tussen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 99 Results  manuals.playstation.net  Page 5
  Data overzetten via Wi-...  
Mogelijk voorkomt een firewall of andere beveiligingsmaatregelen op uw computer de verbinding tussen uw PS Vita-systeem en Assistent content manager. De communicatie tussen uw PS Vita-systeem en Assistent content manager wordt mogelijk eveneens gehinderd wanneer de poorten die Assistent content manager nodig heeft om te kunnen werken niet beschikbaar zijn doordat deze gebruikt worden door andere applicaties die op uw computer geïnstalleerd zijn.
A firewall or other security measures installed on your computer might prevent a connection between your PS Vita system and the Content Manager Assistant. Communication between your PS Vita system and the Content Manager Assistant might be also prevented when ports necessary for the Content Manager Assistant to operate are unavailable because of other applications installed on your computer. If such cases occur, the following reference information might help you make a connection.
Un pare-feu ou d'autres mesures de sécurité mises en place sur votre ordinateur peuvent empêcher l'établissement de la connexion entre votre système PS Vita et l'Assistant du gestionnaire de contenu. La communication entre votre système PS Vita et l'Assistant du gestionnaire de contenu peut aussi être entravée lorsque des ports indispensables au fonctionnement de l'Assistant du gestionnaire de contenu ne sont pas disponibles parce que d'autres applications sont installées sur votre ordinateur. Dans ce cas, les informations de référence ci-dessous peuvent vous aider à établir une connexion.
Möglicherweise kann aufgrund einer Firewall oder einer anderen auf dem Computer installierten Sicherheitsmaßnahme keine Verbindung zwischen dem PS Vita-System und dem Inhaltsmanager-Assistenten hergestellt werden. Die Kommunikation zwischen dem PS Vita-System und dem Inhaltsmanager-Assistenten wird unter Umständen auch verhindert, wenn für den Inhaltsmanager-Assistenten erforderliche Ports wegen anderer auf dem Computer installierten Anwendungen nicht zur Verfügung stehen. In diesem Fall können Sie die Verbindung möglicherweise anhand der folgenden Referenzinformationen herstellen.
Un firewall u otra medida de seguridad instalada en el ordenador podría impedir una conexión entre el sistema PS Vita y el asistente del gestor de contenido. También se podría impedir la comunicación entre el sistema PS Vita y el asistente del gestor de contenido cuando los puertos necesarios para que el asistente del gestor de contenido funcione no están disponibles debido a otras aplicaciones instaladas en el ordenador. Si se produjera esta situación, la siguiente información de referencia podría servirle de ayuda para conectarse.
Un firewall o altre misure di sicurezza installate sul computer potrebbero impedire la connessione tra il sistema PS Vita e l'Assistente gestione contenuto. La comunicazione tra il sistema PS Vita e l'Assistente gestione contenuto potrebbe essere ostacolata, inoltre, quando le porte necessarie all'Assistente gestione contenuto per funzionare risultano non disponibili a causa di altre applicazioni installate sul computer. In casi del genere, le seguenti informazioni di riferimento possono rivelarsi utili per configurare la connessione.
Uma firewall ou outras medidas de segurança instaladas no seu computador podem impedir a ligação entre o seu PS Vita e o Assistente de gestor de conteúdo. A comunicação entre o seu sistema PS Vita e o Assistente de gestor de conteúdo pode também ser impedida quando as portas necessárias ao funcionamento do Assistente de gestor de conteúdo estiverem indisponíveis devido a outras instalações instaladas no computador. Caso isto aconteça, as seguintes informações de referência poderão ajudá-lo a obter a ligação.
En firewall eller andre sikkerhedsforanstaltningen, der er installeret på din computer, kan forhindre en forbindelse mellem dit PS Vita-system og Indholdsadministrator assistent. Kommunikation mellem dit PS Vita-system og Indholdsadministrator assistent kan også forhindres, hvis porte, der er nødvendige for at Indholdsadministrator assistent kan fungere, ikke er tilgængelige på grund af andre programmer, der er installeret på din computer. Hvis dette sker, kan nedenstående oplysninger muligvis hjælpe dig med at oprette forbindelse.
Palomuuri tai muut tietokoneeseen asennetut turvaohjelmat voivat estää yhteyden PS Vita -järjestelmän ja sisällönhallinta-avun välillä. Yhteys PS Vita -järjestelmän ja sisällönhallinta-avun välillä voidaan estää myös silloin, kun sisällönhallinta-avun käyttämiseen tarvittavat portit eivät ole käytettävissä muiden tietokoneeseen asennettujen sovellusten vuoksi. Jos näin tapahtuu, seuraavat tiedot saattavat auttaa sinua muodostamaan yhteyden.
En brannmur eller andre sikkerhetstiltak som er installert på datamaskinen kan forhindre en tilkobling mellom ditt PS Vita-system og Innholdsadministratorassistenten. Kommunikasjon mellom ditt PS Vita-system og Innholdsadministratorassistenten kan også forhindres når porter som er nødvendige for at Innholdsadministratorassistenten skal fungere, er utilgjengelige på grunn av andre programmer som er installert på datamaskinen. Dersom dette skjer, kan følgende referanseinformasjon kanskje hjelpe deg med å opprette en tilkobling.
Zapora internetowa lub inne zainstalowane na komputerze rozwiązania zabezpieczające mogą uniemożliwiać połączenie pomiędzy systemem PS Vita i aplikacją Kreator menedżera zawartości. Komunikacja pomiędzy systemem PS Vita i Kreatorem menedżera zawartości może być także niemożliwa, jeśli porty potrzebne tej aplikacji do działania są niedostępne z powodu innych zainstalowanych w komputerze aplikacji. W takim przypadku poniższe informacje mogą pomóc w uzyskaniu połączenia.
Брандмауэр или другие средства обеспечения безопасности, установленные на компьютер, могут препятствовать установке соединения между системой PS Vita и программой "Помощник по управлению данными". Обмен данными между системой PS Vita и программой "Помощник по управлению данными" может быть нарушен из-за того, что порты, необходимые для работы программы "Помощник по управлению данными", используются другими программами, установленными на компьютере. В таком случае приведенные ниже сведения могут помочь вам установить соединение.
En brandvägg eller annan säkerhetsåtgärd som installerats på datorn kan förhindra en anslutning mellan PS Vita-systemet och Innehållshanterarassistenten. Kommunikationen mellan PS Vita-systemet och Innehållshanterarassistenten kan förhindras när portar som krävs för att Innehållshanterarassistenten ska fungera inte är tillgängliga på grund av andra program som installerats på datorn. Om detta inträffar kan följande referensinformation hjälpa dig att upprätta en anslutning.
Bilgisayarda yüklü bir güvenlik duvarı veya başka güvenlik tedbirleri PS Vita sisteminiz ve İçerik Yöneticisi Asistanı arasındaki bağlantıyı önleyebilir. PS Vita sisteminiz ve İçerik Yöneticisi Asistanı arasındaki iletişim, bilgisayarınızda yüklü diğer uygulamalar nedeniyle çalıştırmak için İçerik Yöneticisi Asistanı için gerekli bağlantı noktaları kullanılamadığında da önlenir. Bu gibi bir durum oluşursa, şu başvuru bilgileri bir bağlantı kurmanıza yardımcı olabilir.
  LiveArea™-scherm voor V...  
Wanneer de LiveArea™-schermen van meerdere applicaties geopend zijn, scrolt u het scherm naar links of rechts om te schakelen tussen de LiveArea™-schermen en het beginscherm.
When the LiveArea™ screens of multiple applications are open, flick the screen left and right to go back and forth between LiveArea™ screens and the home screen.
Quand les écrans LiveArea™ de plusieurs applications sont ouverts, feuilletez l'écran vers la gauche ou vers la droite pour basculer entre les écrans LiveArea™ et l'écran d'accueil.
Wenn die LiveArea™-Bildschirme mehrerer Anwendungen geöffnet sind, streichen Sie auf dem Bildschirm nach links oder rechts, um zwischen den LiveArea™-Bildschirmen und dem Home-Bildschirm zu wechseln.
Si hay abiertas pantallas LiveArea™ de varias aplicaciones, deslice la pantalla hacia la izquierda y hacia la derecha para alternar entre las pantallas LiveArea™ y la pantalla de inicio.
Quando sono aperte le schermate LiveArea™ di più applicazioni, fare scorrere lo schermo verso sinistra o destra per andare avanti e indietro da una schermata LiveArea™ all'altra e alla schermata principale.
Quando os ecrãs LiveArea™ de várias aplicações estão abertos, deslize o ecrã para a esquerda e para a direita para alternar entre os ecrãs LiveArea™ e o ecrã de início.
في حالة فتح شاشات LiveArea™‎ لتطبيقات متعددة، حرّك الشاشة يسارًا ويمينًا للتبديل بين شاشات LiveArea™‎ والشاشة الرئيسية.
Σε περίπτωση που είναι ανοιχτές οι οθόνες LiveArea™ πολλών εφαρμογών, σύρετε την οθόνη αριστερά και δεξιά για να κινηθείτε μεταξύ των οθονών LiveArea™ και της αρχικής οθόνης.
Когато са отворени екрани LiveArea™ на множество приложения, приплъзнете екрана наляво и надясно, за да превключвате между екраните LiveArea™ и началния екран.
Når der vises LiveArea™-skærme for flere programmer, kan du svirpe skærmen til højre og venstre for at gå frem og tilbage mellem LiveArea™-skærmene og hjemmeskærmen.
Kun LiveArea™-näyttöjä on auki useammasta sovelluksesta, näpäytä näyttöä vasemmalle tai oikealle siirtyäksesi LiveArea™-näyttöjen ja aloitusnäytön välillä.
Ha több alkalmazás LiveArea™ képernyője van megnyitva, akkor pöccintse a képernyőt balra vagy jobbra a LiveArea™ képernyők és a kezdőképernyő közti váltáshoz.
Når LiveArea™-skjermene til flere programmer er åpne, drar du skjermen til venstre og høyre for å gå frem og tilbake mellom LiveArea™-skjermer og hjem-skjermen.
Jeśli otwartych jest wiele ekranów LiveArea™ aplikacji, można przesuwać (szybko) ekran w lewo i w prawo, aby przechodzić między ekranami LiveArea™ a ekranem głównym.
Dacă sunt deschise mai multe ecrane LiveArea™ ale aplicaţiilor, loviţi ecranul spre stânga şi spre dreapta pentru a trece de la un ecran LiveArea™ la altul sau la ecranul de pornire.
Когда открыты экраны LiveArea™ нескольких приложений, проводите пальцем по экрану влево и вправо, чтобы переключаться между экранами LiveArea™ и начальным экраном.
Ak sú otvorené obrazovky LiveArea™ viacerých aplikácií, posuňte obrazovku doľava alebo doprava a prepínajte medzi obrazovkami LiveArea™ a hlavnou obrazovkou.
Ko so odprti zasloni LiveArea™ več različnih aplikacij, zaslon frcnite levo ali desno za premikanje med zasloni LiveArea™ in domačim zaslonom.
När LiveArea™-skärmar för flera program är öppna kan du svepa skärmen åt vänster och höger för att växla fram och tillbaka mellan LiveArea™-skärmarna och hemskärmen.
Birden çok uygulama için LiveArea™ ekranları açıkken, LiveArea™ ekranları ve ana ekran arasında ileri veya geri gitmek için ekranı sola veya sağa hızlı sürükleyin.
  Overzicht PlayStation®S...  
Dit zijn lijsten met content die u kunt downloaden (als aankoop of gratis). Met behulp van de tabbladen aan de bovenkant van een lijst kunt u schakelen tussen de lijsten.
These are lists of content that you can download (as a purchase or for free). You can switch between the lists using the tabs at the top of a list.
Il s'agit des listes de contenus que vous pouvez télécharger (gratuitement ou en payant). Vous pouvez basculer entre les listes en sélectionnant les onglets situés en haut des listes.
In diesen Listen werden die Inhalte aufgeführt, die Sie herunterladen können (gekauft oder kostenlos). Mit den Registerkarten oben an den Listen können Sie zwischen den Listen wechseln.
Son listas de contenido que se pueden descargar (mediante compra o descarga gratuita). Puede cambiar entre las listas usando las pestañas situadas en la parte superior de estas.
Si tratta di elenchi di contenuti che è possibile scaricare (per l'acquisto o gratis). Per passare da un elenco all'altro, utilizzare le schede nella parte superiore di un elenco.
Estas são listas de conteúdos que pode transferir (compradas ou gratuitas). Pode alternar entre as listas utilizando os separadores no topo de uma lista.
Για παράδειγμα, πατήστε Game (Παιχνίδι) ή Video (Βίντεο) για να πραγματοποιήσετε εναλλαγή μεταξύ του καταστήματος παιχνιδιών και του καταστήματος βίντεο.
Например, натиснете върху Game (Игри) или Video (Видео), за да превключите между магазина за игри и магазина за видео.
Disse er lister med indhold, som du kan downloade (mod betaling eller gratis). Du kan skifte mellem listerne med de faner, der vises øverst på en liste.
Nämä ovat sisältöluetteloita, joita voit ladata (ostettuna tai ilmaiseksi). Voit vaihtaa luetteloiden välillä käyttämällä luettelon ylälaidan välilehtiä.
Koppintson például a Game (Játék) vagy a Video (Videó) lehetőségre a Játék bolt és a Videó bolt közötti váltáshoz.
Dette er lister over innhold som du kan laste ned (gratis eller mot betaling). Du kan bytte mellom listene med kategoriene øverst i en liste.
Na tych listach znajduje się zawartość możliwa do pobrania (zakupienia lub bezpłatnego uzyskania). Można przechodzić między listami, korzystając z kart w górnej części listy.
De exemplu, atingeţi Game (Joc) sau Video pentru a trece de la Game Store, magazinul de jocuri, la Video Store, magazinul de fişiere video.
Это списки материалов, которые вы можете загрузить (платно или бесплатно). Для переключения между списками используйте закладки в верхней части списка.
Ťuknite napríklad na položku Hry alebo Video, tým prepnete medzi obchodom s hrami a obchodom s videami.
Dotaknite se na primer možnosti Igra ali Videoposnetek, da boste preklopili med Trgovino iger in Trgovino videoposnetkov.
Dessa är innehållslistor som du kan ladda ner (som ett köp eller gratis). Du kan växla mellan listorna med hjälp av flikarna som visas högst upp i en lista.
Bu listeler, (satın alınacak veya ücretsiz sunulan) indirebileceğiniz içeriklerin listeleridir. Listenin üst kısmındaki sekmeleri kullanarak listeler arasında geçiş yapabilirsiniz.
  Webpagina's bekijken | ...  
Telkens u op de toets drukt, kunt u wisselen tussen drie springintervallen. Als u de richtingstoets ingedrukt houdt na de selectie van het springinterval, dan springt de video in het geselecteerde interval zolang de knop ingedrukt wordt gehouden.
You can switch between three levels of jump interval every time you press the button. If you hold down the directional button after the jump interval is selected, the video will jump in the selected interval as long as the button is held down.
Mit jedem Tastendruck wechselt das Sprungintervall, wobei drei Stufen zur Auswahl stehen. Wenn Sie die Richtungstaste nach der Auswahl des Sprungintervalls gedrückt halten, springt das Video im ausgewählten Intervall, solange die Taste gedrückt wird.
Voit vaihtaa kolmen eri siirtymisvälin välillä painamalla painiketta toistuvasti. Jos pidät suuntanäppäintä painettuna siirtymisvälin valitsemisen jälkeen, video siirtyy valitun välin mukaan niin kauan kuin näppäintä pidetään painettuna.
Naciskając przycisk można przełączać pomiędzy trzema poziomami odstępu przeskoku. Przytrzymanie przycisku kierunku po uprzednim wybraniu odstępu przeskoku spowoduje, że film będzie przeskakiwać w wybranych odstępach przeskoku przez cały czas, gdy przycisk będzie przytrzymywany.
Det går att växla mellan tre nivåer av hoppintervall varje gång du tycker på knappen. Om du håller ned riktningsknappen efter att varje hoppintervall har valts, hoppar videon i den valda riktningen så länge som knappen hålls nedtryckt.
  De video-instellingen e...  
U kunt schakelen tussen Normale weergave, waarbij het beeld aan de schermgrootte wordt aangepast, en Zoomweergave, waarbij de breedte wordt uitgebreid door de zijmarges te verwijderen of waarbij de hoogte wordt uitgebreid door de boven- en ondermarges te verwijderen.
You can switch between Normal display, which fits the image to the size of the screen, and Zoom display, which expands the width by eliminating the side margins or expands the height by eliminating the top and bottom margins. This setting is saved separately for each video.
Vous pouvez basculer entre l'affichage Normal, qui ajuste l'image à la taille de l'écran, et l'affichage Zoom, qui élargit l'image en éliminant les marges latérales ou qui l'agrandit en supprimant les marges supérieure et inférieure. Ce paramètre peut être enregistré séparément pour chaque vidéo.
Sie können zwischen der normalen Anzeige, bei der das Bild an die Größe des Bildschirms angepasst wird, und der Zoom-Anzeige wechseln, bei der das Bild durch Löschen der Seitenränder auf die Breite des Bildschirms oder durch Löschen der Ränder oben und unten auf die Höhe des Bildschirms ausgedehnt wird. Diese Einstellung wird für jedes Video getrennt gespeichert.
Puede cambiar entre pantalla Normal, que ajusta la imagen al tamaño de la pantalla, y pantalla Zoom, que aumenta el ancho mediante la eliminación de los márgenes laterales, o la altura mediante la eliminación de los márgenes superior e inferior. Este ajuste se guarda por separado para cada vídeo.
È possibile passare da Visualizzazione normale, che adatta l'immagine alle dimensioni dello schermo, a Visualizzazione zoom, che espande la larghezza eliminando i margini laterali o espande l'altezza eliminando i margini superiore e inferiore, e viceversa. Questa impostazione viene salvata separatamente per ciascun video.
Pode alternar entre a apresentação Normal, que ajusta a imagem para o tamanho do ecrã, e a apresentação Zoom, que expande a largura eliminando as margens laterais, ou a altura, eliminando as margens superior e inferior. Esta definição é guardada separadamente para cada vídeo.
Du kan skifte mellem Normal-skærm, som tilpasser billedet til størrelsen af skærmen, og Zoom-skærm, der udvider i bredden ved at fjerne sidemargener eller udvider i højden ved at fjerne top- og bundmargener. Indstillingen gemmes særskilt for hver video.
Voit valita tavallisen näytön, joka sovittaa kuvan näytön korkeuteen, ja suurennetun näytön, joka laajentaa leveyttä poistamalla sivumarginaalit tai laajentaa korkeutta poistamalla ylä- ja alamarginaalit. Tämä asetus tallennetaan erikseen kullekin videolle.
Du kan bytte mellom normal visning, som tilpasser bildet etter størrelsen på skjermen, og zoomvisning, som utvider bredden gjennom å eliminere sidemargene eller utvide høyden ved å eliminere topp- og bunnmarger. Denne innstillingen lagres separat for hver video.
Można przełączać między Normalnym ustawieniem obrazu, które dopasowuje wielkość obrazu do wielkości ekranu, a Powiększeniem obrazu, które poszerza obraz przez wyeliminowanie marginesów bocznych lub zwiększa jego wysokość, eliminując górny i dolny margines. To ustawienie jest zapisywane oddzielnie dla każdego filmu.
Можно переключаться между режимом "Обычный", в котором изображение выравнивается по размеру экрана, и режимом "Масштаб", в котором изображение выравнивается по ширине или длине экрана, растягиваясь в соответствующие стороны. Этот параметр сохраняется отдельно для каждого видеофайла.
Det går att växla mellan Normal visning, som anpassar bilden efter skärmens storlek och Zoom-visning som utökar bredden genom att ta bort sidomarginaler eller utökar höjden genom att ta bort de övre och undre marginalerna. Denna inställning sparas separat för varje video.
Görüntüyü ekranın boyutuna uyduran Normal görünüm ile yan marjları kaldırarak genişliği artıran veya üst ve alt marjları kaldırarak yüksekliği artıran Yakınlaştırma görünümü arasında geçiş yapabilirsiniz. Bu ayar her video için ayrı olarak kaydedilir.
  PS3™ | Instellingen voo...  
U kunt het huidig toegewezen controllernummer zien boven het poortlampje aan de bovenzijde van de controller. Voor nummers tussen vijf en zeven is de som van de nummers boven de brandende lampjes het controllernummer.
You can see the currently assigned controller number above the port indicator on top of the controller. For a number between five and seven, the added total of the numbers above the lit indicators is the controller number.
Le numéro de manette actuellement affecté est spécifié au-dessus de l'indicateur de port, sur la partie supérieure de la manette. Pour les numéros cinq à sept, additionnez le total des chiffres situés au-dessus des indicateurs de port allumés pour obtenir le numéro de manette.
Die aktuell zugewiesene Controller-Nummer wird über der Port-Anzeige oben am Controller angegeben. Bei einer Nummer zwischen fünf und sieben ergibt die Summe der Zahlen über den leuchtenden Anzeigen die Controller-Nummer.
Es posible consultar el número de mando asignado sobre el indicador del puerto situado en la parte superior del mando. Para los números del cinco al siete, el número de mando es el total de la suma de los números que se muestran en los indicadores de puerto.
È possibile vedere il numero del controller attualmente assegnato sopra l'indicatore della porta nella parte superiore del controller. Per un numero compreso tra cinque e sette, la somma totale dei numeri sopra gli indicatori illuminati indica il numero del controller.
Pode ver o número de controlador que se encontra adjudicado por cima do indicador da porta no topo do controlador. Para um número entre cinco e sete, o total dos números acima dos indicadores iluminados é o número do controlador.
Det nuværende controllernummer vises over portindikatoren øverst på controlleren. For tal mellem fem og syv er controllernummeret lig med summen af de oplyste indikatorer.
Ohjaimelle määritetty numero näkyy ohjaimen päällä olevassa portti-ilmaisimessa. Jos numero on välillä viisi ja seitsemän, ilmaisimien osoittamien lukemien summa on ohjaimen numero.
Du kan se nåværende tildelte kontrollernummer over portindikatoren øverst på kontrolleren. For et nummer mellom fem og syv, er summen av numrene over indikatorlampene kontrollernumret.
Aktualnie przypisany numer kontrolera można zobaczyć powyżej wskaźnika portu w górnej części kontrolera. W przypadku numeru z zakresu od pięć do siedem suma numerów powyżej świecących wskaźników jest numerem kontrolera.
Назначенный номер контроллера отображается над индикатором порта в верхней части контроллера. Для номеров от 5 до 7 учитывается сумма цифр, соответствующих светящимся индикаторам.
Du kan se numret på den nuvarande tilldelade kontrollen ovanför portindikatorn överst på kontrollen. För nummer mellan fem och sju är kontrollnumret summan av det tillagda antalet nummer ovanför de tända indikatorerna.
  PS3™ | Instellingen voo...  
U kunt het huidig toegewezen controllernummer zien boven het poortlampje aan de bovenzijde van de controller. Voor nummers tussen vijf en zeven is de som van de nummers boven de brandende lampjes het controllernummer.
You can see the currently assigned controller number above the port indicator on top of the controller. For a number between five and seven, the added total of the numbers above the lit indicators is the controller number.
Le numéro de manette actuellement affecté est spécifié au-dessus de l'indicateur de port, sur la partie supérieure de la manette. Pour les numéros cinq à sept, additionnez le total des chiffres situés au-dessus des indicateurs de port allumés pour obtenir le numéro de manette.
Die aktuell zugewiesene Controller-Nummer wird über der Port-Anzeige oben am Controller angegeben. Bei einer Nummer zwischen fünf und sieben ergibt die Summe der Zahlen über den leuchtenden Anzeigen die Controller-Nummer.
Es posible consultar el número de mando asignado sobre el indicador del puerto situado en la parte superior del mando. Para los números del cinco al siete, el número de mando es el total de la suma de los números que se muestran en los indicadores de puerto.
È possibile vedere il numero del controller attualmente assegnato sopra l'indicatore della porta nella parte superiore del controller. Per un numero compreso tra cinque e sette, la somma totale dei numeri sopra gli indicatori illuminati indica il numero del controller.
Pode ver o número de controlador que se encontra adjudicado por cima do indicador da porta no topo do controlador. Para um número entre cinco e sete, o total dos números acima dos indicadores iluminados é o número do controlador.
Det nuværende controllernummer vises over portindikatoren øverst på controlleren. For tal mellem fem og syv er controllernummeret lig med summen af de oplyste indikatorer.
Ohjaimelle määritetty numero näkyy ohjaimen päällä olevassa portti-ilmaisimessa. Jos numero on välillä viisi ja seitsemän, ilmaisimien osoittamien lukemien summa on ohjaimen numero.
Du kan se nåværende tildelte kontrollernummer over portindikatoren øverst på kontrolleren. For et nummer mellom fem og syv, er summen av numrene over indikatorlampene kontrollernumret.
Aktualnie przypisany numer kontrolera można zobaczyć powyżej wskaźnika portu w górnej części kontrolera. W przypadku numeru z zakresu od pięć do siedem suma numerów powyżej świecących wskaźników jest numerem kontrolera.
Du kan se numret på den nuvarande tilldelade kontrollen ovanför portindikatorn överst på kontrollen. För nummer mellan fem och sju är kontrollnumret summan av det tillagda antalet nummer ovanför de tända indikatorerna.
Geçerli olarak atanan kontrol cihazı numarasını, kontrol cihazının en üstündeki bağlantı noktası göstergesinin üzerinde görebilirsiniz. Beş ve yedi numaraları arasında, yanan göstergeler üzerindeki eklenen toplam numara kontrol cihazı numarasıdır.
  Webpagina's bekijken | ...  
U kunt schakelen tussen Normale weergave, waarbij het beeld aan de schermgrootte wordt aangepast, en Zoomweergave, waarbij de breedte wordt uitgebreid door de zijmarges te verwijderen of waarbij de hoogte wordt uitgebreid door de boven- en ondermarges te verwijderen.
You can switch between Normal display, which fits the image to the size of the screen, and Zoom display, which expands the width by eliminating side margins or expands the height by eliminating top and bottom margins.
Vous pouvez basculer entre les trois niveaux d'intervalle de saut à chaque pression de la touche. Si vous maintenez la touche directionnelle enfoncée après avoir sélectionné l'intervalle de saut, la vidéo saute de l'intervalle sélectionné aussi longtemps que la touche reste enfoncée.
Sie können zwischen der normalen Anzeige, bei der das Bild an die Größe des Bildschirms angepasst wird, und der Zoom-Anzeige wechseln, bei der das Bild durch Löschen der Seitenränder auf die Breite des Bildschirms oder durch Löschen der Ränder oben und unten auf die Höhe des Bildschirms ausgedehnt wird.
Puede alternar entre tres niveles de intervalo de avance o retroceso cada vez que se pulse el botón. Si mantiene pulsado el botón de dirección tras seleccionar el intervalo, el vídeo avanzará o retrocederá dicho intervalo hasta que lo suelte.
È possibile selezionare fra tre livelli di intervallo di salto diversi ogni volta che si preme il tasto. Se si tiene premuto il tasto direzionale dopo aver selezionato l'intervallo di salto, il video salterà nell'intervallo selezionato fintantoché il tasto rimanga premuto.
Pode alternar entre três níveis de intervalo de salto sempre que prime o botão. Se mantiver o botão de direcções premido depois de ter seleccionado o intervalo de salto, o vídeo é saltado no intervalo seleccionado desde que o botão esteja premido.
Du kan skifte mellem tre springintervaller, hver gang du trykker på knappen. Hvis du holder retningsknappen nedtrykket efter at have valgt springinterval, vil videoen køre frem/tilbage i det valgte interval, så længe knappen holdes nede.
Voit valita tavallisen näytön, joka sovittaa kuvan näytön korkeuteen, ja suurennetun näytön, joka laajentaa leveyttä poistamalla sivumarginaalit tai laajentaa korkeutta poistamalla ylä- ja alamarginaalit.
Można przełączać między Normalnym ustawieniem obrazu, które dopasowuje wielkość obrazu do wielkości ekranu, a Powiększeniem obrazu, które poszerza obraz przez wyeliminowanie marginesów bocznych lub zwiększa jego wysokość, eliminując górny i dolny margines.
Du kan växla mellan Normal visning, som anpassar bilden efter skärmens storlek och Zoom-visning som utökar bredden genom att ta bort sidomarginaler eller utökar höjden genom att ta bort de övre och undre marginalerna.
Düğmeye her bastığınızda üç atlama aralığı düzeyi arasında geçiş yapabilirsiniz. Atlama aralığı seçildikten sonra yön düğmesini basılı tutarsanız, düğme basılı olduğu sürece video seçilen aralıkla atlamaya devam eder.
  Overzicht PlayStation®S...  
Tik om te schakelen tussen de Game Store, de Video Store en de PlayStation®Mobile Store.
Tap to switch between the Game Store, Video Store, and PlayStation®Mobile Store.
Cliquez pour basculer entre la Boutique de jeux, la Boutique vidéo et la Boutique PlayStation®Mobile.
Wechseln Sie durch Tippen zwischen dem Store für Spiele, dem Store für Videos und dem PlayStation®Mobile-Store.
Toque para cambiar entre la Tienda de juegos, la Tienda de vídeo y la Tienda de PlayStation®Mobile.
Toccare per selezionare tra Game Store, Video Store e PlayStation®Mobile Store.
Toque para alternar entre Game Store, Video Store e PlayStation®Mobile Store.
タップすると、ゲームストア、ビデオストア、PlayStation®Mobileストアの切り替えができます。
Tryk her for at skifte mellem Game Store, Video Store og PlayStation®Mobile Store.
Voit vaihtaa pelikaupan, videokaupan ja PlayStation®Mobile-kaupan välillä napauttamalla.
탭하면 게임 스토어, 비디오 스토어, PlayStation®Mobile을 전환할 수 있습니다.
Trykk for å bytte mellom spillbutikken, videobutikken og PlayStation®Mobile-butikken.
Stuknij, aby przełączać między sklepami Game Store, Video Store i PlayStation®Mobile Store.
Нажмите для перехода в магазин "Игра", "Видео" или PlayStation®Mobile.
Klicka för att växla mellan spelbutik, videobutik och PlayStation® mobilbutik.
Oyun Mağazası, Video Mağazası ve PlayStation®Mobile Mağazası arasında geçiş yapmak için dokunun.
  Functies bedienen tijde...  
U kunt kiezen tussen toetstoewijzing [Type 1], [Type 2] en [Type 3].
You can choose among button assignments [Type 1], [Type 2] and [Type 3].
Vous avez le choix entre les affectations des touches [Type 1], [Type 2] et [Type 3].
Sie können die Tastenzuweisung [Typ 1], [Typ 2] oder [Typ 3] auswählen.
È possibile scegliere tra le assegnazioni tasti [Tipo 1], [Tipo 2] e [Tipo 3].
Pode seleccionar a atribuição dos botões [Tipo 1], [Tipo 2] e [Tipo 3].
يمكنك الاختيار من بين تعيينات الأزرار [Type 1] [النوع 1]، و[Type 2] [النوع 2]، و[Type 3] [النوع 3].
(PS)は、PS3™のワイヤレスコントローラでPSボタンを1秒以上押す操作に対応していません。PS3™の電源を切るときは、
Можете да избирате между присвояване на бутони [Type 1] [Тип 1], [Type 2] [Тип 2] и [Type 3] [Тип 3].
Du kan vælge mellem knaptildelingerne [Type 1], [Type 2] og [Type 3].
Voit määrittää näppäinmäärityksistä [Tyyppi 1], [Tyyppi 2] ja [Tyyppi 3].
(PS)는 PS3™의 무선 컨트롤러에서 PS 버튼을 1 초 이상 누르는 조작에는 대응하지 않습니다. PS3™의 전원을 끌 때는
Du kan velge mellom knappetilordninger [Type 1], [Type 2] og [Type 3].
Вы можете выбрать схему управления [Тип 1], [Тип 2] или [Тип 3].
Môžete vyberať medzi priradením tlačidiel [Type 1] [Typ 1], [Type 2] [Typ 2] a [Type 3] [Typ 3].
Izbirate lahko med funkcijami tipk [Type 1] [Tip 1], [Type 2] [Tip 2] in [Type 3] [Tip 3].
Du kan välja mellan knapptilldelningarna [Typ 1], [Typ 2] och [Typ 3].
ניתן לבצע בחירה מתוך שלושה שיוכי כפתורים: [Type 1] [סוג 1], [Type 2] [סוג 2] ן[Type 3] [סוג 3].
  Het bedieningspaneel ge...  
-toets drukt, schakelt het PSP™-systeem tussen de volgende functies:
button is pressed, the PSP™ system switches between the following functions:
, le système PSP™ bascule entre les fonctions suivantes :
-Taste schaltet das PSP™-System zwischen folgenden Funktionen um:
, el sistema PSP™ cambiará entre las funciones siguientes:
, il sistema PSP™ commuta tra le seguenti funzioni:
é premido, o sistema PSP™ alterna entre as seguintes funções:
в системе PSP™ выполняется переключение между следующими функциями:
  Afbeeldingen verzenden ...  
U kunt alleen afbeeldingsbestanden overdragen tussen PSP™-systemen.
You can only transfer image files between PSP™ systems.
Vous ne pouvez transférer des fichiers image qu'entre des systèmes PSP™.
Bilddateien können ausschließlich zwischen PSP™-Systemen übertragen werden.
Sólo es posible transferir archivos de imagen entre sistemas PSP™.
I file di immagine possono essere trasferiti solo tra sistemi PSP™.
Só é possível transferir ficheiros de imagem entre sistemas PSP™.
Файлы изображений можно передавать только между системами PSP™.
  PS3™ | Systeemnaam  
De naam voor een specifiek PS3™-systeem instellen. De naam wordt gebruikt om een onderscheid te maken tussen meerdere PS3™-systemen die online zijn.
Set the name for a specific PS3™ system. The name is used to distinguish among multiple PS3™ systems that are online.
Pour définir le nom d'un système PS3™ spécifique. Le nom est utilisé afin de faire une distinction entre les divers systèmes PS3™ en ligne.
Sie können für ein PS3™-System einen Namen definieren. Damit können Sie es von anderen PS3™-Systemen, die online sind, unterscheiden.
Puede ajustar el nombre de un sistema PS3™ específico. El nombre se utiliza para distinguir entre varios sistemas PS3™ que se encuentran online.
È possibile impostare il nome per un sistema PS3™ specifico. Il nome viene utilizzato per distinguere sistemi PS3™ multipli online.
Angiv navnet på et specifikt PS3™-system. Navnet bruges til at skelne imellem flere PS3™-systemer, der er online samtidig.
Valitse tämän PS3™-järjestelmän nimi. Nimen avulla järjestelmän voi erottaa muista verkossa olevista PS3™-järjestelmistä.
Angi navnet for et spesifikt PS3™-system. Navnet brukes for å skille mellom flere PS3™-systemer som er online.
Można nadać nazwę danej konsoli PS3™. Nazwa służy do odróżnienia danej konsoli PS3™ od innych, które są w trybie online.
Ange namnet på ett specifikt PS3™-system. Namnet används för att särskilja olika PS3™-system som är online.
Belirli bir PS3™ sistemi için ad ayarlayın. Ad, çevrimiçi birden fazla PS3™ sistemini ayırt etmek için kullanılır.
  PS3™ | Systeemnaam  
De naam voor een specifiek PS3™-systeem instellen. De naam wordt gebruikt om een onderscheid te maken tussen meerdere PS3™-systemen die online zijn.
Set the name for a specific PS3™ system. The name is used to distinguish among multiple PS3™ systems that are online.
Pour définir le nom d'un système PS3™ spécifique. Le nom est utilisé afin de faire une distinction entre les divers systèmes PS3™ en ligne.
Sie können für ein PS3™-System einen Namen definieren. Damit können Sie es von anderen PS3™-Systemen, die online sind, unterscheiden.
Puede ajustar el nombre de un sistema PS3™ específico. El nombre se utiliza para distinguir entre varios sistemas PS3™ que se encuentran online.
È possibile impostare il nome per un sistema PS3™ specifico. Il nome viene utilizzato per distinguere sistemi PS3™ multipli online.
Angiv navnet på et specifikt PS3™-system. Navnet bruges til at skelne imellem flere PS3™-systemer, der er online samtidig.
Valitse tämän PS3™-järjestelmän nimi. Nimen avulla järjestelmän voi erottaa muista verkossa olevista PS3™-järjestelmistä.
Angi navnet for et spesifikt PS3™-system. Navnet brukes for å skille mellom flere PS3™-systemer som er online.
Można nadać nazwę danej konsoli PS3™. Nazwa służy do odróżnienia danej konsoli PS3™ od innych, które są w trybie online.
Установите имя для конкретной системы PS3™. Имя используется для различия нескольких систем PS3™ находящихся в сети.
Ange namnet på ett specifikt PS3™-system. Namnet används för att särskilja olika PS3™-system som är online.
  Schuiven  
Tussen frames bewegen
Moving between frames
Wechseln zwischen Rahmen
フレーム内スクロール
  Tabbladen gebruiken  
Tussen tabbladen schakelen
Basculement entre les onglets
Wechseln zwischen Tabs
Cambio de pestañas
Passaggio tra schede
Mudar de separadores
Переключение вкладок
  Het bedieningspaneel ge...  
Schakelen tussen de informatie die wordt weergegeven op het scherm.
Switches the information displayed on the screen.
Permet de parcourir les informations affichées à l'écran.
Wechselt zwischen den auf dem Bildschirm angezeigten Informationen.
Commuta le informazioni visualizzate sullo schermo.
Переключение информации, отображаемой на экране.
  PS3™ | Snelkoppelingen ...  
U kunt het toestel rechtstreeks bedienen met de toetsen op de draadloze controller, zonder een menu te gebruiken. De beschikbare handelingen verschillen tussen de browsemodus en de venstermodus.
Sie können das System direkt mit den Tasten am Wireless-Controller bedienen, ohne das Menü zu verwenden. Im Normal- und im Fenstermodus sind unterschiedliche Bedienvorgänge möglich.
Du kan utføre oppgaver direkte med knappene på den trådløse kontrolleren, uten å bruke menyen. Du har tilgang til å utføre ulike oppgaver avhengig av om du er i nettlesermodus eller vindusmodus.
Du kan använda knapparna på den trådlösa kontrollern direkt, utan att använda menyn. Kommandona kan skilja sig åt mellan bläddringsläget och fönsterläget.
Menüyü kullanmadan doğrudan kablosuz kontrol cihazının düğmelerini çalıştırabilirsiniz. Kullanılabilir işlemler gözat modu ve pencere modu arasında değişebilir.
  PS3™ | Snelkoppelingen ...  
U kunt het toestel rechtstreeks bedienen met de toetsen op de draadloze controller, zonder een menu te gebruiken. De beschikbare handelingen verschillen tussen de browsemodus en de venstermodus.
You can operate directly with the buttons of the wireless controller without using the menu. Operations available vary between browse mode and window mode.
Sie können das System direkt mit den Tasten am Wireless-Controller bedienen, ohne das Menü zu verwenden. Im Normal- und im Fenstermodus sind unterschiedliche Bedienvorgänge möglich.
Du kan utføre oppgaver direkte med knappene på den trådløse kontrolleren, uten å bruke menyen. Du har tilgang til å utføre ulike oppgaver avhengig av om du er i nettlesermodus eller vindusmodus.
Du kan använda knapparna på den trådlösa kontrollern direkt, utan att använda menyn. Kommandona kan skilja sig åt mellan bläddringsläget och fönsterläget.
  PS3™ | Video-instellingen  
Instellen om het verschil tussen video-, film- en animatiemateriaal automatisch te detecteren en de beste conversiemethode voor elk materiaal te selecteren.
Set to detect the difference between video, film and animation material automatically and to select the best conversion mode for each material.
Choisissez de détecter la différence entre une vidéo, un film et une animation, et de sélectionner le meilleur mode de conversion pour chacun d'eux.
Es wird automatisch zwischen Videomaterial, Filmmaterial und Animationsmaterial unterschieden und der für das jeweilige Material beste Konvertierungsmodus wird ausgewählt.
Permite detectar la diferencia existente entre el material de vídeo, las películas y las animaciones, y seleccionar el modo de conversión más adecuado para cada tipo de material.
Impostare per rilevare automaticamente la differenza tra il materiale televisivo, il materiale cinematografico e le animazioni e per selezionare la modalità di conversione migliore per ogni materiale.
Defina para detectar automaticamente a diferença entre material de vídeo, filme e animação e para seleccionar o melhor modo de conversão para cada material.
Indstillet til at opfange forskellen mellem video, spillefilm og animationsmateriale og til at vælge den bedste konverteringsmetode for hver materialetype.
Valitse asetus, joka tunnistaa video-, filmi- ja animaatioaineistot ja valitsee kullekin aineistolle parhaiten sopivan muuntotavan automaattisesti.
Angi for å oppdage forskjellen mellom video-, film- og animasjonsmateriale, og for å velge den beste konverteringsmodusen for hvert materiale.
Umożliwia automatyczne wykrycie różnic między materiałem wideo, materiałem filmowym i materiałem animowanym oraz wybranie najlepszego trybu konwersji dla każdego z tych materiałów.
Автоматически определяется тип видеоданных (видеоматериалы или фильм) и выбирается оптимальный режим преобразования для каждого типа данных.
För automatisk avkänning av skillnaden mellan video-, film- och animationsmaterial samt val av bästa konverteringsläge för varje material.
  PS3™ | Berichten aanmak...  
Berichten met een bestand als bijlage kunnen alleen verstuurd en ontvangen worden tussen PS3™-systemen.
button, and then select [Cancel Attachment] from the options menu.
Vous ne pouvez envoyer et recevoir des messages avec des fichiers joints qu'entre systèmes PS3™.
Sie können Nachrichten mit angehängten Dateien nur zwischen PS3™-Systemen senden und empfangen.
Solo es posible enviar y recibir mensajes con archivos adjuntos entre sistemas PS3™.
È possibile inviare e ricevere messaggi con file allegati solo tra sistemi PS3™ .
Só pode enviar e receber mensagens com ficheiros anexados entre sistemas PS3™.
Du kan kun sende og modtage meddelelser med vedhæftede filer mellem PS3™-systemer.
Voit lähettää ja vastaanottaa viestejä, joissa on liitettyjä tiedostoja, vain PS3™-järjestelmien välillä.
Du kan bare sende og motta meldinger med vedlagte filer mellom PS3™-system.
Wiadomości z załączonymi plikami można wymieniać wyłącznie pomiędzy użytkownikami systemów PS3™.
Du kan enbart skicka och ta emot meddelanden med bifogade filer mellan PS3™-system.
Dosya ekine sahip mesajları yalnızca PS3™ sistemleri arasında gönderip alabilirsiniz.
  PS3™ | Het toetsenbord ...  
Wisselt tussen hoofdletters en kleine letters
Permute les majuscules et les minuscules
Umschalten zwischen Groß- und Kleinbuchstaben
Cambia entre mayúsculas y minúsculas.
Consente di passare tra maiuscole e minuscole
Muda entre maiúscula e minúscula
Vælg denne tast for at skifte mellem store og små bogstaver.
Vaihtaa käyttöön isot tai pienet kirjaimet
Bytter mellom øvre og nedre tilfelle
Przełączanie między wielkimi i małymi literami
Переключение между верхним и нижним регистром
Växlar mellan versaler och gemener
  PS3™ | Video-instellingen  
Instellen om het verschil tussen video-, film- en animatiemateriaal automatisch te detecteren en de beste conversiemethode voor elk materiaal te selecteren.
Set to detect the difference between video, film and animation material automatically and to select the best conversion mode for each material.
Choisissez de détecter la différence entre une vidéo, un film et une animation, et de sélectionner le meilleur mode de conversion pour chacun d'eux.
Es wird automatisch zwischen Videomaterial, Filmmaterial und Animationsmaterial unterschieden und der für das jeweilige Material beste Konvertierungsmodus wird ausgewählt.
Permite detectar la diferencia existente entre el material de vídeo, las películas y las animaciones, y seleccionar el modo de conversión más adecuado para cada tipo de material.
Impostare per rilevare automaticamente la differenza tra il materiale televisivo, il materiale cinematografico e le animazioni e per selezionare la modalità di conversione migliore per ogni materiale.
Defina para detectar automaticamente a diferença entre material de vídeo, filme e animação e para seleccionar o melhor modo de conversão para cada material.
Indstillet til at opfange forskellen mellem video, spillefilm og animationsmateriale og til at vælge den bedste konverteringsmetode for hver materialetype.
Valitse asetus, joka tunnistaa video-, filmi- ja animaatioaineistot ja valitsee kullekin aineistolle parhaiten sopivan muuntotavan automaattisesti.
Angi for å oppdage forskjellen mellom video-, film- og animasjonsmateriale, og for å velge den beste konverteringsmodusen for hvert materiale.
Umożliwia automatyczne wykrycie różnic między materiałem wideo, materiałem filmowym i materiałem animowanym oraz wybranie najlepszego trybu konwersji dla każdego z tych materiałów.
För automatisk avkänning av skillnaden mellan video-, film- och animationsmaterial samt val av bästa konverteringsläge för varje material.
Video, film ve animasyon malzemesi arasındaki farkı otomatik algılaması ve her malzeme için en iyi dönüştürme modu için ayarlayın.
  De functie Remote-play ...  
Als de verbinding tussen de apparaten doorgevoerd is, wordt het scherm van het PS3™-systeem weergegeven op uw PS Vita-systeem.
When the devices connect successfully, the PS3™ system screen appears on your PS Vita system.
Une fois les périphériques correctement connectés, l'écran du système PS3™ apparaît sur votre système PS Vita.
Wenn die Geräte erfolgreich miteinander verbunden wurden, erscheint der Bildschirm des PS3™-Systems am PS Vita-System.
Cuando los dispositivos se conecten correctamente, aparecerá la pantalla del sistema PS3™ en el sistema PS Vita.
Quando i dispositivi sono connessi, nel sistema PS Vita viene visualizzata la schermata del sistema PS3™.
Quando os dispositivos são ligados com sucesso, o ecrã do sistema PS3™ é apresentado no seu sistema PS Vita.
Μόλις συνδεθούν οι συσκευές, η οθόνη του συστήματος PS3™ θα εμφανιστεί στο σύστημα PS Vita.
Когато устройствата се свържат успешно, на PS Vita системата се появява екранът на PS3™ системата.
Når der er oprettet forbindelse mellem enhederne, vises PS3™-systemets skærm på dit PS Vita-system.
Kun laitteet on yhdistetty oikein, PS3™-järjestelmän näyttö tulee näkyviin PS Vita -järjestelmään.
Ha az eszközöket sikeresen csatlakoztatta, a PS3™ rendszer képernyője megjelenik a PS Vita rendszeren.
Når enhetene er riktig koblet til, vises PS3™-systemskjermen på PS Vita-systemet ditt.
W przypadku prawidłowego połączenia urządzeń w systemie PS Vita zostanie wyświetlony ekran systemu PS3™.
În cazul în care conectarea dispozitivelor a reuşit, ecranul sistemului PS3™ va fi afişat pe sistemul PS Vita.
Когда соединение между устройствами будет успешно установлено, изображение с экрана системы PS3™ появится на экране системы PS Vita.
Po úspešnom prepojení zariadení sa v systéme PS Vita zobrazí obrazovka systému PS3™.
Ko se napravi uspešno povežeta, se zaslon sistema PS3™ prikaže na vašem sistemu PS Vita.
När enheterna har anslutits visas PS3™-systemets skärm på PS Vita-systemet.
Aygıtlar başarılı bir şekilde bağlandığında, PS Vita sisteminizde PS3™ sistemi ekranı görüntülenir.
  Foto's en video's maken...  
(Tussen beeldgroottes schakelen)
(Switch Image Size)
(Permuter la taille d'image)
(Bildgröße wechseln)
(Cambiar tamaño de imagen)
(Cambia dimensioni immagine)
(Trocar tamanho de imagem)
(Switch Image Size) (Смяна размера на изображенията)
(Skift billedstørrelse)
(Skift bildestørrelse)
(Przełącz rozmiar obrazu)
(Switch Image Size) (Schimbare dimensiune imagine)
(Växla bildstorlek)
(Görüntü Boyutunu Değiştir)
(Switch Image Size) (החלף גודל תמונה)
  Foto's en video's maken...  
(Tussen beeldgroottes schakelen) en
(Switch Image Size) and
(Permuter la taille d'image) et
(Bildgröße wechseln) und
(Cambiar tamaño de imagen) y
(Cambia dimensioni immagine) e
(Trocar tamanho de imagem) e
(Switch Image Size) (تبديل حجم الصورة) و
(Switch Image Size) (Смяна размера на изображенията) и
(Skift billedstørrelse) og
(Vaihda kuvakokoa) ja
(Switch Image Size) (Képméretváltás) és a
(Skift bildestørrelse) og
(Switch Image Size) (Schimbare dimensiune imagine) şi
(Switch Image Size) (Prepnúť veľkosť obrázka) a
(Switch Image Size) (Zamenjaj velikost slike) in
(Växla bildstorlek) och
(Görüntü Boyutunu Değiştir) ve
(Switch Image Size) (החלף גודל תמונה) ו-
  PS3™ | Het toetsenbord ...  
Wisselt tussen hoofdletters en kleine letters
Permute les majuscules et les minuscules
Umschalten zwischen Groß- und Kleinbuchstaben
Cambia entre mayúsculas y minúsculas.
Consente di passare tra maiuscole e minuscole
Muda entre maiúscula e minúscula
Vælg denne tast for at skifte mellem store og små bogstaver.
Vaihtaa käyttöön isot tai pienet kirjaimet
Bytter mellom øvre og nedre tilfelle
Przełączanie między wielkimi i małymi literami
Växlar mellan versaler och gemener
Büyük küçük harf arasında geçiş yapar
  Remote-play gebruiken i...  
Als de verbinding tussen de apparaten met succes is doorgevoerd, wordt het scherm van het PS3™-systeem weergegeven op uw PS Vita-systeem.
When the devices connect successfully, the PS3™ system's screen appears on your PS Vita system.
Une fois les périphériques correctement connectés, l'écran du système PS3™ apparaît sur votre système PS Vita.
Wenn die Geräte erfolgreich miteinander verbunden wurden, erscheint der Bildschirm des PS3™-Systems am PS Vita-System.
Cuando los dispositivos se conecten correctamente, aparecerá la pantalla del sistema PS3™ en el sistema PS Vita.
Quando i dispositivi si connettono con successo, la schermata del sistema PS3™ viene visualizzata sul sistema PS Vita.
Quando os dispositivos são ligados com sucesso, o ecrã do sistema PS3™ é apresentado no seu sistema PS Vita.
Когато устройствата се свържат успешно, на PS Vita системата се появява екранът на PS3™ системата.
Når der er oprettet forbindelse mellem enhederne, vises PS3™-systemets skærm på dit PS Vita-system.
Kun laitteet on yhdistetty oikein, PS3™-järjestelmän näyttö tulee näkyviin PS Vita -järjestelmään.
Ha az eszközöket sikeresen csatlakoztatta, a PS3™ rendszer képernyője megjelenik a PS Vita rendszeren.
Når enhetene er riktig koblet til, vises PS3™-systemets skjerm på PS Vita-systemet ditt.
W przypadku prawidłowego połączenia urządzeń w systemie PS Vita zostanie wyświetlony ekran systemu PS3™.
În cazul în care conectarea dispozitivelor a reuşit, ecranul sistemului PS3™ va fi afişat pe sistemul PS Vita.
Когда соединение между устройствами будет успешно установлено, изображение с экрана системы PS3™ появится на экране системы PS Vita.
Po úspešnom prepojení zariadení sa v systéme PS Vita zobrazí obrazovka systému PS3™.
Ko se napravi uspešno povežeta, se zaslon sistema PS3™ prikaže na vašem sistemu PS Vita.
Cihazlar başarıyla bağlandığında, PS Vita sisteminizde PS3™ sisteminin ekranı görünür.
  Basisbediening | PlaySt...  
U kunt schakelen tussen het beginscherm en de geopende LiveArea™-schermen door de schermen naar links en rechts te scrollen.
You can go back and forth between the home screen and the open LiveArea™ screens by flicking the screens right and left.
Vous pouvez passer de l'écran d'accueil aux écrans LiveArea™ en faisant défiler les écrans vers la droite et la gauche.
Sie können zwischen dem Home-Bildschirm und den geöffneten LiveArea™-Bildschirmen wechseln, indem Sie auf den Bildschirmen nach rechts oder links streichen.
Puedes alternar entre la pantalla de inicio y las pantallas LiveArea™ abiertas deslizando las pantallas hacia la derecha y hacia la izquierda.
È possibile passare dalla schermata principale alle schermate LiveArea™ aperte e viceversa facendo scorrere le schermate verso destra e sinistra.
Pode alternar entre o ecrã de início e os ecrãs LiveArea™ abertos, deslizando os ecrãs para a direita e para a esquerda.
يمكنك التنقل بين الشاشة الرئيسية وشاشات LiveArea™‎ المفتوحة من خلال تحريك الشاشات يمينًا ويسارًا.
Για να κάνετε εναλλαγή μεταξύ της αρχικής οθόνης και των ανοικτών οθονών LiveArea™, σύρετε τις οθόνες δεξιά και αριστερά.
LiveArea™が表示されているとき、左右にフリックするとホーム画面とアプリケーションのLiveArea™を行き来することができます。
Можете да се придвижвате между началния екран и отворените екрани LiveArea™, като приплъзвате екраните надясно и наляво.
Rul skærmene til højre og venstre for at skifte mellem hjemmeskærmen og de åbne LiveArea™ screens.
Voit siirtyä aloitusnäytön ja avointen LiveArea™-näyttöjen välillä näpäyttämällä näyttöjä vasemmalle tai oikealle.
A kezdőképernyő és a nyitott LiveArea™ képernyők között a képernyő jobbra vagy balra pöccintésével navigálhat.
Du kan gå frem og tilbake mellom hjem-skjermen og de åpne LiveArea™-skjermene ved å flikke skjermene til høyre og venstre.
Można przechodzić między ekranem głównym a otwartymi ekranami LiveArea™, przesuwając (szybko) ekrany w prawo i w lewo.
Puteţi trece din ecranul de pornire în ecranele LiveArea™ deschise, şi înapoi, lovind ecranele spre stânga şi spre dreapta.
Чтобы переключаться между начальным экраном и открытыми экранами LiveArea™, проводите пальцем по экранам вправо и влево.
Medzi hlavnou obrazovkou a otvorenými obrazovkami LiveArea™ môžete prechádzať tam a späť rýchlym ťahom obrazoviek doprava a doľava.
Med domačim zaslonom in odprtimi zasloni LiveArea™ se lahko premikate tako, da zaslone pomikate desno in levo.
Du kan växla fram och tillbaka mellan hemskärmen och de öppna LiveArea™-skärmarna genom att svepa skärmarna lätt åt höger och vänster.
Ekranları sağa ve sola hızlı sürükleyerek giriş ekranı ile açık LiveArea™ ekranları arasında geçiş yapabilirsiniz.
ניתן לנוע אחורה וקדימה בין מסך הבית למסכי LiveArea™‎ הפתוחים באמצעות החלקת המסכים ימינה ושמאלה.
  Tekst invoeren | PlaySt...  
U kunt meerdere talen vrijgeven voor het invoeren van tekst. Tijdens het invoeren van tekst kunt u schakelen tussen de verschillende talen (toetsenborden).
Sie können das System so einstellen, dass Ihnen zum Eingeben von Text mehrere Sprachen zur Verfügung stehen. Bei der Texteingabe können Sie zwischen den Sprachen (Tastaturen) wechseln.
Μπορείτε να επιλέξετε πολλές διαφορετικές γλώσσες ώστε να είναι διαθέσιμες κατά την πληκτρολόγηση κειμένου. Ενώ πληκτρολογείτε κείμενο, μπορείτε να αλλάζετε τις γλώσσες (πληκτρολόγια) που χρησιμοποιείτε.
A szövegbevitelhez több nyelvet is elérhetővé tehet. A szöveg bevitele közben válthat az egyes nyelvek (billentyűzetek) között.
Вы можете сделать так, чтобы вводить текст можно было на разных языках. При вводе текста вы сможете переключаться между языками (клавиатуры).
Na zadávanie textu môžete používať viac jazykov. Pri zadávaní textu môžete prepínať tam a späť medzi jazykmi (klávesnicami).
  De functie Remote-play ...  
Als de verbinding tussen de apparaten doorgevoerd is, wordt er een bericht weergegeven met de melding dat de registratie is voltooid.
When the devices connect successfully, a message indicating that the registration is complete appears.
Une fois les périphériques correctement connectés, un message indique que l'enregistrement est terminé.
Wenn die Geräte erfolgreich miteinander verbunden wurden, wird die Nachricht angezeigt, dass die Registrierung abgeschlossen ist.
Cuando los dispositivos se conecten correctamente, aparecerá un mensaje indicando que se ha completado el registro.
Quando i dispositivi si connettono con successo, viene visualizzato un messaggio che indica che la registrazione è completa.
Quando os dispositivos são ligados com sucesso, é apresentada uma mensagem a indicar que o registo está concluído.
Μόλις συνδεθούν οι συσκευές, θα εμφανιστεί ένα μήνυμα που θα υποδηλώνει την ολοκλήρωση της διαδικασίας καταχώρισης.
Когато устройствата се свържат успешно, се появява съобщение, в което се посочва, че регистрацията е завършена.
Når der er oprettet forbindelse mellem enhederne, vises en meddelelse om, at registreringen er udført.
Kun laitteet muodostavat yhteyden onnistuneesti, näkyviin tulee ilmoitus, joka kertoo rekisteröinnin olevan valmis.
Ha az eszköz sikeresen csatlakozott, a regisztráció befejezéséről tájékoztató üzenet jelenik meg.
Når enhetene er koblet til, vises en melding om at registreringen er fullført.
Pomyślne połączenie urządzeń zostanie wskazane komunikatem o ukończeniu rejestracji.
În cazul în care conectarea dispozitivelor s-a realizat, pe ecran va fi afişat un mesaj de confirmare a finalizării înregistrării.
Когда связь между устройствами будет успешно установлена, появится сообщение о том, что регистрация завершена.
Ak sa zariadenia úspešne pripoja, zobrazí sa správa s oznámením o dokončení registrácie.
Ko se naprave uspešno povežejo, se prikaže sporočilo, da je registracija zaključena.
När enheterna har anslutits visas ett meddelande om att registreringen är klar.
Cihazlar başarıyla bağlandığında, kayıt işleminin tamamlandığını belirten bir mesaj görüntülenir.
  Tekst invoeren | PlaySt...  
Schakelen tussen talen bij het invoeren van tekst
Switching between languages when entering text
Basculement entre les langues lors de la saisie de texte
Wechseln zwischen den Sprachen während der Texteingabe
Cambio de idioma durante la introducción de texto
Passaggio da una lingua all'altra durante l'immissione di testo
Alternar entre os idiomas durante a introdução de texto
التبديل بين اللغات عند إدخال النصوص
Εναλλαγή γλωσσών κατά την καταχώριση κειμένου
Превключване между езици при въвеждане на текст
Skift mellem sprog under tekstindtastning
Kielien välillä vaihtaminen tekstinsyötössä
Nyelvek váltása szövegbevitel közben
Bytte mellom språk under inntasting av tekst
Przełączanie między językami podczas wprowadzania tekstu
Schimbarea limbii în timpul introducerii textului
Переключение языка при вводе текста
Prepínanie medzi jazykmi pri písaní textu
Preklapljanje med jeziki med vnašanjem besedila
Växla mellan språk vid inskrivning av text
Metin yazarken diller arasında geçiş yapma
  Tekst invoeren | PlaySt...  
(Tussen toetsenborden schakelen) op het toetsenbord.
(Switch Keyboards) on the keyboard.
(Permuter les claviers) sur le clavier.
(Tastatur umschalten) auf der Tastatur.
(Cambiar teclado) en el teclado.
(Cambia tastiera) sulla tastiera.
(Switch Keyboards) (تبديل لوحات المفاتيح) في لوحة المفاتيح.
(Switch Keyboards) (Αλλαγή πληκτρολογίου) στο πληκτρολόγιο.
キーボードの上に現在使用しているキーボードの言語が表示されます。
(Switch Keyboards) (Смяна на клавиатурите) на клавиатурата.
(Skift tastatur) på tastaturet, mens der indtastes tekst.
(Switch Keyboards) (Billentyűzetváltás) lehetőségre a billentyűzeten.
키보드에 현재 사용중인 키보드의 언어가 표시됩니다.
(Skift tastatur) på tastaturet.
(Przełącz klawiatury) na klawiaturze.
Switch Keyboards (Schimbare tastatură) de pe tastatură.
(Сменить клавиатуру) на клавиатуре.
(Switch Keyboards) (Prepnúť klávesnice) na klávesnici.
(Switch Keyboards) (Zamenjaj tipkovnico).
(Växla tangentbord) på tangentbordet.
(Klavye değiştir) simgesine dokunun.
(Switch Keyboards) (החלף מקלדת)
  Tekst invoeren | PlaySt...  
(Tussen toetsenborden schakelen) om het te activeren.
(Switch Keyboards) to switch to it.
(Permuter les claviers) pour basculer vers celui-ci.
(Tastatur umschalten), um zu dieser Tastatur umzuschalten.
(Cambiar teclado) para cambiar a ese.
(Cambia tastiera) per passare alla tastiera desiderata.
(Trocar teclados) para passar para esse teclado.
(Switch Keyboards) (تبديل لوحات المفاتيح) للتبديل إليها.
(Switch Keyboards) (Αλλαγή πληκτρολογίου) για να το επιλέξετε.
(Switch Keyboards) (Смяна на клавиатурите) на самата нея.
(Skift tastatur) for at skifte til det.
(Switch Keyboards) (Billentyűzetváltás) lehetőségre az átváltáshoz.
(Skift tastatur) for å bytte til det.
(Przełącz klawiatury), aby ją wybrać.
(Switch Keyboards) (Schimbare tastatură) pentru a o selecta.
(Switch Keyboards) (Prepnúť klávesnice).
(Switch Keyboards) (Zamenjaj tipkovnico), da jo boste vklopili.
(Växla tangentbord) för att växla till det.
(Klavye değiştir) simgesine dokunun.
(Switch Keyboards) (החלף מקלדת) כדי לעבור אליה.
  Invoertalen | PlayStati...  
U kunt de taal (toetsenbord) instellen die u zult gebruiken om tekst in te voeren. U kunt meerdere toetsenborden instellen en tussen deze toetsenborden schakelen.
You can set the language (keyboard) you will use to enter text. You can set multiple keyboards and switch back and forth between them.
Vous pouvez définir la langue du (clavier) que vous utiliserez pour saisir du texte. Vous pouvez définir plusieurs claviers et basculer entre eux.
Sie können die Sprache (Tastatur) einstellen, die Sie beim Eingeben von Text verwenden wollen. Sie können mehrere Tastaturen einstellen und zwischen diesen wechseln.
Es posible definir el idioma (teclado) que se utilizará para introducir texto. Es posible definir varios teclados y alternar entre ellos.
È possibile configurare la (tastiera) della lingua da utilizzare per l'immissione di testo. È possibile configurare più tastiere e passare da una all'altra.
Pode definir o idioma (teclado) que irá utilizar para introduzir texto. Pode definir vários teclados e alternar entre eles.
يمكنك تعيين اللغة (لوحة المفاتيح) التي ستستخدمها لإدخال النصوص. يمكنك تعيين لوحات مفاتيح متعددة والتبديل بينها.
Μπορείτε να ορίσετε τη γλώσσα (πληκτρολόγιο) που θα χρησιμοποιείτε για την εισαγωγή κειμένου. Μπορείτε να ορίσετε πολλά πληκτρολόγια και να πραγματοποιείτε εναλλαγή μεταξύ τους.
Можете да зададете езика (клавиатурата), който ще използвате за въвеждане на текст. Можете да зададете няколко клавиатури и да превключвате между тях.
Du kan angive det sprog (tastatur), der skal bruges, når der indtastes tekst. Du kan angive flere tastaturer og skifte mellem dem.
Voit asettaa tekstinsyöttöön käytetyn kielen (näppäimistö). Voit asettaa useita näppäimistöjä ja vaihtaa niiden välillä.
Beállíthatja azt a nyelvet (billentyűzetet), melyet szöveg bevitelére fog használni. Több billentyűzetet is megadhat, és szükség esetén válthat közöttük.
Du kan stille inn språket (tastatur) som du vil bruke for å taste inn tekst. Du kan stille inn flere tastatur og bytte frem og tilbake mellom dem.
W obszarze (klawiatura) można wybrać język, który posłuży do wprowadzania tekstu. Możliwe jest ustawienie wielu klawiatur, między którymi będzie można przechodzić.
Puteţi configura limba (tastatura) utilizată pentru introducerea textului. Puteţi configura mai multe tastaturi şi puteţi trece de la o tastatură la alta.
Можно выбрать соответствующую языку клавиатуру (клавиатура) для ввода текста. Вы можете выбрать несколько клавиатур и переключаться между ними по мере необходимости.
Môžete nastaviť jazyk (klávesnicu), ktorý budete používať na zadávanie textu. Môžete nastaviť viac klávesníc a prepínať medzi nimi.
Nastavite lahko jezik (tipkovnico), ki ga boste uporabljali pri vnosu besedila. Nastavite lahko več tipkovnic in med njimi preklapljate.
Du kan ange vilket språk för (tangentbord) som du vill kunna använda för textinskrivning. Du kan ange flera tangentbord och växla fram och tillbaka mellan dem.
ניתן לקבוע מה תהיה השפה (מקלדת) שתשמש להזנת מלל. ניתן להגדיר מספר מקלדות ולהחליף ביניהן אחורה וקדימה.
  Over Kaarten | PlayStat...  
Tik op dit pictogram om tussen soorten zoekopdrachten te schakelen.
Tap this icon to switch between search types.
Cliquez sur cette icône pour passer d'un type de recherche à l'autre.
Tippen Sie auf dieses Symbol, um zwischen den Suchverfahren umzuschalten.
Toque este icono para alternar entre los tipos de búsqueda.
Toccare questa icona per selezionare il tipo di ricerca.
Toque neste ícone para alternar entre tipos de pesquisa.
Tryk på dette ikon for at skifte mellem søgetyper.
Napauta tätä kuvaketta vaihtaaksesi hakutyyppien välillä.
Trykk på dette ikonet for å bytte mellom søketyper.
Stuknij tę ikonę, aby przełączyć typ wyszukiwania.
Нажмите на этот значок для переключения между типами поиска.
Tryck på ikonen för att växla mellan söktyper.
Arama türleri arasında geçiş yapmak için bu simgeye dokunun.
  Internetverbindingstest...  
Hoe de verbinding tussen het PS Vita-systeem en het internet is doorgevoerd. Hiermee kunt u de verbindingsmogelijkheden met andere PS Vita-systemen meten bij het uitvoeren van handelingen zoals gebruikmaken van de communicatiefuncties van een game.
Permet de juger de la connectivité avec d'autres PS Vita lorsque vous utilisez certaines fonctionnalités, notamment les fonctions de communication d'un jeu.
Angabe, wie die Verbindung zwischen dem PS Vita-System und dem Internet hergestellt wird. Daran lässt sich erkennen, ob beispielsweise bei der Verwendung der Kommunikationsfunktionen eines Spiels eine Verbindung mit anderen PS Vita-Systemen hergestellt werden kann.
Cómo se realiza la conexión desde el sistema PS Vita a Internet. Esto sirve para medir la conectividad con otros sistemas PS Vita al utilizar ciertas funciones, como las opciones de comunicación de un juego.
Come viene effettuata la connessione dal sistema PS Vita a Internet. Si tratta di un modo per valutare la connettività con altri sistemi PS Vita quando si usano funzioni come quella di comunicazione di un gioco.
Como a ligação à Internet é efectuada a partir do sistema PS Vita: Isto funciona como um método para medir a conectividade com outros sistemas PS Vita quando utiliza, por exemplo, as funções de comunicação de um jogo.
Πρόκειται για έναν τρόπο μέτρησης της συνδεσιμότητας με άλλα συστήματα PS Vita κατά τη χρήση διαφόρων λειτουργιών, όπως είναι οι λειτουργίες επικοινωνίας.
Това е начин да се прецени възможността за свързване с други PS Vita системи при извършване на дейности като използване на комуникационните функции в игра.
Viser, hvordan dit PS Vita-system opretter forbindelse til internettet. Måler forbindelsen til andre PS Vita-systemer under aktiviteter som brug af et spils kommunikationsfunktioner.
Kuinka PS Vita -järjestelmän yhteys Internetiin muodostetaan Tämä toimii tapana mitata muiden PS Vita -järjestelmien yhdistettävyyttä, kun käytetään esimerkiksi pelin viestintäominaisuuksia.
Ez a lehetőség felméri az egyéb PS Vita rendszerekkel felépíthető kapcsolatokat, mikor a játékok kommunikációs funkcióihoz hasonló műveleteket használ.
Hvordan tilkoblingen er gjort fra PS Vita-systemet til Internett Dette fungerer som en måte å måle tilkoblingen med andre PS Vita-systemer når du bruker kommunikasjonsfunksjonene til et spill.
Sposób uzyskiwania połączenia z Internetem przez system PS Vita Funkcja ta umożliwia ustalenie jakości połączenia z innymi systemami PS Vita, na przykład podczas korzystania z funkcji komunikacji w grze.
Способ подключения системы PS Vita к Интернету. Этот параметр влияет на характеристики подключения к другим системам PS Vita при использовании функции связи в играх.
To deluje kot način preizkušanja povezljivosti z drugimi sistemi PS Vita, ko se ukvarjate z dejavnostmi, kot je uporaba komunikacijskih funkcij igre.
Hur anslutningen görs från PS Vita-systemet till Internet. Det fungerar som ett sätt att mäta anslutningsbarheten med andra PS Vita-system när man använder funktioner som till exempel ett spels kommunikationsfunktioner.
PS Vita sisteminden İnternet'e bağlantı kurma yöntemi. Bu, bir oyunun iletişim özelliklerini kullanmak gibi bazı işlemleri yaparken, diğer PS Vita sistemleriyle bağlantınızı sağlamanın bir yolu olarak işlev görür.
  PS3™ | Videobestanden k...  
Verschillen tussen kopiëren en verplaatsen
Unterschiede zwischen Kopieren und Verschieben
Forskelle på kopiering og flytning
Kopioimisen ja siirtämisen ero
비디오 > 동영상 파일 복사/이동하기
Forskjeller mellom å kopiere og flytte
Skillnader mellan att kopiera och flytta
  Het bedieningspaneel ge...  
Schakelen tussen de beschikbare ondertitelingsopties voor video's met ondertiteling.
Switches between available viewing angles for UMD™VIDEO recorded with multiple angles.
Permet de basculer entre les angles d'affichage disponibles pour les Universal Media Disc VIDEO enregistrés avec plusieurs angles.
Dient zum Umschalten zwischen den verfügbaren Blickwinkeln bei UMD™VIDEO mit mehreren Blickwinkeln.
Cambia entre los ángulos de visión disponibles de un UMD™VIDEO grabado con varios ángulos.
Commuta tra gli angoli di visualizzazione disponibili per gli UMD™VIDEO registrati con più angoli.
Muda entre as opções de ângulos disponíveis para UMD™VIDEO gravado com múltiplos ângulos.
Переключение доступных углов просмотра для записей UMD™VIDEO, записанных с несколькими углами просмотра.
  Het bedieningspaneel ge...  
Schakelen tussen de beschikbare geluidsopties voor video's die zijn opgenomen met meervoudige geluidssporen.
You can only use this feature when playing a video file that includes chapter information.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction lors de la lecture d'un fichier vidéo qui ne comprend aucune information sur les chapitres.
Bei der Wiedergabe einer Videodatei ohne Kapitelinformationen können Sie diese Funktion nicht verwenden.
No es posible utilizar esta función durante la reproducción de archivos de vídeo que no incluyan información de capítulos.
Non è possibile utilizzare questa funzione nella riproduzione di un file video che non prevede informazioni sui capitoli.
Não pode usar esta função enquanto reproduz um ficheiro de vídeo que não inclua informação de capítulo.
Невозможно использовать данную функцию во время воспроизведения видеофайла, который не содержит информацию о разделах.
  Tabbladen gebruiken  
U kunt tot drie webpagina's tegelijkertijd openen en vervolgens selecteren welke van de drie actieve pagina's wordt weergegeven door tussen tabbladen te schakelen.
You can open up to three Web pages at the same time and then select which of the active pages is displayed by switching tabs.
Vous pouvez ouvrir jusqu'à trois pages Web simultanément, puis sélectionner la page active à afficher en basculant entre les onglets.
Sie können bis zu drei Webseiten auf einmal öffnen und dann auswählen, welche der aktiven Seiten angezeigt werden soll, indem Sie zwischen den Tabs umschalten.
Es posible abrir hasta tres páginas Web al mismo tiempo y, a continuación, seleccionar cuál de las páginas activas desea que se visualice mediante el cambio de las pestañas.
È possibile aprire un massimo di tre pagine Web contemporaneamente e quindi selezionare quale tra le pagine attive visualizzare passando da una scheda all'altra.
Pode abrir até três páginas Web ao mesmo tempo e, em seguida, seleccionar qual das páginas activas quer apresentar, mudando de separadores.
Можно открыть до трех веб-страниц одновременно, а затем выбрать, какую из активных страниц отобразить, переходя с одной вкладки на другую.
  Het bedieningspaneel ge...  
-toets met het pictogram geselecteerd om tussen drie snelheidsopties te schakelen.
button with the icon selected to switch between three speed options.
alors que l'icône est sélectionnée pour basculer entre les trois vitesses.
-Taste, um zwischen den drei Optionen für die Wiedergabegeschwindigkeit zu wechseln.
con el icono seleccionado para alternar entre las tres opciones de velocidad.
con l'icona selezionata per passare tra le tre opzioni di velocità.
com o ícone seleccionado para alternar entre três opções de velocidade.
, когда выбран значок, для переключения между тремя параметрами скорости.
  Het bedieningspaneel ge...  
Schakelen tussen de beschikbare beeldhoekopties voor UMD™VIDEO die zijn opgenomen met meervoudige beeldhoeken.
Switches between Left, Right, and Left + Right audio output for video saved on Memory Stick™ media or in the system storage.
Permet de basculer entre les sorties audio gauche, droite et gauche + droite pour les vidéos enregistrées sur un support Memory Stick™ ou dans le stockage système.
Dient bei Videos auf Memory Stick™-Datenträgern oder im Systemspeicher zum Umschalten zwischen der Audioausgabe links, rechts sowie links + rechts.
Cambia entre la salida de audio izquierda, derecha e izquierda + derecha para el vídeo guardado en el Memory Stick™ o en el almacenamiento del sistema.
Commuta tra l'uscita audio Sinistra, Destra o Sinistra + Destra in relazione al video salvato nella scheda Memory Stick™ o nella memoria di sistema.
Troca entre Esquerda, Direita e saída áudio Esquerda + Direita para vídeos gravados em suporte Memory Stick™ ou na memória do sistema.
Переключение между левым, правым и левым + правым аудиовыходами для видео, сохраненного на карте Memory Stick™ или в памяти системы.
  PS3™ | Videobestanden k...  
Verschillen tussen kopiëren en verplaatsen
Différences entre copier et déplacer
Unterschiede zwischen Kopieren und Verschieben
Diferencias entre copiar y mover
Differenze tra la copia e lo spostamento
Diferenças entre copiar e mover
Forskelle på kopiering og flytning
Kopioimisen ja siirtämisen ero
Forskjeller mellom å kopiere og flytte
Различия между копированием и перемещением
Skillnader mellan att kopiera och flytta
  Zoeken naar routebeschr...  
Tik op dit pictogram om tussen soorten zoekopdrachten te schakelen.
Tap this icon to switch between search types.
Cliquez sur cette icône pour passer d'un type de recherche à l'autre.
Toque este icono para alternar entre los tipos de búsqueda.
Toccare questa icona per selezionare il tipo di ricerca.
Toque neste ícone para alternar entre tipos de pesquisa.
Tryk på dette ikon for at skifte mellem søgetyper.
Napauta tätä kuvaketta vaihtaaksesi hakutyyppien välillä.
Trykk på dette ikonet for å bytte mellom søketyper.
Stuknij tę ikonę, aby przełączyć typ wyszukiwania.
Нажмите на этот значок для переключения между типами поиска.
Tryck på ikonen för att växla mellan söktyper.
  Zoeken naar routebeschr...  
Voer een begin- en een eindpunt in om te zoeken naar een route tussen beide punten en om instructies te ontvangen om uw bestemming te bereiken.
Enter a starting point and an ending point to search for a route between the points and to get directions to reach the destination.
Saisissez un point de départ et un point d'arrivée pour rechercher un trajet entre ces points et obtenir l'itinéraire jusqu'à votre destination.
Introduzca un punto de inicio y un punto de finalización para buscar una ruta entre los puntos y obtener las indicaciones para llegar al destino.
Immettere un punto di partenza e un punto di arrivo per cercare un percorso tra i punti e ottenere indicazioni per raggiungere la destinazione.
Introduza um ponto de partida e um ponto de chegada para pesquisar uma rota entre os pontos e obter direcções para chegar ao destino.
Angiv et startpunkt og et slutpunkt for at søge efter en rute mellem punkterne, og få vejledning i, hvordan du når frem til destinationen.
Anna alkupiste ja loppupiste, jos haluat etsiä reitin pisteiden välillä ja saada ohjeet määränpäähän.
Angi et startpunkt og et sluttpunkt for å søke etter en rute mellom punktene og få anvisninger for å komme frem til destinasjonen.
Wprowadź punkt początkowy i punkt końcowy, aby wyszukać trasę między tymi punktami i uzyskać wskazówki dotyczące dojazdu do miejsca docelowego.
Введите начальную и конечную точку для определения направления движения между ними и поиска маршрута.
Ange en startpunkt och en slutpunkt för att söka efter en resväg mellan punkterna och för att få anvisningar om hur du når destinationen.
İki nokta arasında bir rota aramak ve hedefe ulaşacak yol tariflerini almak için bir başlangıç noktası ve bir bitiş noktası girin.
  Video's en films bekijk...  
-toets drukt, kunt u de afspeelsnelheid respectievelijk met 0,1x verhogen of verlagen. Het mogelijke bereik voor de afspeelsnelheid ligt tussen 0,5x en 2,0x.
, respectivement. La plage des vitesses de lecture possibles est comprise entre 0,5x et 2,0x.
-Taste um den Faktor 0,1 erhöhen bzw. verringern. Die Wiedergabegeschwindigkeit kann auf einen Wert zwischen 0,5 und 2,0 eingestellt werden.
Puede aumentar o reducir la velocidad de reproducción a intervalos de 0,1x cada vez que pulse el botón
È possibile aumentare o diminuire la velocità di riproduzione di 0,1x ogni volta che si preme il tasto
zwiększa lub zmniejsza szybkość odtwarzania o 0.1x. Dostępny zakres szybkości odtwarzania to od 0.5x do 2.0x.
düğmesine bastığınız her defada 0,1x'lik hızlarla artırabilir veya azaltabilirsiniz. Olası oynatma hızı aralığı 0,5x ila 2,0x arasıdır.
  Registreren voor PlaySt...  
Uw online-id moet tussen 3 en 16 tekens lang zijn en mag letters, cijfers, koppeltekens (-) en underscores (_) bevatten.
The online ID must be 3 to 16 characters in length and can consist of letters, numbers, hyphens (-) and underscores (_).
L'ID en ligne doit comprendre entre 3 et 16 caractères et peut être constitué de lettres, de chiffres, de tirets (-) et de traits de soulignement (_).
Die Online-ID muss aus zwischen 3 und 16 Zeichen bestehen und kann Buchstaben, Ziffern, Bindestriche (-) und Unterstriche (_) enthalten.
El ID online deberá tener una longitud de entre 3 y 16 caracteres y podrá incluir letras, números, guiones (-) y guiones bajos (_).
L'ID online deve essere di una lunghezza compresa tra 3 e 16 caratteri e deve consistere di lettere, numeri, trattini (-) e trattini bassi (_).
A ID Online deve ter 3 a 16 caracteres de comprimento e pode ser composta por letras, números, hífenes (-) e caracteres de sublinhado (_).
Сетевой идентификатор должен содержать от 3 до 16 символов и может состоять из букв, цифр, дефисов (-) и нижних подчеркиваний (_).
  Opladen | PlayStation®V...  
Laad uw systeem op bij een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 30 °C (50 °F en 86 °F). In omgevingen waar de temperatuur buiten dit bereik ligt, lukt het laden mogelijk niet goed, wat kan leiden tot een verminderde batterijcapaciteit.
Charge your system in an environment where the ambient temperature is between 10 °C and 30 °C (50 °F and 86 °F). In environments outside of this range, charging can be inefficient and might lead to decreased battery life.
Chargez votre système dans un environnement où la température ambiante est comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). Dans les environnements situés hors de cette plage, la charge peut être déficiente et entraîner éventuellement une réduction de la vie utile de la batterie.
Laden Sie das System bei Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 30 °C. Bei Temperaturen außerhalb dieses Bereichs kann das Laden ineffizient sein und zu einer verkürzten Akkubetriebsdauer führen.
Cargue el sistema en un entorno con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C (50 °F y 86 °F). En entornos fuera de este espectro, la carga puede ser ineficiente y podría reducir la vida útil de la batería.
Caricare il sistema in un ambiente con una temperatura compresa tra 10 °C e 30 °C (50 °F e 86 °F). Quando la temperatura ambiente non è compresa nell'intervallo, la carica può essere inefficace e ridurre la durata della batteria.
Carregue o seu sistema num local com uma temperatura ambiente entre 10 °C e 30 °C (50 °F e 86 °F). Nos locais com uma temperatura ambiente fora deste intervalo, o carregamento poderá ser ineficaz e conduzir à redução da vida útil da bateria.
اشحن النظام في بيئة تتراوح فيها درجة الحرارة المحيطة بين 10 درجات مئوية و30 درجة مئوية. أما في البيئات التي ترتفع فيها درجات الحرارة عن هذا النطاق أو تنخفض عنه، فقد تكون عملية الشحن غير فعالة وقد تؤدي إلى خفض عمر البطارية.
Η φόρτιση του συστήματός σας πρέπει να γίνεται σε περιβάλλον με θερμοκρασία μεταξύ 10 °C και 30 °C. Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος βρίσκεται εκτός αυτών των τιμών, η φόρτιση ενδέχεται να μην είναι αποτελεσματική, με αποτέλεσμα να μειωθεί η διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
Заредете системата в среда, където околната температура е между 10 °C и 30 °C. В среди извън този диапазон зареждането може да бъде неефективно и да доведе до намаляване на живота на батерията.
Systemet skal lades op under forhold, hvor den omgivende temperatur er mellem 10 °C og 30 °C (50 °F og 86 °F). Hvis temperaturen er over eller under dette interval, kan det reducere batteriets levetid, og opladningen bliver muligvis heller ikke så effektiv.
Lataa järjestelmä paikassa, jossa ympäristön lämpötila on 10 °C – 30 °C (50 °F – 86 °F). Tätä kuumemmissa tai kylmemmissä ympäristöissä lataaminen voi olla tehotonta ja saattaa johtaa heikompaan akun käyttöikään.
Olyan környezetben végezze a rendszer töltését, melyben a hőmérséklet 10 °C és 30 °C között van. Ettől eltérő környezetben a töltés kevésbé hatékony és az akkumulátor élettartama csökkenhet.
Lad opp systemet i et miljø hvor omgivelsestemperaturen er mellom 10 °C og 30 °C. I miljø som er utenfor dette området, kan ladingen være utilstrekkelig og dette kan føre til redusert batterilevetid.
System ładuj w środowisku o temperaturze otoczenia w zakresie od 10°C do 30°C (50°F do 86°F). W środowisku o temperaturze poza tym zakresem ładowanie może być nieefektywne i prowadzić do skrócenia czasu eksploatacji baterii.
Încărcaţi sistemul într-un mediu în care temperatura este cuprinsă în intervalul 10 °C şi 30 °C. În mediile în care temperatura este în afara acestor limite, încărcarea poate fi ineficientă şi poate determina o eventuală scădere a duratei de viaţă a bateriei.
Заряжайте систему при температуре окружающей среды от 10 °C до 30 °C (50 °F и 86 °F). В других условиях зарядка может оказаться неэффективной, что может привести к сокращению срока службы аккумулятора.
Nabíjajte systém v prostredí, kde sa pohybujú okolité teploty medzi 10 a 30 °C. V prostrediach mimo tohto rozsahu môže byť nabíjanie neefektívne a môže viesť k zníženiu životnosti batérie.
Sistem polnite v okolju, kjer je temperatura od 10 °C do 30 °C. V okoljih zunaj tega temperaturnega razpona je polnjenje lahko neučinkovito, kar lahko neugodno vpliva na življenjsko dobo baterije.
Ladda systemet i en miljö där den omgivande temperaturen är mellan 10 °C och 30 °C (50 °F och 86 °F). I miljöer utanför detta område kan laddningen vara ineffektiv och det kan leda till en förkortad livslängd för batteriet.
Sisteminizi ortam sıcaklığının 10 °C ile 30 °C olduğu ortamlarda şarj edin. Bu aralığın dışında kalan ortam sıcaklıklarında, şarj işlemi yetersiz kalabilir ve pil ömründe azalmaya neden olabilir.
טען את המערכת בסביבה שהטמפרטורה בה היא בין 10 ל-30 מע' צלזיוס. בסביבות שחורגות מהתחום הזה עלולה הטעינה להיות בלתי יעילה, ואף לקצר את אורך חיי הסוללה.
  PS3™ | Handelingen tijd...  
U kunt kiezen tussen toetstoewijzing [Type 1] en [Type 2]. Als u [Type 2] kiest, kunt u sommige handelingen uitvoeren door tegelijk toetsencombinaties in te voeren die niet beschikbaar zijn op het PS Vita-systeem, zoals de toetsen L2 en R3.
(PS) icon does not support those operations for which you press and hold the PS button on the PS3™ system's wireless controller for one second or more. To turn off the PS3™ system, tap
Vous avez le choix entre les affectations des touches [Type 1] et [Type 2]. Si vous choisissez [Type 2], vous pouvez exécuter certaines opérations en appuyant simultanément sur des combinaisons de touches qui ne sont pas disponibles sur le système PS Vita, notamment les touches L2 et R3.
Sie können zwischen den Tastenzuweisungen [Typ 1] und [Typ 2] wählen. Wenn Sie [Typ 2] auswählen, können Sie einige Funktionen durch gleichzeitiges Drücken von Tastenkombinationen, die im PS Vita-System nicht verfügbar sind, wie z. B. die L2- und R3-Tasten, ausführen.
È possibile scegliere tra assegnazione tasti [Tipo 1] e [Tipo 2]. Se si sceglie [Tipo 2], è possibile eseguire alcune operazioni premendo contemporaneamente combinazioni di tasti che non sono disponibili sul sistema PS Vita, come i tasti L2 e R3.
Pode seleccionar entre a atribuição dos botões [Tipo 1] e [Tipo 2]. Se seleccionar [Tipo 2], pode efectuar algumas operações premindo simultaneamente em combinações de botões que não estão disponíveis no sistema PS Vita, como os botões L2 e R3.
Du kan vælge mellem knaptildeling [Type 1] og [Type 2]. Hvis du vælger [Type 2], kan du udføre handlinger ved at trykke på knapkombinationer, f.eks. L2- og R3-taster, der ikke er tilgængelige på PS Vita-systemet.
Näppäinmääritysten valinta voi olla joko [Tyyppi 1] tai [Tyyppi 2]. Jos valitset asetuksen [Tyyppi 2], painamalla näppäinyhdistelmiä samanaikaisesti voit suorittaa joitakin toimintoja, joita PS Vita -järjestelmässä ei ole, kuten L2- ja R3-näppäimet.
Du kan velge mellom knappetilordninger [Type 1] og [Type 2]. Dersom du velger [Type 2], kan du utføre noen operasjoner ved å trykke samtidig på knappekombinasjoner som ikke er tilgjengelige på PS Vita-system, som L2- og R3-knappene.
Du kan välja mellan knappanvisningar [Typ 1] och [Typ 2]. Om du väljer [Typ 2], kan du utföra vissa funktioner genom att samtidigt trycka på knappkombinationer som inte finns på PS Vita-system, t.ex. knapparna L2 och R3.
(PS) simgesi, PS3™ sistemi kablosuz kontrol cihazındaki PS düğmesine bir saniye veya daha uzun süre basılı tuttuğunuz işlemleri desteklemez. PS3™ sistemini kapatmak için,
  Video's en films bekijk...  
Wanneer een video op een verbonden apparaat wordt weergegeven, springt de video achteruit of vooruit. Elke keer u op de toets drukt, kunt u wisselen tussen drie springintervallen. Als u de richtingstoets ingedrukt houdt na de selectie van het springinterval, dan springt de video in het geselecteerde interval zolang de knop ingedrukt wordt gehouden.
Bei der Wiedergabe eines Videos, das auf einem angeschlossenen Gerät gespeichert ist, wird im Video zurück- oder vorwärtsgesprungen. Mit jedem Tastendruck wechselt das Sprungintervall, wobei drei Stufen zur Auswahl stehen. Wenn Sie die Richtungstaste nach der Auswahl des Sprungintervalls gedrückt halten, springt das Video im ausgewählten Intervall, solange die Taste gedrückt wird.
Når du spiller en video som er lagret på en tilkoblet enhet, vil videoen hoppe bakover eller hoppe fremover. Du kan bytte mellom tre hoppintervallnivåer hver gang du trykker på knappen. Hvis du holder nede retningsknappen etter at hoppintervallet er valgt, vil videoen hoppe i det valgte intervallet så lenge som knappen holdes nede.
  Video's en films bekijk...  
Elke keer u op de toets drukt, kunt u wisselen tussen drie snelheden. Als u de toets ingedrukt houdt, kunt u de video snel terugspoelen of snel vooruit spoelen tot u de toets loslaat.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Geschwindigkeit, wobei drei Stufen zur Auswahl stehen. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, wird ein schneller Rück- oder Vorlauf des Videos ausgeführt, bis Sie die Taste loslassen.
Du kan bytte mellom tre hastighetsnivåer hver gang du trykker på knappen. Hvis du holder nede knappen, spoles videoen bakover eller fremover til knappen slippes.
  PS3™ | Remote-play gebr...  
Indien de router geen UPnP ondersteunt, moet u de port forwarding van de router instellen zodat communicatie tussen het internet en het PS3™-systeem wordt toegestaan. Het poortnummer dat wordt gebruikt door remote-play is TCP:9293.
If the router in use does not support UPnP, you must set the router's port forwarding to allow communication to the PS3™ system from the Internet. The port number that is used by remote play is TCP: 9293. For information about setting this option, refer to the instructions supplied with the router.
Si le routeur utilisé ne prend pas en charge UPnP, vous devez définir le transfert de port du routeur afin d'autoriser la communication avec le système PS3™ à partir d'Internet. Le numéro de port utilisé par la lecture à distance est TCP:9293. Pour plus d'informations sur la définition de cette option, consultez le mode d'emploi qui accompagne le routeur.
Falls der Router UPnP nicht unterstützt, müssen Sie den Port des Routers vorsetzen, damit eine Internetverbindung zum PS3™-System möglich ist. Die Portnummer für Remote Play ist TCP:9293. Information über Einrichten dieser Option finden Sie in den Router-Anweisungen.
Si el router utilizado no admite la función UPnP, es necesario ajustar la función de reenvío de puertos del router para permitir la comunicación al sistema PS3™ desde Internet. El número de puerto utilizado por el uso a distancia es TCP:9293. Para obtener más información acerca del ajuste de esta opción, consulte las instrucciones suministradas con el router.
Se il router in uso non supporta UPnP, è necessario impostare l'inoltro di porta del router per consentire la comunicazione con il sistema PS3™ da Internet. Il numero di porta utilizzato dalla riproduzione remota è TCP:9293. Per ulteriori informazioni sull'impostazione di questa opzione, consultare le istruzioni del router.
Se o router utilizado não suportar UPnP, deve definir o reencaminhamento da porta do router, de modo a permitir a comunicação do sistema PS3™ com a Internet. O número da porta utilizada pela reprodução remota é TCP:9293. Para mais informações sobre a definição desta opção, consulte as instruções fornecidas com o router.
Hvis din rounter ikke understøtter UPnP, skal du indstille dens "port forwarding" til at tillade kommunikation med dit PS3™ system via internettet. Portnummeret til Remote Play er TCP: 9293. Yderligere oplysninger om angivelse af denne indstilling findes i den vejledning, der fulgte med routeren.
Jos käytettävä reititin ei tue UPnP-toimintoja, reitittimen porttien uudelleenohjaus on määritettävä sallimaan yhteydet PS3™-järjestelmään Internetistä. Etäkäytössä käytettävä portti on TCP: 9293. Lisätietoja tämän asetuksen määrittämisestä on reitittimen mukana toimitetuissa ohjeissa.
Hvis ruteren som brukes ikke støtter UPnP, må du sette ruterens ports fremsending for å tillate kommunikasjon med PS3™ systemet fra internett. Portnummeret som brukes av fjernspill er TCP: 9293. For informasjon om innstilling av dette valget, henvis til instruksjonene som følger med ruteren.
Jeśli używany router nie obsługuje standardu UPnP, skonfiguruj w nim funkcję przekierowywania portów, ponieważ tylko wtedy będzie istniała możliwość komunikacji z konsolą PS3™ za pośrednictwem Internetu. Funkcja zdalnego grania korzysta z portu TCP: 9293. Informacje na temat konfigurowania tej opcji można znaleźć w instrukcji dołączonej do routera.
Om den router som används inte har stöd för UPnP, måste du ställa in routerns port så att den vidarebefordrar kommunikationen, så att den når PS3™-systemet via Internet. Det portnummer som används av fjärruppspelningen är TCP:9293. Mer information om hur detta alternativ ställs in finns i de anvisningarna som levererades med din router.
Kullanılan yönlendirici UPnP özelliğini desteklemiyorsa, PS3™ sistemine Internet'ten erişime izin vermek için yönlendiricinin bağlantı noktası yönlendirmesini ayarlamanız gerekir. Remote play'in kullandığı Bağlantı noktası numarası TCP: 9293'tür. Bu seçeneği ayarlama hakkında bilgi için, yönlendiricinin sağladığı yönergelere bakın.
  Een account aan een geb...  
Als u de optie [Account verwijderen] selecteert, wordt de verbinding tussen het systeem en de PlayStation®Network-account verwijderd. De PlayStation®Network-account zelf wordt niet verwijderd en blijft geregistreerd op de PlayStation®Network-server.
If you select the [Delete Account] option, the association between the system and the PlayStation®Network account will be deleted. The PlayStation®Network account itself will not be deleted and will still be registered on the PlayStation®Network server. You can continue using that account on a PS3™ system, a different PSP™ system or a PC.
Si vous sélectionnez l'option [Effacer compte], l'association entre le système et le compte PlayStation®Network est supprimée. Le compte PlayStation®Network proprement dit n'est pas supprimé et est toujours enregistré sur le serveur PlayStation®Network. Vous pouvez continuer à utiliser ce compte sur un système PS3™, sur un autre système PSP™ ou sur un PC.
Wenn Sie die Option [Konto löschen] wählen, wird die Zuordnung zwischen dem System und dem PlayStation®Network-Konto aufgehoben. Das PlayStation®Network-Konto selbst wird nicht gelöscht und bleibt auf dem PlayStation®Network-Server registriert. Sie können das Konto auf einem PS3™-System, einem anderen PSP™-System oder einem PC weiterhin verwenden.
Si selecciona la opción [Eliminar cuenta], se eliminará la asociación entre el sistema y la cuenta de PlayStation®Network. La cuenta de PlayStation®Network no se eliminará y se registrará en el servidor de PlayStation®Network. Podrá seguir utilizando esa cuenta en un sistema PS3™,en un sistema PSP™ distinto o en un ordenador.
Se si seleziona l'opzione [Elimina account], l'associazione tra il sistema e l'account PlayStation®Network sarà eliminata. L'account PlayStation®Network non verrà eliminato e rimarrà registrato sul server PlayStation®Network. È possibile continuare ad utilizzare quell'account su un sistema PS3™, su un sistema PSP™ diverso o su un computer.
Se seleccionar a opção [Eliminar Conta], a associação entre o sistema e a conta PlayStation®Network é eliminada. A própria conta PlayStation®Network não será eliminada e continuará registada no servidor PlayStation®Network. Pode continuar a utilizar essa conta num sistema PS3™, num sistema PSP™ diferente ou num PC.
Если вы выбрали [Удалить учетную запись], связь системы с учетной записью PlayStation®Network будет отменена. Сама учетная запись PlayStation®Network не будет удалена и останется зарегистрированной на сервере PlayStation®Network. Вы можете продолжать пользоваться этой учетной записью на системе PS3™, другой системе PSP™ или компьютере.
  PS3™ | Mediaserver verb...  
DLNA (Digital Living Network Alliance) is een standaard waarmee u digitale apparaten zoals pc's, digitale videorecorders en tv's kunt aansluiten op een netwerk en data kunt uitwisselen tussen de verschillende verbonden, met DLNA-compatibele apparaten.
DLNA (Digital Living Network Alliance) is a standard that enables digital devices such as personal computers, digital video recorders, and TVs to be connected on a network and to share data that is on other connected, DLNA-compatible devices.
DLNA (Digital Living Network Alliance) est une norme permettant à des périphériques numériques (tels que des ordinateurs personnels, des caméscopes numériques et des téléviseurs) de se connecter au réseau et de partager les données contenues dans d'autres périphériques compatibles DLNA connectés.
DLNA (Digital Living Network Alliance) ist ein Standard, der digitalen Geräten wie PCs, digitalen Videorecordern und Fernsehgeräten die Verbindung mit einem Netzwerk und die gemeinsame Nutzung von Daten auf anderen angeschlossenen, DLNA-kompatiblen Geräten ermöglicht.
DLNA (Digital Living Network Alliance) es un estándar que permite a los dispositivos digitales como, por ejemplo, ordenadores, cámaras de vídeo digitales y televisores, conectarse a una red y compartir datos que se encuentren en otros dispositivos conectados, compatibles con DLNA.
DLNA (Digital Living Network Alliance) è uno standard che consente il collegamento a una rete di dispositivi digitali, quali personal computer, registratori di video digitale e televisori, e la condivisione dei dati sugli altri dispositivi connessi e compatibili con DLNA.
O DLNA (Digital Living Network Alliance) é uma normal que permite que dispositivos digitais, como computadores pessoais, videogravadores e TVs, sejam ligados a uma rede e partilhem dados que estejam noutros dispositivos compatíveis com DLNA ligados.
DLNA-kompatible enheder har to funktioner. "Servere" distribuerer medier, f.eks. billed-, musik- eller videofiler, og "klienter" modtager og afspiller medierne. Nogle enheder kan udføre begge funktioner. Du kan bruge et PS3™ system som klient til at få vist billeder eller afspille musik- eller videofiler, der ligger på en netværkstilsluttet enhed, der understøtter funktionen DLNA-medieserver.
DLNA (Digital Living Network Alliance) on standardi, jonka avulla digitaaliset laitteet, kuten PC-tietokoneet, videonauhurit ja televisiot, voidaan liittää verkkoon siten, että liitettyjen DLNA-yhteensopivien laitteiden tiedot ovat yhteiskäytössä.
DLNA (Digital Living Network Alliance) er en standard som tillater å kople til digitalt utstyr som datamaskiner, digitale videoopptakere og TV-er til et nettverk og for å dele data som er på det andre tilkoblede DLNA-kompatible utstyret.
DLNA (Digital Living Network Alliance) – это стандарт, который предназначен для подключения цифровых устройств (например, компьютеров, цифровых проигрывателей и телевизоров) к сети и совместного использования данных от других подключенных и совместимых с DLNA устройств.
DLNA (Digital Living Network Alliance) är en standard som gör det möjligt att ansluta digitala enheter såsom persondatorer, digitala videobandspelare och TV-apparater i ett nätverk, och kunna använda information som finns på andra, DLNA-kompatibla enheter.
  Een account aan een geb...  
U kunt slechts één PlayStation®Network-account gebruiken op een PSP™-systeem. Als u een andere account wilt gebruiken, dient u eerst de verbinding tussen het systeem en de huidige gebruikte account te verwijderen.
You can use only one PlayStation®Network account on a PSP™ system. If you want to use a different account, you need to first delete the association between the system and the account currently in use. Then you can select the account that you want to use.
Vous ne pouvez utiliser qu'un seul compte PlayStation®Network sur un système PSP™. Si vous souhaitez utiliser un autre compte, vous devez d'abord supprimer l'association entre le système et le compte actuellement utilisé. Ensuite, vous pouvez sélectionner le compte que vous souhaitez utiliser.
Auf einem PSP™-System kann nur jeweils ein PlayStation®Network-Konto verwendet werden. Wenn Sie ein anderes Konto verwenden möchten, müssen Sie zunächst die Zuordnung zwischen dem System und dem zurzeit verwendeten Konto aufheben. Danach können Sie ein anderes Konto auswählen.
Solamente se puede utilizar una cuenta PlayStation®Network en cada sistema PSP™. Si desea utilizar una cuenta distinta, deberá, en primer lugar, eliminar la asociación entre el sistema y la cuenta que utiliza actualmente. A continuación, podrá seleccionar la cuenta que desea utilizar.
È possibile utilizzare solo un account PlayStation®Network su un sistema PSP™. Se si desidera utilizzare un account diverso, è prima necessario eliminare l'associazione tra il sistema e l'account attualmente in uso. Quindi è possibile selezionare l'account che si desidera utilizzare.
Só pode utilizar uma conta PlayStation®Network num sistema PSP™. Se pretender utilizar uma conta diferente, é necessário primeiro eliminar a associação entre o sistema e a conta que estiver a ser utilizada na altura. Depois pode seleccionar a conta que pretende utilizar.
На системе PSP™ возможно использование только одной учетной записи PlayStation®Network. Для использования нескольких учетных записей необходимо отменить связь системы с учетной записью, используемой в настоящее время. Затем вы сможете выбрать другую учетную запись.
  Basisbediening | PlaySt...  
U kunt tegelijk voor maximaal zes applicaties het LiveArea™-scherm openen en schakelen tussen de verschillende schermen. Als u het LiveArea™-scherm voor een zevende applicatie opent, wordt het eerst geopende LiveArea™-scherm gesloten.
You can open LiveArea™ screens for up to six applications at the same time, and go back and forth between the screens. When you open the LiveArea™ screen for a seventh application, the first LiveArea™ screen that you opened is closed automatically.
Vous pouvez ouvrir simultanément les écrans LiveArea™ de six applications maximum et basculer entre eux. Lorsque vous ouvrez l'écran LiveArea™ d'une septième application, le premier écran LiveArea™ que vous avez ouvert se ferme automatiquement.
Sie können die LiveArea™-Bildschirme für bis zu sechs Anwendungen gleichzeitig öffnen und zwischen den Bildschirmen wechseln. Wenn Sie den LiveArea™-Bildschirm für eine siebte Anwendung öffnen, wird der zuerst geöffnete LiveArea™-Bildschirm automatisch geschlossen.
Es posible abrir pantallas LiveArea™ de un máximo de seis aplicaciones al mismo tiempo, y alternar entre estas. Si abre la pantalla LiveArea™ de una séptima aplicación, la primera pantalla LiveArea™ que abrió se cerrará automáticamente.
È possibile aprire le schermate LiveArea™ per un massimo di sei applicazioni contemporaneamente, e passare da una schermata all'altra. Quando si apre la schermata LiveArea™ per la settima applicazione, si chiude automaticamente la prima schermata LiveArea™ che è stata aperta.
Pode abrir ecrãs LiveArea™ de até seis aplicações ao mesmo tempo, e alternar entre os ecrãs. Quando abre o ecrã LiveArea™ de uma sétima aplicação, o primeiro ecrã LiveArea™ que abriu é fechado automaticamente.
يمكنك فتح شاشات LiveArea™‎ لما يصل إلى ستة تطبيقات في الوقت ذاته، ثم التنقل بين الشاشات. عند فتح شاشة LiveArea™‎ للتطبيق السابع، يتم إغلاق أول شاشة LiveArea™‎ تم فتحها تلقائيًا.
Μπορείτε να έχετε ανοικτές τις οθόνες LiveArea™ για έως και έξι εφαρμογές ταυτόχρονα και να κάνετε εναλλαγή μεταξύ τους. Αν ανοίξετε την οθόνη LiveArea™ για μια έβδομη εφαρμογή, η πρώτη οθόνη LiveArea™ που ανοίξατε θα κλείσει αυτομάτως.
Можете да отворите екрани LiveArea™ за не повече от приложения едновременно и да се придвижвате между тях. Когато отворите екран LiveArea™ за седмо приложение, първият отворен екран LiveArea™ ще се затвори автоматично.
Du kan åbne LiveArea™-skærme for op til seks programmer samtidigt og skifte mellem skærmene. Når du åbner en LiveArea™-skærm for et syvende program, lukkes den først åbnede LiveArea™-skærm automatisk.
Voit avata LiveArea™-näytön korkeintaan kuudesta sovelluksesta kerrallaan, ja voit siirtyä näyttöjen välillä. Kun avaat LiveArea™-näytön seitsemännestä sovelluksesta, ensimmäinen avaamasi LiveArea™-näyttö suljetaan automaattisesti.
LiveArea™ képernyőt egyszerre maximum hat alkalmazáshoz nyithat meg, és a megnyitott képernyők között oda-vissza váltogathat. Ha egy hetedik alkalmazáshoz nyitja meg a LiveArea™ képernyőt, akkor az elsőként megnyitott LiveArea™ képernyő automatikusan bezáródik.
Du kan åpne LiveArea™-skjermer for opptil seks programmer på samme tid, og gå frem og tilbake mellom skjermene. Når du åpner LiveArea™-skjermen for et sjuende program, lukkes automatisk den første LiveArea™-skjermen som du åpnet.
Można otworzyć do sześciu ekranów LiveArea™ aplikacji równocześnie, a następnie przechodzić między nimi. Otwarcie ekranu LiveArea™ siódmej aplikacji powoduje automatyczne zamknięcie ekranu LiveArea™ pierwszej otwartej aplikacji.
Puteţi deschide simultan ecrane LiveArea™ pentru cel mult şase aplicaţii şi puteţi trece de la un ecran la altul. În momentul în care deschideţi ecranul LiveArea™ al celei de-a şaptea aplicaţie, primul ecran LiveArea™ deschis se va închide automat.
Можно открыть экраны LiveArea™ одновременно для шести приложений и переключаться между этими экранами. При открытии экрана LiveArea™ для седьмого приложения автоматически закрывается экран LiveArea™, открытый первым.
Obrazovky LiveArea™ môžete otvoriť až pre šesť aplikácií naraz a prechádzať medzi nimi tam a späť. Ak otvoríte obrazovku LiveArea™ pre siedmu aplikáciu, dôjde k automatickému uzavretiu prvej otvorenej obrazovky LiveArea™.
Zaslone LiveArea™ lahko odpirate za do šest aplikacij hkrati in se pomikate med njimi. Ko odprete zaslon LiveArea™ za sedmo aplikacijo, se prvi zaslon LiveArea™, ki ste ga odprli, samodejno zapre.
Du kan öppna LiveArea™-skärmar för upp till sex program samtidigt och växla fram och tillbaka mellan skärmarna. När du öppnar LiveArea™-skärmen för ett sjunde applikation kommer den första LiveArea™-skärmen som du öppnade att stängas automatiskt.
Aynı anda en fazla altı uygulama için LiveArea™ ekranı açabilir ve bu ekranlar arasında geçiş yapabilirsiniz. Yedinci uygulama için LiveArea™ ekranı açtığınızda, ilk açtığınız LiveArea™ ekranı otomatik olarak kapatılır.
ניתן לפתוח בו-זמנית מסכי LiveArea™‎ של עד שישה יישומים, ולנוע אחורה וקדימה בין המסכים. כאשר תפתח מסך LiveArea™‎ עבור יישום שביעי, מסך ה-LiveArea™‎ הראשון שפתחת ייסגר אוטומטית.
  PS3™ | Mediaserver verb...  
DLNA (Digital Living Network Alliance) is een standaard waarmee u digitale apparaten zoals pc's, digitale videorecorders en tv's kunt aansluiten op een netwerk en data kunt uitwisselen tussen de verschillende verbonden, met DLNA-compatibele apparaten.
DLNA (Digital Living Network Alliance) is a standard that enables digital devices such as personal computers, digital video recorders, and TVs to be connected on a network and to share data that is on other connected, DLNA-compatible devices.
DLNA (Digital Living Network Alliance) est une norme permettant à des périphériques numériques (tels que des ordinateurs personnels, des caméscopes numériques et des téléviseurs) de se connecter au réseau et de partager les données contenues dans d'autres périphériques compatibles DLNA connectés.
DLNA (Digital Living Network Alliance) ist ein Standard, der digitalen Geräten wie PCs, digitalen Videorecordern und Fernsehgeräten die Verbindung mit einem Netzwerk und die gemeinsame Nutzung von Daten auf anderen angeschlossenen, DLNA-kompatiblen Geräten ermöglicht.
DLNA (Digital Living Network Alliance) es un estándar que permite a los dispositivos digitales como, por ejemplo, ordenadores, cámaras de vídeo digitales y televisores, conectarse a una red y compartir datos que se encuentren en otros dispositivos conectados, compatibles con DLNA.
DLNA (Digital Living Network Alliance) è uno standard che consente il collegamento a una rete di dispositivi digitali, quali personal computer, registratori di video digitale e televisori, e la condivisione dei dati sugli altri dispositivi connessi e compatibili con DLNA.
O DLNA (Digital Living Network Alliance) é uma normal que permite que dispositivos digitais, como computadores pessoais, videogravadores e TVs, sejam ligados a uma rede e partilhem dados que estejam noutros dispositivos compatíveis com DLNA ligados.
DLNA-kompatible enheder har to funktioner. "Servere" distribuerer medier, f.eks. billed-, musik- eller videofiler, og "klienter" modtager og afspiller medierne. Nogle enheder kan udføre begge funktioner. Du kan bruge et PS3™ system som klient til at få vist billeder eller afspille musik- eller videofiler, der ligger på en netværkstilsluttet enhed, der understøtter funktionen DLNA-medieserver.
DLNA (Digital Living Network Alliance) on standardi, jonka avulla digitaaliset laitteet, kuten PC-tietokoneet, videonauhurit ja televisiot, voidaan liittää verkkoon siten, että liitettyjen DLNA-yhteensopivien laitteiden tiedot ovat yhteiskäytössä.
DLNA (Digital Living Network Alliance) er en standard som tillater å kople til digitalt utstyr som datamaskiner, digitale videoopptakere og TV-er til et nettverk og for å dele data som er på det andre tilkoblede DLNA-kompatible utstyret.
DLNA (Digital Living Network Alliance) är en standard som gör det möjligt att ansluta digitala enheter såsom persondatorer, digitala videobandspelare och TV-apparater i ett nätverk, och kunna använda information som finns på andra, DLNA-kompatibla enheter.
DLNA (Digital Living Network Alliance) kişisel bilgisayar, dijital video kaydedici ve TV gibi dijital aygıtların bir ağa bağlanmasına ve bağlı diğer DLNA uyumlu aygıtlarla veri paylaşmasına olanak tanıyan bir standarttır.
  PS3™ | Remote-start  
Indien de router geen UPnP ondersteunt, moet u de port forwarding van de router instellen zodat communicatie tussen het internet en het PS3™-systeem wordt toegestaan. Het poortnummer dat wordt gebruikt voor remote-play en remote-start is TCP: 9293 of UDP: 9293.
Si le routeur utilisé ne prend pas en charge UPnP, vous devez définir le transfert de port du routeur afin d'autoriser la communication avec le système PS3™ à partir d'Internet. Le numéro de port utilisé pour la lecture à distance et le démarrage à distance est TCP : 9293 ou UDP : 9293. Pour plus d'informations sur la définition de cette option, consultez le mode d'emploi qui accompagne le routeur.
Falls der Router UPnP nicht unterstützt, müssen Sie die Anschlussweiterleitung des Routers einstellen, damit eine Internetverbindung zum PS3™-System möglich ist. Die für Remote Play und Remote Start verwendete Anschlussnummer ist bei TCP 9293 und bei UDP 9293. Informationen zum Einstellen dieser Option finden Sie in den mit dem Router gelieferten Anweisungen.
Si el router utilizado no es compatible con UPnP, deberá ajustar el reenvío de puerto para poder comunicarse con el sistema PS3™ a través de Internet. El número de puerto utilizado para el uso a distancia y el inicio a distancia es TCP: 9293 o UDP: 9293. Para obtener más información acerca del ajuste de esta opción, consulte las instrucciones suministradas con el router.
Se il router in uso non supporta UPnP, è necessario impostare l'inoltro di porta del router per consentire la comunicazione con il sistema PS3™ da Internet. Il numero di porta utilizzato per la riproduzione remota e per l'avvio remoto è TCP: 9293 oppure UDP: 9293. Per ulteriori informazioni sulle impostazioni di questa opzione, consultare le istruzioni fornite insieme al router.
Se o router em utilização não suportar UPnP, tem de definir o reencaminhamento da porta do router para permitir a comunicação com o sistema PS3™ a partir da Internet. O número da porta utilizada para reprodução remota e início remoto é TCP: 9293 ou UDP: 9293. Para informações sobre como definir esta opção, consulte as instruções fornecidas com o router.
Hvis den aktuelle router ikke understøtter UPnP, skal du indstille dens "port forwarding" til at tillade kommunikation med dit PS3™-system via internettet. Portnummeret til Remote Play og Remote Start er TCP: 9293 eller UDP: 9293. Yderligere oplysninger om angivelse af denne indstilling findes i den vejledning, der fulgte med routeren.
Jos käytettävä reititin ei tue UPnP-toimintoja, reitittimen porttien uudelleenohjaus on määritettävä sallimaan yhteydet PS3™-järjestelmään Internetistä. Etäkäytössä ja -käynnistyksessä käytettävä portti on TCP: 9293 tai UDP: 9293. Lisätietoja tämän asetuksen määrittämisestä on reitittimen mukana toimitetuissa ohjeissa.
Hvis ruteren som brukes ikke støtter UPnP, må du sette ruterens port forwarding (portvideresending) til å tillate kommunikasjon med PS3™-systemet fra Internett. Portnummeret som er i bruk for avstandsspill og fjernstart er TCP: 9293 eller UDP: 9293. For informasjon om hvordan du setter opp dette alternativet, se instruksjonene som fulgte med ruteren.
Jeśli używany router nie obsługuje standardu UPnP, skonfiguruj w nim funkcję przekierowywania portów w celu umożliwienia komunikacji z konsolą PS3™ za pośrednictwem Internetu. Funkcje zdalnego grania i zdalnego uruchamiania korzystają z portu TCP: 9293 lub UDP: 9293. Informacje na temat konfigurowania tej opcji można znaleźć w instrukcji dołączonej do routera.
Om routern som används inte stödjer UPnP, måste du ställa in routerns port forwarding för att tillåta kommunikation med PS3™ -systemet från Internet. Portnumret som används för fjärrspel och fjärrstart är TCP: 9293 eller UDP: 9293. För information om inställning av detta val, läs instruktionerna för routern.
Yönlendirici UPnP özelliğini desteklemiyorsa, PS3™ sistemine Internet'ten erişime izin vermek için yönlendiricinin bağlantı noktası yönlendirmesini ayarlamanız gerekir. Remote play ve uzaktan başlatma için kullanılan bağlantı noktası numarası TCP: 9293 veya UDP: 9293'tür. Bu seçeneği ayarlama hakkında bilgi için, yönlendiricinin sağladığı yönergelere bakın.
1 2 3 4 Arrow