|
"We hebben vandaag een goede top gehad, met open en vruchtbare gesprekken", aldus Herman Van Rompuy, voorzitter van de Europese Raad, na de top EU-Rusland met president Dmitri Medvedev. Op de agenda stonden vier punten centraal: het mondiale economische klimaat, klimaatverandering, de bilaterale betrekkingen tussen de EU en Rusland en regionale en internationale vraagstukken.
|
|
"Today we have had a good summit, open and fruitful discussions", said Herman Van Rompuy, the President of the European Council, after the EU-Russia summit with President Dmitry Medvedev. The agenda concentrated on four main topics: the global economic environment, climate change, bilateral EU-Russia relations, and regional and international issues.
|
|
"Nous avons eu aujourd'hui un bon sommet, et des discussions franches et fructueuses", a déclaré le président du Conseil européen, Herman Van Rompuy, à l'issue du sommet UE-Russie, auquel assistait le président Dmitri Medvedev. L'ordre du jour portait essentiellement sur quatre sujets : l'environnement économique mondial, le changement climatique, les relations bilatérales UE-Russie et des questions régionales et internationales.
|
|
"Wir hatten heute ein gutes Gipfeltreffen mit offenen und fruchtbaren Diskussionen," erklärte der Präsident des Europäischen Rates, Herman Van Rompuy, nach dem EU-Russland-Gipfeltreffen mit Präsident Dimitri Medwedew. Die Tagesordnung sah vier Schwerpunkte vor: globale Wirtschaftslage, Klimawandel, bilaterale Beziehungen zwischen der EU und Russland sowie regionale und internationale Fragen.
|
|
"Nuestra cumbre de hoy ha sido una buena cumbre, con debates abiertos y fructíferos" son las palabras de Herman Van Rompuy, Presidente del Consejo Europeo, al concluir la Cumbre Unión Europea-Rusia con el Presidente de Rusia, Dimitri Medvédev. El orden del día se ha centrado en cuatro temas principales: la situación económica mundial, el cambio climático, las relaciones bilaterales UE-Rusia y cuestiones regionales e internacionales.
|
|
"Oggi abbiamo avuto un buon vertice e discussioni aperte e feconde", ha affermato Herman Van Rompuy, presidente del Consiglio europeo, al termine del vertice UE-Russia con il presidente Dmitry Medvedev. L'ordine del giorno si è focalizzato su quattro temi principali: il contesto economico mondiale, il cambiamento climatico, le relazioni bilaterali UE-Russia e le questioni regionali e internazionali.
|
|
"A nossa cimeira de hoje correu bem, com debates abertos e frutuosos", afirmou Herman Van Rompuy, Presidente do Conselho Europeu, após a Cimeira UE‑Rússia com o Presidente Dmitri Medvedev. Havia quatro grandes temas na ordem do dia: ambiente económico global, alterações climáticas, relações bilaterais UE‑Rússia, questões regionais e internacionais.
|
|
«Η σημερινή διάσκεψη κορυφής ήταν ικανοποιητική και οι συζητήσεις ειλικρινείς και εποικοδομητικές», δήλωσε ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, Herman Van Rompuy, μετά τη λήξη της διάσκεψης κορυφής ΕΕ-Ρωσίας, στην οποία παρέστη ο Πρόεδρος Dmitry Medvedev. Η ημερήσια διάταξη επικεντρώθηκε σε τέσσερα κύρια σημεία : το παγκόσμιο οικονομικό περιβάλλον, την κλιματική αλλαγή, τις διμερείς σχέσεις ΕΕ-Ρωσίας και περιφερειακά και διεθνή θέματα.
|
|
"Доволни сме от днешната среща на високо равнище, от откровените и плодотворни разговори," заяви Херман ван Ромпьой, председател на Европейския съвет, след срещата на високо равнище ЕС-Русия с президента Дмитри Медведев. Дневният ред беше съсредоточен върху четири основни теми: глобалната икономическа среда, изменението на климата, двустранните отношение ЕС-Русия и регионалните и международните въпроси.
|
|
"V rámci dnešního summitu, který se konal ve velmi pozitivním duchu, proběhlo mnoho otevřených a plodných diskusí," prohlásil po summitu EU-Rusko s prezidentem Dmitrijem Medveděvem předseda Evropské Rady Herman Van Rompuy. Pořad jednání se zaměřil na čtyři hlavní témata: globální ekonomické prostředí, změnu klimatu, dvoustranné vztahy mezi EU a Ruskem a regionální a mezinárodní otázky.
|
|
"I dag havde vi et godt topmøde med åbne og udbytterige drøftelser" sagde Herman Van Rompuy, formanden for Det Europæiske Råd, efter topmødet mellem EU og Rusland med præsident Dmitry Medvedev. Dagsordenen var koncentreret om fire hovedemner: det globale økonomiske klima, klimaændringer, bilaterale forbindelser mellem EU og Rusland og regionale og internationale spørgsmål.
|
|
"Tänane tippkohtumine õnnestus, diskussioon oli avatud ja viljakas", nõnda sõnas Euroopa Ülemkogu eesistuja Herman Van Rompuy pärast ELi-Venemaa tippkohtumist, millel osales ka Venemaa president Dmitri Medvedev. Kohtumisel keskenduti neljale põhiteemale: ülemaailmne majanduskeskkond, kliimamuutused, ELi ja Venemaa kahepoolsed suhted ning piirkondlikud ja rahvusvahelised küsimused.
|
|
"Tämänpäiväinen huippukokouksemme oli onnistunut ja avoimuuden hengessä käydyt keskustelut tuloksekkaita", luonnehti Eurooppa-neuvoston puheenjohtaja Herman Van Rompuy Venäjän presidentin kanssa pidettyä EU:n ja Venäjän huippukokousta. Asialistalla oli neljä pääaihetta: maailman taloustilanne, ilmastonmuutos, EU:n ja Venäjän kahdenväliset suhteet sekä alueelliset ja kansainväliset kysymykset.
|
|
"Jó hangulat volt ma a csúcstalálkozón, őszintén és eredményesen tárgyaltunk"- nyilatkozta Herman Van Rompuy, az Európai Tanács elnöke a Dimitrij Medvegyev elnökkel tartott EU-Oroszország csúcstalálkozót követően. A napirenden négy fő téma szerepelt: a globális gazdasági környezet, az éghajlatváltozás, az EU és Oroszország közötti kétoldalú kapcsolatok, valamint egyéb regionális és nemzetközi kérdések.
|
|
"Šiandienos aukščiausiojo lygio susitikimas buvo naudingas, jo metu įvyko atviros ir produktyvios diskusijos", - po ES ir Rusijos aukščiausiojo lygio susitikimo su Prezidentu Dmitrijumi Medvedevu teigė Europos Vadovų Tarybos Pirmininkas Herman Van Rompuy. Susitikimo darbotvarkę sudarė keturios pagrindinės temos: pasaulinė ekonomikos padėtis, klimato kaita, dvišaliai ES ir Rusijos santykiai ir regioniniai bei tarptautiniai klausimai.
|
|
"Dzisiejsze spotkanie było udane, a dyskusje - owocne i otwarte" - powiedział przewodniczący Rady Europejskiej Herman Van Rompuy po szczycie UE-Rosja z prezydentem Dymitrijem Miedwiediewem. Obrady skoncentrowały się na czterech tematach: sytuacja gospodarcza na świecie, zmiana klimatu, dwustronne relacje UE-Rosja oraz kwestie regionalne i międzynarodowe.
|
|
"Reuniunea la nivel înalt de astăzi a fost bună, cu discuții deschise și fructuoase", a declarat Herman Van Rompuy, președintele Consiliului European, după reuniunea la nivel înalt UE-Rusia cu președintele Dmitri Medvedev. Ordinea de zi a reuniunii s-a concentrat asupra a patru subiecte principale: mediul economic global, schimbările climatice, relațiile bilaterale UE-Rusia, precum și chestiunile regionale și internaționale.
|
|
"Dnes sme mali dobrý samit, rokovania boli otvorené a prínosné", povedal predseda Európskej rady Herman Van Rompuy po samite EÚ a Ruska s prezidentom Dmitrijom Medvedevom. Program samitu sa sústredil na štyri hlavné témy: globálne hospodárske prostredie, zmenu klímy, bilaterálne vzťahy EÚ a Ruska a regionálne a medzinárodné otázky.
|
|
"Današnji vrh je bil uspešen, naše razprave pa odprte in tvorne", je dejal Herman Van Rompuy, predsednik Evropskega sveta, po vrhu EU in Rusije, na katerem je sodeloval tudi predsednik Dmitrij Medvedjev. Na dnevnem redu so bile štiri glavne teme: svetovno gospodarsko okolje, podnebne spremembe, dvostranski odnosi med EU in Rusijo ter regionalna in mednarodna vprašanja.
|
|
"I dag har vi haft ett bra toppmöte med öppna och fruktbara diskussioner," sade Europeiska rådets ordförande Herman Van Rompuy efter toppmötet mellan EU och Ryssland med president Dmitrij Medvedev. Dagordningen koncentrerades på fyra huvudteman: den globala ekonomiska miljön, klimatförändringen, de bilaterala förbindelserna mellan EU och Ryssland och regionala och internationella frågor.
|
|
"Illum kellna summit tajjeb b'diskussjonijiet miftuħa u produttivi", qal Herman Van Rompuy, il-President tal-Kunsill Ewropew, wara s-summit UE-Russja mal-President Dmitry Medvedev. L-aġenda kkonċentrat fuq erba' suġġetti prinċipali: l-ambjent ekonomiku globali, it-tibdil fil-klima, ir-relazzjonijiet bilaterali UE-Russja, u kwistjonijiet reġjonali u internazzjonali.
|