şikayətlərin sayı DİN-in və Ədliyyə Nazirliyinin rəsmi hesabatlarında göstərilən rəqəmlərdən əhəmiyyətli dərəcədə çoxdur.
The Ministry of Justice of Saxony informed about 52 criminal investigation due to tortures in police stations in 2004; about 85 investigations in 2005; 68 – in 2006; 120 in 2007. Note that the figure stood at 81 in 2008. The analysis of insufficient statistical data of the Ministry of Justice of Germany led to an unfavorable conclusion: investigations in respect of policemen bodily injures were terminated without legal proceedings. However, the data of the German branch of the Amnesty International are contrary to official data. As viewed by Alexander Bosch, employee of the Berlin office of this organization, the number of complaints about brutal treatment of policemen is much higher than figures indicated in official reports of the Interior Ministry and the Ministry of Justice. Besides, against recommendations of the International Committee against Tortures the German Police Institutions consider complaints only after a victim files a complaint against actions of police officers.
Некоторые пострадавшие от пыток сообщили сотрудникам германского отделения Amnesty International, что их жалоба не только не будет удовлетворена, более того, она приведет к ответным действиям со стороны полиции, которая вполне может обвинить жалобщиков в сопротивлении представителям органов власти. Из материалов специального расследованияAmnesty International: "Наглядным примером того, что люди опасаются жаловаться на сотрудников полиции может служить дело "С", который участвовал в демонстрации и был арестован полицейскими за то, что отказался подчиниться приказу покинуть место проведения демонстрации. По его утверждению, в ходе ареста один или два полицейских заломили С руки за затылок, вследствие чего он получил гематому в правом глазу. Он добавил, что не направлял какой либо жалобы по той причине, что был убежден в ее бессмысленности, даже более того, опасался ответных действий полиции, которая могла бы обвинить его в сопротивлении силам правопорядка.
  part1  
Almaniya ənənəvi olaraq homogen (eyni mənşəli) alman cəmiyyəti üzərində qurulan bir dövlətdir. Son onilliklərdə qloballaşma şəraitində miqrasiya axınları əhəmiyyətli dərəcədə güclənmişdir. İmmiqrasiya prosesi XX əsrin ikinci yarısından etibarən eyni zamanda bir neçə istiqamətdə gedib.
Under the paradigm of multiculturalism, the cognition of cultural distinctions is a prerequisite for justice while the society is stronger when its members are perceived as they are. A paradox of multiculturalism arises due to the discrepancy between theoretical postulates and practical methods of their realization. In other words, it manifests itself when exaltation of national minorities (their culture, mode of life, etc.) reaches the point where to gets into a conflict with the main principles of multiculturalism - openness and tolerance.
Результаты проведенного исследовательской группой мониторинга ситуации в Германии подтверждают выводы социологических исследований и свидетельствуют о кризисе политики мультикультурализма в Европе. Это связано с тем, что зачастую термин «мультикультурализм» в европейском политическом лексиконе подразумевал в первую очередь «толерантность», то есть концептуальное видение европейских правительств основывалось не на интеграции мигрантов второго и третьего поколения в общество, а на большей терпимости в отношении сосуществования с представителями инородной культуры. Правительства европейских стран проводили политику мультикультурализма не столько с целью интеграции, сколько действуя в угоду политическим и электоральным соображениям, преследуя собственные узкие популистские и сугубо прагматические интересы.
  part6  
Boloniya prosesi və bakalavr və magistrlərin hazırlanması üzrə qısamüddətli və uzunmüddətli proqramların tətbiqi nəinki təkcə kursu, həmçinin universitetlərlə politexnik institutları arasındakı münasibətləri dəyişib.
The Bologna process and introduction of short- and long-term programs of bachelor and master training changed relations between universities and polytechnic institutions. At present, the university education is designed to provide, first of all, vocational-technical training. To get a bachelor’s degree, it is essential to go through, at least, six semesters; to get a master’s degree, it is sufficient to receive both college and university education. In this respect, a difference between the university and college training has been removed, so applied sciences are also taught in universities.
Болонский процесс и введение краткосрочных и долгосрочных программ подготовки бакалавров и магистров изменили не только курс, но и отношения между университетами и политехническими институтами. Сейчас учеба в университетах задумана прежде всего как профессионально-техническая подготовка. Для получения степени бакалавра, как правило, необходимо не менее шести семестров, а программы магистратуры предлагаются как в колледжах, так и в университетах. В этом отношении разница между колледжами и университетами была нивелирована, и теперь в университетах стало доступно также изучение прикладных наук.
  part6  
Boloniya prosesi və bakalavr və magistrlərin hazırlanması üzrə qısamüddətli və uzunmüddətli proqramların tətbiqi nəinki təkcə kursu, həmçinin universitetlərlə politexnik institutları arasındakı münasibətləri dəyişib.
The Bologna process and introduction of short- and long-term programs of bachelor and master training changed relations between universities and polytechnic institutions. At present, the university education is designed to provide, first of all, vocational-technical training. To get a bachelor’s degree, it is essential to go through, at least, six semesters; to get a master’s degree, it is sufficient to receive both college and university education. In this respect, a difference between the university and college training has been removed, so applied sciences are also taught in universities.
Болонский процесс и введение краткосрочных и долгосрочных программ подготовки бакалавров и магистров изменили не только курс, но и отношения между университетами и политехническими институтами. Сейчас учеба в университетах задумана прежде всего как профессионально-техническая подготовка. Для получения степени бакалавра, как правило, необходимо не менее шести семестров, а программы магистратуры предлагаются как в колледжах, так и в университетах. В этом отношении разница между колледжами и университетами была нивелирована, и теперь в университетах стало доступно также изучение прикладных наук.
  part3  
Dekabrda “Bild” qəzetində dərc olunan məqalədə deyilirdi ki, K.Vulf 2008-ci ildə Aşağı Saksoniyanın baş naziri olarkən dostunun həyat yoldaşı, milyonçu Eqon Herkensdən güzəştli şərtlərlə 500 min avro alıb.
This case caused a great response not only in Germany but worldwide as well. An initial cause of the scandal around Christian Wulff became suspicions on his corrupt relations with German businessman whom he and his wife kept friendly ties. An article appeared in Bild earlier December that in 2008 as Prime Minister of Lower Saxony Wulff received EURO 500,000 on preferential erms from the wife of his friend-millionaire Egon Geerkens. He spent this money to buy an apartment for his family. In January 2010, the opposition in the Lower Saxony Parliament inquired into his relations with Geerkens; however, he did not talk about the credit. In February 2010, Wulff took a mortgage credit from BW-Bank on preferential terms at minimum interest rate. The credit agreement was revised in December 2011 only when the scandal broke out in mass media.
Детали этого дела вызвали огромный резонанс и скандал не только в самой Германии, но и во всем мире. Первоначальной причиной скандала вокруг Кристиана Вульфа (Christian Wulff), как известно стали подозрения в коррупционных связях с немецкими бизнесменами, с которыми он и его супруга поддерживали дружеские отношения. В начале декабря в газете Bild появилась статья о том, что в 2008 году, будучи премьер-министром Нижней Саксонии, Вульф получил от супруги своего друга-миллионера Эгона Геркенса (Egon Geerkens) 500 тысяч евро на льготных условиях. На эти деньги он купил дом для своей семьи. Когда в январе 2010 года оппозиция в нижнесаксонском парламенте спросила его о связях с Геркенсом, он не стал говорить о кредите. В феврале 2010 года Вульф взял ипотечный кредит в BW-Bank, но опять-таки получил деньги на льготных условиях - под минимальные проценты. Договор был переписан только в декабре 2011 года, когда разгорелся скандал в прессе.
  part1  
Bu işdə ən dəhşətli məqam o idi ki, Baden-Vürtemberq federal torpağının Daxili İşlər Nazirliyi “Ku-kluks-klan”ın alman filialının liderinin mənzilində aparılmış axtarışdan sonra həmin polis əməkdaşlarının KKK-ya mənsubluğu barədə hələ 2003-cü ildə informasiya almışdı.
Founders of this group – 36-year-old Beate Zschäpe, a professor’s son Uwe Mundlos, and odd-job man Uwe Böhnhardt were secret agents, whose activities have been known to the secret services since 1995. Archives of the state security service of the land Saxony-Anhalt made public the copies of Uwe Mundlos’s interrogation made by military counterintelligence (MAD) officers in June 1995. Furthermore, the copies of these documents have been kept in the archives of other secret services - Federal Office for the Protection of the Constitution, and security agencies of Thuringia and Saxony. Following the establishment of a special investigatory commission of Bundestag in November 2011, MP’s have requested the military counterintelligence service to provide them with archive materials on the NSU case. However, the German counterintelligence has destroyed all the available materials on the matter and thus actually refused to provide the parliamentary commission with necessary materials.
Именно в Саксонии действовала знаменитая тройка создателей NSU, которые открыто продолжали свою деятельность на протяжении десяти лет. Однако как в период деятельности нацистского подполья, так и после его ликвидации (или самоликвидации?) власть с равнодушием наблюдает за нацистской пропагандой среди школьников в средних школах. Нацисты пытаются привлечь на свою сторону молодежь. Создается впечатление, что местной нацистской организации оказывается покровительство в госорганах. К примеру, все, кто пытается оказать сопротивление расистам, изобличают их деятельность и выступают за ограничение их свободной деятельности, мгновенно превращаются в объект преследования. Ярким примером тому является судьба известного немецкого журналиста Гюнтера Вальрафа, организатора литературных чтений и громких антифашистских журналистских расследований, подвергнутого преследованиям со стороны неонацистов.
  part6  
PİSA-nın nəticələrinə görə, 15 yaşlı şagirdlərin vərdişlərinin beynəlxalq səviyyədəki müqayisəsi göstərir ki, nə vaxtsa hörmətə layiq olan alman təhsil sisteminə qarşı tənqidlər artır. Belə ki, xeyli uşaq və gənc keyfiyyətli təhsil prosesindən kənarlaşdırılıb, yazıb-oxumağı bacarmayanların xüsusi çəkisi isə inkişaf etmiş sənaye ölkələrindən ötrü kifayət qədər çoxdur.
According to PISA results, the international comparison of 15-year-old students’ skills is illustrative of growing criticism at the formerly reputable German system of education. There is a great number of children and juveniles who remain outside qualitative education, and a share of those incapable of reading or writing is sufficient for the developed industrial countries; however, the level of education shortage is too high. On the other hand, there are still students with rather high educational level.
Согласно результатам PISA, международное сравнение навыков 15-летних учащихся показывает растущую критику некогда уважаемой немецкой системы образования, так как слишком много детей и молодых людей исключены из процесса качественного образования, а доля тех, кто не может читать или писать, является достаточной для развитых промышленных стран, но уровень недостатка образования слишком высок. С другой стороны, среди них есть и очень хорошие студенты в полной мере.
  part6  
PİSA-nın nəticələrinə görə, 15 yaşlı şagirdlərin vərdişlərinin beynəlxalq səviyyədəki müqayisəsi göstərir ki, nə vaxtsa hörmətə layiq olan alman təhsil sisteminə qarşı tənqidlər artır. Belə ki, xeyli uşaq və gənc keyfiyyətli təhsil prosesindən kənarlaşdırılıb, yazıb-oxumağı bacarmayanların xüsusi çəkisi isə inkişaf etmiş sənaye ölkələrindən ötrü kifayət qədər çoxdur.
According to PISA results, the international comparison of 15-year-old students’ skills is illustrative of growing criticism at the formerly reputable German system of education. There is a great number of children and juveniles who remain outside qualitative education, and a share of those incapable of reading or writing is sufficient for the developed industrial countries; however, the level of education shortage is too high. On the other hand, there are still students with rather high educational level.
Согласно результатам PISA, международное сравнение навыков 15-летних учащихся показывает растущую критику некогда уважаемой немецкой системы образования, так как слишком много детей и молодых людей исключены из процесса качественного образования, а доля тех, кто не может читать или писать, является достаточной для развитых промышленных стран, но уровень недостатка образования слишком высок. С другой стороны, среди них есть и очень хорошие студенты в полной мере.
  part1  
T.Sarrasin nəyi təbliğ edir? O, əmindir ki, ərəb və türk immiqrantlarının əhəmiyyətli hissəsi alman cəmiyyətinə inteqrasiya etməyə qətiyyən hazır deyil və bunu hətta istəmir. Sarrasin bəyan edir: “İnteqrasiya mühacirin qarşısında dayanan vəzifədir. Mən bunun üçün heç nə etməyən adama dözməyə məcbur deyiləm. Mən ümumiyyətlə kiməsə, bu dövlətin vəsaiti hesabına yaşayıb elə bu dövləti də inkar edən, öz uşaqlarının təhsili barədə düşünməyən və dayanmadan dünyaya balaca “yaylıqlı qızlar” gətirən adamlara dözməyə borclu deyiləm”.
Results of our monitoring of the situation in Germany confirm the conclusions of sociological surveys and demonstrate the crisis of the policy of multiculturalism in Europe. This is explained by the fact that very often the term “multiculturalism” in the European political vocabulary implied, in the first turn, “tolerance”, i.e. the conceptual vision of European governments was based not on integration of migrants of the second and third generations into society but rather proceeding from more tolerant attitude to co-existence with representatives of alien cultures. The governments of European countries carried on the policy of multiculturalism not with the purpose of integration but in an effort to meet their political and electoral considerations and pursue their own narrow populist and pragmatic interests.