tussen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 50 Results  arc.eppgroup.eu
  Prioriteiten van de EVP...  
Die strategie moet ook gericht zijn op de betrekkingen tussen de NAVO en de Europese Unie. Het Europees concept op het gebied van defensie moet met de NAVO nauw verbonden zijn.
En sådan strategi bør ligeledes behandle spørgsmålet om forholdet mellem NATO og EU. Det europæiske koncept inden for forsvarsområdet bør være tæt forbundet med NATO.
  Prioriteiten van de EVP...  
V.2.4 Een band leggen tussen de burger en de middelen
V.2.4 En forbindelse mellem borgerne og ressourcerne
  Prioriteiten van de EVP...  
Zodra de nieuwe budgettaire bepalingen in de grondwet van toepassing zijn, dient ervoor te worden gezorgd dat die gebeuren volgens een gevestigde praktijk met volledige eerbiediging van het institutionele evenwicht tussen het Parlement en de Raad.
Når de budgetmæssige bestemmelser i forfatningen træder i kraft, bør der etableres en stående praksis for deres anvendelse, som fuldt ud respekterer den institutionelle balance mellem Parlamentet og Rådet.
  Prioriteiten van de EVP...  
Als aanvulling op de bovenvermelde maatregelen moeten terugnameovereenkomsten tussen de EU en derde landen worden gesloten om snelle en niet-bureaucratische repatriëring van geweigerde asielzoekers te garanderen.
En sammenhængende visumpolitik vil give mulighed for bedre kontrol med tredjelandsstatsborgeres indrejse. Fælles og entydige bestemmelser om betingelserne for indrejse samt om procedurerne for udstedelse af langtidsvisa er nødvendige for at forhindre en konstant nyfortolkning af lovgivningen, der skaber usikkerhed, og som er skadelig for både EU og indvandrerne. Kontrollerne skal også styrkes.
  Prioriteiten van de EVP...  
Ook is het van zeer groot belang consumenten in staat te stellen zelfstandig geïnformeerde keuzes te maken door toegankelijke en relevante informatie te verstrekken. Wij moeten het structurele gebrek aan evenwicht tussen personen en bedrijven met betrekking tot de toegang tot informatie en juridisch advies verder wegwerken.
De europæiske borgere har ret til god forvaltningsskik. Ikke desto mindre er der i de seneste år udviklet flere forskellige og uigennemsigtige forvaltningsprocedurer. Borgerne, som i stadig større grad deltager i udarbejdelsen af fællesskabslovgivningen, bør være bekendt med deres rettigheder og forpligtelser samt deres rolle i proceduren. Eftersom retslig beskyttelse også kræver, at borgernes rettigheder i forhold til de europæiske institutioner og deres tjenestemænd afklares, skal procedureretten kodificeres i et forståeligt sprog.
  Prioriteiten van de EVP...  
De Trans-Europese netwerken dienen te worden uitgebreid om de vervoersnetwerken van de nieuwe lidstaten naar een hoog niveau te tillen en doeltreffende verbindingen met de bestaande netwerken van de huidige 15 lidstaten te garanderen. Tegelijkertijd moet een eerlijke mededinging tussen de vervoerswijzen worden gegarandeerd en moet de kostprijs van de aanleg en het onderhoud van de TEN’s aan de gebruiker worden doorgerekend.
Tilskyndelse af og tillid til private initiativer: Det er vigtigt at overbevise den private sektor om de langsigtede konkurrencefordele ved at udvikle ”bæredygtige” produktionsmetoder og anvende miljøvenlige teknologier. Dette skal gøres ved hjælp af skattemæssige incitamenter og ikke tilskud, som har en tendens til at begrænse den individuelle risikovillighed og kreativitet, samt fremme af frivillige aftaler og markedsinstrumenter, der har til formål at forbedre konkurrenceevnen i virksomheder med en høj miljømæssig effektivitet.
  Prioriteiten van de EVP...  
Ze zijn echte levenslijnen van de EU. Overblijvende knelpunten in de vervoersnetwerken moeten worden verwijderd, en het toenemende gebrek aan evenwicht tussen vervoerswijzen en regio’s moet worden weggewerkt.
Realistiske mål i lovgivningen, der giver fleksibilitet i gennemførelsen: Mål er ubrugelige, hvis de overhovedet ikke kan gennemføres. Realisme er det første skridt mod succes. Der skal i lovgivningen derfor være plads til at afstemme sig efter de lokale forhold og regionale særheder. Ikke desto mindre skal EU kontrollere gennemførelsen grundigt.
  Prioriteiten van de EVP...  
Voor een efficiënte overeenstemming tussen wetgevings- en begrotingsprocedures. Met een nieuwe grondwet zullen de rol van de Europese wetgeving en de rol van het Europees Parlement daarin groter worden.
En effektiv sammenkobling af de lovgivningsmæssige procedurer og budgetprocedurerne. Med en ny forfatning vil europæisk lovgivning og Europa-Parlamentets indvirkning herpå få større betydning. Dette indebærer en yderligere forbedring af sammenkoblingen af den lovgivningsmæssige procedure og budgetproceduren med henblik på at sikre høje standarder for lovgivning. Princippet om, at det politiske aspekt har forrang, bør i højere grad respekteres i den politiske beslutnings- og lovgivningsproces.
  Prioriteiten van de EVP...  
Een evenwichtige opbouw van de Trans-Europese netwerken (TEN’s) om een toenemend gebrek aan evenwicht tussen de regio’s om te keren en in perifere regio’s, in het bijzonder in de nieuwe lidstaten, economische ontwikkeling mogelijk te maken, moet met de ontwikkeling van een kostenefficiënt vervoersysteem worden gecombineerd.
Grundlæggende ydelser fra de sociale sikringssystemer skal bevares for de personer, som ikke kan klare sig selv, selv om det synes at være nødvendigt at gennemføre en reform af de nuværende ordninger. Princippet om gensidig støtte skal bevares som omdrejningspunktet for den europæiske socialmodel. Borgerne har ret til at kunne regne med national støtte og solidaritet, når de er i vanskeligheder som følge af sygdom, arbejdsløshed og andre risici, som eventuelt kan medføre, at deres eller deres familiers ressourcer reduceres.
  Prioriteiten van de EVP...  
De integratie van Europol in het institutionele kader van de Unie zou bovendien nauwkeurig toezicht door het Europees Parlement en rechterlijk toezicht door het Europees Hof van Justitie garanderen. Tegelijkertijd moet Eurojust – een systeem van samenwerking tussen openbare aanklagers van verschillende lidstaten – een eigen rechtspersoonlijkheid krijgen.
Definitionen af alvorlige forbrydelser med en grænseoverskridende dimension, eller som udgør en trussel mod Fællesskabets interesser – navnlig narkotika- og menneskehandel, computerrelateret kriminalitet, hvidvaskning af penge – skal harmoniseres i medlemsstaternes retssystemer, således at der kan fastsættes minimumsstandarder på EU-plan. Parallelt hermed skal der med tiden etableres en entydig og stabil ramme for samarbejde mellem de agenturer, der deltager i bekæmpelsen af organiseret kriminalitet og terrorisme på europæisk plan.
  Prioriteiten van de EVP...  
Voor een efficiënte overeenstemming tussen wetgevings- en begrotingsprocedures. Met een nieuwe grondwet zullen de rol van de Europese wetgeving en de rol van het Europees Parlement daarin groter worden.
En effektiv sammenkobling af de lovgivningsmæssige procedurer og budgetprocedurerne. Med en ny forfatning vil europæisk lovgivning og Europa-Parlamentets indvirkning herpå få større betydning. Dette indebærer en yderligere forbedring af sammenkoblingen af den lovgivningsmæssige procedure og budgetproceduren med henblik på at sikre høje standarder for lovgivning. Princippet om, at det politiske aspekt har forrang, bør i højere grad respekteres i den politiske beslutnings- og lovgivningsproces.
  Chronologie 2001-2010 -...  
10e dialoog tussen de orthodoxe kerken en de EVP-ED-Fractie in Bratislava.
Xth Dialogue between the Orthodox Churches and the EPP-ED Group in Bratislava.
Xème Dialogue entre les Eglises orthodoxes et le Groupe du PPE-DE à Bratislava
Joseph DAUL MdEP (Frankreich) wird zum Vorsitzenden der EVP-ED-Fraktion im Europäischen Parlament gewählt.
Décimo Diálogo entre el Grupo PPE-DE y las Iglesias Ortodoxas en Bratislava
Decimo dialogo tra le chiese ortodosse e il gruppo PPE-DE a Bratislava.
10º Diálogo entre as Igrejas Ortodoxas e o Grupo PPE-DE em Bratislava.
Δέκατος Διάλογος μεταξύ της Ορθόδοξης Εκκλησίας και της κοινοβουλευτικής Ομάδας του ΕΛΚ-ΕΔ στη Μπρατισλάβα.
Десета среща-диалог между Православната църква и Групата на ЕНП-ЕД в Братислава.
X. dialog mellem de ortodokse kirker og EPP-ED Gruppen i Bratislava.
Bratislavas toimub õigeusu kirikute ja ERP-ED fraktsiooni vaheline kümnes dialoog.
10. vuoropuhelu ortodoksikirkkojen ja EPP-ED-ryhmän välillä Bratislavassa, Slovakiassa.
X. párbeszéd az ortodox egyházak és az EPP-ED Képviselőcsoport között Pozsonyban.
Bratislavoje įvyksta 10-asis Stačiatikių bažnyčios ir PPE-DE frakcijos dialogas.
X dialog kościołów ortodoksyjnych i grupy PPE-DE w Bratysławie.
Cel de-al X-lea Dialog dintre bisericile ortodoxe și Grupul PPE-DE de la Bratislava.
X. dialóg medzi pravoslávnymi cirkvami a poslaneckým klubom PPE-ED v Bratislave.
Med člani skupine ELS-ED je za kandidata za predsednika Parlamenta imenovan Hans-Gert Poettering.
Bratislavā notiek X Dialogs starp Pareizticīgo baznīcām un ETP-ED grupu.
  Prioriteiten van de EVP...  
Meer samenwerking tussen overheidsinstellingen en particuliere sector dient te worden aangemoedigd, evenals meer onderzoeksactiviteiten aan de universiteiten, waarbij de overdracht van resultaten aan particuliere ondernemingen gemakkelijker dient te worden gemaakt.
Dette program, der har til formål at fremme et vidtrækkende samarbejde mellem tv-stationer, bør yderligere udvikles til et direktiv med et indhold, der dækker hele EU, med henblik på bedre at kunne forvalte det audiovisuelle indhold på tværs af grænserne og fremme en stærk og konkurrencedygtig europæisk audiovisuel industri, hvor den private sektor bør være drivkraft. Forsinkelser i vedtagelsen af europæisk lovgivning skal undgås, så der ikke opstår yderligere forskelle i den europæiske teknologi. Der foreligger dog stadig juridiske hindringer i forhold til grænseoverskridende medier (f.eks. ophavsret).
  Policies - EPP Group  
de integratie en transparantie van de markt te bevorderen door samenwerking tussen de spelers tot stand te brengen en de informatie over aanvoer en kwaliteit te verbeteren.
la promotion de l'intégration et de la transparence du marché par l'instauration d'une coopération entre les acteurs et une amélioration de l'information concernant les débarquements et la qualité.
Förderung der Integration und Transparenz des Marktes durch Initiierung von Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Akteuren und Verbesserung der Informationen über die Anlandungen und deren Qualität.
el fomento la integración y la transparencia del mercado iniciando la cooperación entre los agentes del mercado y mejorando la información sobre desembarques y calidad.
promuovendo l'integrazione e la trasparenza del mercato mediante l'avvio di una cooperazione tra i diversi attori e migliorando le informazioni sugli sbarchi e la qualità.
promovendo a integração e a transparência do mercado através do fomento da cooperação entre os intervenientes e melhorando a informação sobre as capturas desembarcadas e a qualidade.
προωθώντας την ολοκλήρωση και τη διαφάνεια της αγοράς δρομολογώντας τη συνεργασία μεταξύ των παραγόντων του κλάδου και βελτιώνοντας την πληροφόρηση σχετικά με την εκφόρτωση και την ποιότητα.
podpory integrace a transparentnosti trhu prostřednictvím navázání spolupráce mezi zúčastněnými stranami a zdokonalením informovanosti o vykládkách a kvalitě.
fremme markedets integrering og gennemsigtighed ved at tage initiativ til et samarbejde mellem aktørerne og forbedre oplysningen om landinger og kvalitet.
edendades turgude integreerimist ja läbipaistvust, algatades osalejate vahelist koostööd ning parandades teabe andmist lossimiste ja kvaliteedi kohta.
edistämällä markkinoiden yhdentymistä ja avoimuutta käynnistämällä yhteistyö alan toimijoiden välillä ja parantamalla tietoa saaliin purkamisista ja laadusta.
a piac integrációjának és átláthatóságának előmozdítása a szereplőkkel folytatandó együttműködés kezdeményezésével, valamint a kirakodással és minőséggel kapcsolatos tájékoztatás javításával.
wspieranie integracji i przejrzystości rynku poprzez rozpoczęcie współpracy pomiędzy stronami oraz poprawę informacji na temat wyładunków i jakości.
promovarea integrării și a transparenței pieței prin inițierea cooperării între actori și îmbunătățirea informațiilor privind debarcarea capturilor și calitatea.
bude presadzovať integráciu a transparentnosť trhu tým, že zavedie spoluprácu medzi jeho aktérmi a zlepší informovanosť o vykládkach a ich kvalite.
s spodbujanjem združitve in preglednosti trga z vzpostavitvijo sodelovanja med akterji in izboljšanjem informacij o ulovih in kakovosti.
veicinot tirgus integrāciju un pārredzamību, sekmējot tirgus dalībnieku sadarbību un uzlabojot informāciju par piestāšanos krastā un kvalitāti.
  Policies - EPP Group  
Een interinstitutionele overeenkomst tussen de EU-instellingen, met het oog op een betere coördinatie van de behandeling van klachten en verzoekschriften die door Europese burgers zijn ingediend.
A profound review of the European Parliament's internal proceedings with regard to the petitions procedure. Such a review is necessary in order to speed up the treatment of petitions, as well as to strengthen the role of the Petitions Committee with regard to the monitoring of the application of Community law by the Member States.
un accord interinstitutionnel entre les institutions de l’UE, dans la perspective d’une meilleure coordination du traitement des plaintes et des pétitions présentées par les citoyens européens;
Eine Interinstitutionelle Vereinbarung zwischen den EU-Organen mit dem Ziel einer besseren Koordinierung der Bearbeitung von Beschwerden und Petitionen der Unionsbürger.
La necesidad de un acuerdo institucional entre las instituciones de la UE con el fin de lograr una mejor coordinación de la tramitación de las quejas y peticiones presentadas por los ciudadanos europeos.
Un accordo interistituzionale tra le istituzioni dell’UE finalizzato a un miglior coordinamento della gestione delle denunce e delle petizioni presentate dai cittadini europei.
Um Acordo Interinstitucional entre as instituições da UE tendo em vista uma melhor coordenação do tratamento de queixas e petições apresentadas pelos cidadãos europeus.
Μια διοργανική συμφωνία μεταξύ των οργάνων της ΕΕ με στόχο τον καλύτερο συντονισμό της διαχείρισης των καταγγελιών και των αναφορών που υποβάλλονται από ευρωπαίους πολίτες.
Междуинституционално споразумение между институциите на ЕС с оглед по-добра координация при разглеждането на жалби и петиции, подадени от европейските граждани.
přijetí meziinstitucionální dohody institucí EU s cílem lépe koordinovat vyřizování stížností a petic předložených evropskými občany,
En interinstitutionel aftale mellem EU-institutionerne med henblik på bedre koordinering af behandlingen af klager og andragender, der indgives af europæiske borgere.
institutsioonidevahelise lepingu järele ELi institutsioonide vahel, et koordineerida Euroopa kodanike esitatud kaebuste ja petitsioonide käsitlemist paremini;
EU:n toimielimet tekevät toimielinten välisen sopimuksen, jotta Euroopan unionin kansalaisten esittämien valitusten ja vetoomusten käsittelyä voidaan koordinoida paremmin
az európai polgárok által benyújtott panaszok és petíciók kezelésének megfelelőbb összehangolása céljából az uniós intézmények közötti intézményközi megállapodás.
Zawarcia międzyinstytucjonalnego porozumienia pomiędzy instytucjami UE uwzględniającego lepszą koordynację rozpatrywania skarg i petycji wniesionych przez obywateli europejskich.
Un acord interinstituțional între instituțiile Uniunii Europene pentru o mai bună coordonare a tratării plângerilor și petițiilor trimise de cetățenii europeni.
medziinštitucionálnej dohode medzi inštitúciami EÚ s cieľom lepšie koordinovať spracovávanie sťažností a petícií európskych občanov.
medinstitucionalnem sporazumu med institucijami EU z namenom boljšega usklajevanja obravnavanja pritožb in peticij, ki jih predložijo evropski državljani;
  Chronologie 1925-1950 -...  
Na de Tweede Wereldoorlog werd de samenwerking tussen politieke partijen op Europees niveau hervat. Een initiatief van de Zwitserse christen-democraten leidde tot de oprichting van de 'Nouvelles Equipes Internationales' (NEI).
Following the Second World War, the cooperation between political parties at a European level was renewed. An initiative by the Swiss Christian Democrats led to the establishment of the "Nouvelles Equipes Internationales" (NEI).
Après la Seconde Guerre mondiale, des partis politiques reprennent la coopération au niveau européen. Une initiative des démocrates-chrétiens suisses débouche sur la création des "Nouvelles Équipes Internationales" (NEI).
Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde die parteipolitische Zusammenarbeit auf europäischer Ebene wieder aufgenommen. Eine Initiative der Schweizer Christlichen Demokraten führte zur Gründung der "Nouvelles Equipes Internationales" (NEI).
Tras la Segunda Guerra Mundial se reanudó la cooperación entre partidos políticos a escala europea. Gracias a una iniciativa de los demócratas cristianos suizos se establecieron los "Nuevos Equipos Internacionales" (NEI).
Dopo la seconda guerra mondiale viene rinnovata la cooperazione tra i partiti politici a livello europeo. Su iniziativa dei democratico-cristiani svizzeri vengono create le "Nuove Equipe Internazionali" (NEI).
Após a Segunda Guerra Mundial, foi retomada a cooperação entre partidos políticos a nível europeu. Por iniciativa dos democratas-cristãos suíços, foram instituídas as "Nouvelles Equipes Internationales" (NEI).
Μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο, η συνεργασία μεταξύ πολιτικών κομμάτων σε ευρωπαϊκό επίπεδο έλαβε νέα ώθηση. Με πρωτοβουλία των Ελβετών Χριστιανοδημοκρατών δημιουργούνται οι "Νέες Διεθνείς Ομάδες" ("Nouvelles Equipes Internationales") (NEI).
Po druhé světové válce byla spolupráce politických stran na evropské úrovni obnovena. Iniciativa švýcarských křesťanských demokratů vedla k založení organizace Nové mezinárodní skupiny (Nouvelles Equipes Internationales)(NEI).
Efter Anden Verdenskrig genoptoges samarbejdet mellem de politiske partier på europæisk plan. Et initiativ fra de schweiziske kristelige demokrater førte til oprettelse af de "Nye Internationale Grupper" (NIG).
Pärast Teist maailmasõda taastatakse erakondade koostöö Euroopa tasandil. Rootsi kristlike demokraatide algatusel luuakse organisatsioon Nouvelles Equipes Internationales (NEI).
Euroopan laajuinen puolueyhteistyö aloitettiin uudelleen toisen maailmansodan jälkeen. Sveitsin kristillisdemokraattien aloite johti Nouvelles Equipes Internationales -ryhmän (NEI) perustamiseen.
A második világháborút követően újra életre kelt a politikai pártok közötti európai szintű együttműködés. A Svájci Kereszténydemokraták kezdeményezésére létrejött a „Nouvelles Equipes Internationales” (NEI).
După cel de-al Doilea Război Mondial, a fost reluată cooperarea dintre partidele politice la nivel european. O inițiativă a creștin-democraților elvețieni a dus la înființarea „Noilor echipe internaționale” (NEI).
Spolupráca medzi politickými stranami na európskej úrovni sa obnovila po druhej svetovej vojne. Iniciatíva švajčiarskych kresťanských demokratov viedla k založeniu združenia Nouvelles Equipes Internationales (NEI).
Po drugi svetovni vojni se je sodelovanje političnih strank na evropski ravni nadaljevalo. Na pobudo švicarskih krščanskih demokratov je bila ustanovljena organizacija „Nouvelles Equipes Internationales“ (NEI).
  Policies - EPP Group  
De bescherming van het individu moet voorop staan, maar tegelijkertijd moet worden erkend dat het vinden van de juiste balans tussen individuele vrijheden en de veiligheid van de maatschappij als geheel niet altijd zo eenvoudig is als het lijkt.
de la protection des individus, qui doit constituer une priorité, mais il faut reconnaître qu’il n’est pas toujours évident de trouver un équilibre entre les libertés individuelles et la sécurité de la société dans son ensemble.
Der Schutz des Individuums sollte an erster Stelle stehen, wobei jedoch einzuräumen ist, dass es sich nicht immer leicht bewerkstelligen lässt, ein ausgewogenes Verhältnis zwischen den Freiheiten des Einzelnen und der Sicherheit der gesamten Gesellschaft zu gewährleisten.
Que, aunque deba prestarse especial atención a la protección del individuo, hay que reconocer que el equilibrio adecuado entre las libertades individuales y la seguridad de la sociedad en general no resulta siempre tan sencillo de lograr.
la tutela dell'individuo, che deve essere considerata preminente, pur riconoscendo che non sempre è facile trovare il giusto equilibrio tra le libertà individuali e la sicurezza della società nel suo complesso.
A protecção do indivíduo deve ser uma questão primordial, mas deve ter-se consciência de que nem sempre é fácil manter o devido equilíbrio entre as liberdades individuais e a segurança da sociedade em geral.
Την ανάδειξη της προστασίας του ατόμου σε πρωταρχική μέριμνα, αναγνωρίζοντας ταυτόχρονα ότι η επίτευξη της σωστής ισορροπίας μεταξύ των ατομικών ελευθεριών και της ασφάλειας της κοινωνίας γενικότερα δεν είναι πάντοτε απόλυτα ξεκάθαρη.
отдаване на първостепенно значение на защитата на отделния човек, като трябва да се признае, че постигането на точния баланс между свободите на индивида и безопасността на обществото като цяло не винаги е нещо просто.
za to, aby ochrana jednotlivce byla zohledňována na prvním místě, přičemž však je třeba uznat, že nalezení správné rovnováhy mezi svobodou jednotlivce a bezpečností společnosti jako celku není vždy zcela jednoduché.
beskyttelsen af det enkelte individ bør være et primært anliggende, men det må erkendes, at det ikke altid er helt enkelt at finde den rette balance mellem individuelle frihedsrettigheder og samfundets sikkerhed som helhed.
selle nimel, et esikohale seatakse üksikisiku kaitse, kuid ühtlasi tunnustatakse, et õiget tasakaalu isikuvabaduste ja üldiselt ühiskonna ohutuse vahel ei ole iga kord võimalik saavutada.
Ensisijaisesti huomiota olisi kiinnitettävä yksilön suojeluun, mutta huomattakoon, että yksilönvapauksien ja yleisen yhteiskunnallisen turvallisuuden välisen tasapainon löytäminen ei aina ole aivan yksinkertaista.
Az egyén védelme elsődleges szempont, azonban el kell ismerni, hogy az egyéni szabadságok és a társadalom egészének biztonsága közötti a helyes egyensúly megteremtése nem mindig teljesen egyértelmű.
ochroną jednostki, która powinna mieć pierwszorzędne znaczenie. Należy przyznać, że nie zawsze otwarcie podkreśla się konieczność osiągania odpowiedniej równowagi między swobodami jednostki a bezpieczeństwem całego społeczeństwa.
protecția individului ar trebui să constituie o premisă fundamentală, dar trebuie să recunoaștem că a ajunge la un echilibru just între libertățile individuale și siguranța societății în ansamblul ei nu este întotdeauna în totalitate simplu.
Ochranu jednotlivcov, ktorá by mala byť na prvom mieste, hoci si treba uvedomiť, že rovnováhu medzi jednotlivými slobodami a celkovou spoločenskou bezpečnosťou nie je vždy možné dosiahnuť priamou cestou.
zaščito posameznika, ki mora biti najpomembnejša naloga, vendar pa je pri tem treba priznati, da doseganje pravega ravnovesja med svoboščinami posameznika in varnostjo celotne družbe ni vedno povsem enostavno.
indivīdu aizsardzībai tiktu veltīta galvenā uzmanība, tomēr jāatzīst, ka pareiza līdzsvara starp indivīdu brīvību un sabiedrības drošību kopumā sasniegšana ne vienmēr ir pavisam vienkārša.
  60-decl-schuman_nl  
We moeten overtuigender is van de vruchtbare samenwerking tussen onze instellingen, de burger het vertrou- Op grond van deze verworvenheden, meent de EVP-Fractie dat onder de huidige nemen die, doordat we een doorgeefuik zijn voor onze partners in de wereld, zijn, resoluter, en bovenal de durf en visie herontdekken van Robert Schuman, wen geven in het diepgaande positieve karakter van de Europese integratie.
Our citizens are all too often discouraged and sceptical about what Europe can reversed the fateful and tragic course of history. Completing this new undertak- him to express his spirituality. must change our behaviour and we must take sound decisions that, through a offer them in spite of the unquestionable bene"ts membership of the Union ing by the end of the decade, which will be the fruit of productive collaboration knock-on effect on our global partners, will help to ensure that future genera- 5
Les opinions publiques de nos pays sont trop souvent découragées et scepti- qui ont, par la force de leur volonté, inversé le cours fatidique et tragique de spiritualité. nos valeurs; nous devons faire preuve d’audace, changer de comportement et ques sur ce que l’Europe peut leur apporter en dépit des bénéfces incontes- l’Histoire. L’achèvement d’ici la fn de cette décennie de ce nouveau chantier prendre les bonnes décisions qui, par un effet d’entraînement auprès de nos
leben zu lassen, die ihnen Würde vermitteln und das Leben ihrer Spiritualität schaftsmodells einsetzen, das die Einbettung unseres Kontinents in den inter- Die Öffentlichkeit unserer Länder ist trotz der unbestreitbaren Vorteile, die jeder Geschichte umgekehrt haben. Die Verwirklichung dieses neuen Vorhabens, das bis ermöglichen. nationalen Wettbewerb ohne Verzicht auf unsere Werte ermöglicht. Wir müssen unserer Bürger aus seiner Zugehörigkeit zur Europäischen Union zieht, allzu häufg zum Ende dieses Jahrzehnts durch die fruchtbare Zusammenarbeit zwischen allen 5
A pesar de los innegables bene"cios de los que disfrutan todos nuestros ciu- De Gasperi, hombres que, gracias a su voluntad, invirtieron el curso trágico y valores únicos. Valores que le con"eren su dignidad y le permiten vivir su espi- europeos, un modelo de sociedad que sitúe al continente al nivel de nuestros dadanos gracias a su pertenencia a la Unión, las opiniones públicas de los Es- fatídico de la historia. La consecución, entre el día de hoy y el "nal de la déca- ritualidad. socios mundiales. Tenemos que arriesgarnos, actuar y tomar las decisiones 5
tutti i nostri cittadini traggono dall’appartenenza all’Unione. Dobbiamo essere collaborazione profcua tra tutte le nostre istituzioni, darà ai nostri cittadini Sulla base di tale esperienza il Gruppo PPE ritiene che le circostanze attuali un effetto virtuoso sui nostri partner mondiali, contribuiranno a garantire alle più convincenti, più determinati, e soprattutto ritrovare l’audacia e la lungimi- fducia nella natura profondamente positiva della costruzione europea. rendano indispensabile far compiere, come nel 1950, un nuovo salto qualita- prossime generazioni possibilità di progresso almeno equivalenti a quelle di ranza di Robert Schuman, Konrad Adenauer e Alcide De Gasperi che con la
się do zapewnienia przyszłym pokoleniom co najmniej równorzędnych możliwości rozwoju, z Opinia publiczna w naszych krajach często wykazuje niechęć i sceptycyzm wobec tego, co i tragiczny bieg historii. Ukończenie w ciągu dziesięciu lat tego nowego procesu budowy, W oparciu o ten dorobek Grupa EPL uważa, że ze względu na dzisiejsze okoliczności niezbęd- jakich sami korzystaliśmy przez te kilkadziesiąt lat. może przynieść jej Europa, pomimo niezaprzeczalnych korzyści, jakie każdy z naszych obywa- będącego owocem produktywnej współpracy naszych instytucji, przywróci naszym oby- 5
  Policies - EPP Group  
een versterking van de rol en de financiering van Eurojust, een systeem voor samenwerking tussen de openbare ministeries van verschillende lidstaten, met het oog op de oprichting van een Europees Openbaar Ministerie en de harmonisatie van de definities van ernstige en grensoverschrijdende misdrijven;
renforcer le rôle et le financement d´Eurojust, système de collaboration entre les parquets des différents Etats membres, pour aboutir à la création d´un parquet européen en vue d´un rapprochement pour la définition des délits graves et transnationaux.
die Erweiterung der Aufgaben und der Finanzierung von Eurojust, dem System der Zusammenarbeit der Staatsanwaltschaften der einzelnen Mitgliedstaaten, mit dem Ziel der Schaffung einer europäischen Staatsanwaltschaft, um zu einer Annäherung bei der Definition von schweren grenzübergreifenden Straftaten zu gelangen;
se refuerce el papel y la financiación de Eurojust, sistema de colaboración entre las fiscalías de los distintos Estados miembros, para crear una Fiscalía europea y unificar la definición de los delitos graves y transnacionales;
il rafforzamento del ruolo e del finanziamento di Eurojust, sistema di collaborazione tra le procure dei vari Stati membri, per giungere alla creazione di una procura europea, nell'ottica di un ravvicinamento per la definizione dei reati gravi e transnazionali;
o reforço do papel e do financiamento da Eurojust, sistema de colaboração entre os ministérios públicos dos diferentes Estados-Membros, a fim de criar um Ministério Público europeu, com vista a uma aproximação para a definição dos delitos graves e transnacionais;
Να ενισχυθεί ο ρόλος και η χρηματοδότηση της Eurojust, το σύστημα συνεργασίας μεταξύ των εισαγγελικών αρχών των διαφόρων κρατών μελών, προκειμένου να καταλήξουμε στη δημιουργία μιας ευρωπαϊκής εισαγγελίας με σκοπό την προσέγγιση για τον ορισμό του σοβαρού και διασυνοριακού εγκλήματος.
да се засили ролята и да се увеличи финансирането за Евроюст, система за сътрудничество между прокуратурите на различните държави-членки, за да се достигне до изграждането на европейска прокуратура с цел сближаване при определянето на тежките престъпления с трансграничен характер;
en styrket finansiering af Eurojust og den rolle, som spilles af Eurojust, der er et samarbejdssystem mellem anklagemyndighederne i de forskellige medlemsstater, med henblik på oprettelsen af en europæisk anklagemyndighed med det formål at opnå en tilpasning af definitionen på alvorlige og transnationale lovovertrædelser
tugevdada Eurojusti kui eri liikmesriikide prokuratuuride vahelise koostöösüsteemi rolli ja rahastamist, et viia lõpule Euroopa prokuratuuri loomine, pidades silmas raskete ja piiriüleste kuritegude ühtlasemat määratlemist;
fokozni az Eurojust – a tagállamok ügyészségei közötti együttműködési rendszer – szerepét és finanszírozását, amely végül egy európai ügyészség létrehozását eredményezné a súlyos és transznacionális szabálysértések meghatározásának közelítése céljából.
zwiększenia roli i finansowania Eurojustu, systemu współpracy między prokuraturami poszczególnych państw członkowskich, w celu utworzenia prokuratury europejskiej w perspektywie ściślejszej współpracy służącej zdefiniowaniu poważnych przestępstw o charakterze ponadnarodowym;
să consolideze rolul şi finanţarea Eurojust, sistem de colaborare între parchetele diferitelor state membre, pentru a putea crea un parchet european în vederea armonizării în ceea ce priveşte definirea delictelor grave şi transnaţionale.
posilňovanie úlohy a financovania inštitúcie Eurojust, systému spolupráce medzi prokuratúrami jednotlivých členských štátov, aby sa mohla vytvoriť európska prokuratúra s cieľom spolupracovať pri určovaní závažných a medzinárodných zločinov;
okrepiti vlogo in financiranje Eurojusta, sistema za sodelovanje med javnimi tožilstvi različnih držav članic, kar bi vodilo do oblikovanja evropskega javnega tožilstva z namenom, da se uskladi opredelitev hudih in nadnacionalnih kaznivih dejanj;
stiprināt Eirojust lomu un finansējumu, sadarbības sistēmu starp dažādu dalībvalstu prokuratūrām, lai rezultātā izveidotu Eiropas prokuratūru smagu un transnacionālu noziegumu formulējumu tuvināšanai.
  Policies - EPP Group  
Ontwikkeling en partnerschap in en met de landen van oorsprong en transit, waarbij rekening moet worden gehouden met de relatie tussen migratie en ontwikkeling. We kunnen een goede samenwerking tot stand brengen, en het sluiten van overnameovereenkomsten met derde landen blijft een prioriteit.
The creation of a European Asylum Support System has to be finished by 2012. This will guarantee a high level of protection to everyone who is really in need of international protection. We support the creation of the European Asylum Support Office.
Développement des pays d’origine et de transit et partenariat avec ces pays. Il conviendra de tenir compte du lien qui existe entre l’immigration et le développement. Nous sommes à même de mettre en place une coopération fructueuse et la conclusion d’accords de réadmission avec les pays tiers demeure l’une de nos priorités.
Entwicklung und Partnerschaft in und mit den Herkunfts- und Durchgangsländern, und zwar auch unter Berücksichtigung der Verbindung zwischen Migration und Entwicklung. Wir können eine erfolgreiche Zusammenarbeit aufbauen, und der Abschluss von Rückübernahmeabkommen mit Drittstaaten bleibt eine Schwerpunktaufgabe.
Desarrollo y cooperación con los países de origen y de tránsito, también sobre e terreno, teniendo en cuenta también el vínculo que existe entre la inmigración y el desarrollo. Podemos forjar una cooperación fructífera, y concluir acuerdos de readmisión con terceros países sigue siendo una prioridad.
Sviluppo nei paesi d'origine e partenariati con essi e di transito, tenendo conto anche del legame fra migrazione e sviluppo. Insieme possiamo stabilire una cooperazione proficua, e a tal fine, la conclusione di accordi di riammissione con i paesi terzi resta prioritaria.
Desenvolvimento e parceria nos, e com os países de origem e de trânsito, tendo igualmente em conta a ligação entre migração e desenvolvimento. Podemos estabelecer uma cooperação bem sucedida, e continua a ser prioritário celebrar acordos de readmissão com países terceiros.
Ανάπτυξη και εταιρική σχέση με τις χώρες προέλευσης και διαμετακόμισης, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τη σχέση μεταξύ της μετανάστευσης και της ανάπτυξης. Μπορούμε να εγκαθιδρύσουμε επιτυχή συνεργασία και η σύναψη συμφωνιών επανεισδοχής με τρίτες χώρες παραμένει προτεραιότητα.
Развитие и партньорство в и със страните на произход и транзитните страни, като също се взема предвид връзката между миграция и развитие. Ние можем да създадем успешно сътрудничество и за нас остава приоритет сключването на споразумения за реадмисия с трети страни.
Rozvoj zemí původu a tranzitních zemí a partnerství v těchto zemích a s nimi, přičemž by měla být zohledněna vazba mezi migrací a rozvojem. Můžeme zavést úspěšnou spolupráci. Prioritou stále zůstává uzavření dohod o zpětném přebírání osob se třetími zeměmi
Udvikling og partnerskab i og med oprindelseslandene og transitlandene, hvor der også tages hensyn til forbindelsen mellem indvandring og udvikling. Vi kan etablere et vellykket samarbejde, og indgåelse af tilbagetagelsesaftaler med tredjelande er fortsat en prioritet.
Areng ja partnerlus päritolu- ja transiidiriikides ning päritolu- ja transiidiriikidega, võttes samuti arvesse rände ja arengu vahelist seost. Suudame luua eduka koostöö ning tagasivõtulepingute sõlmimine kolmandate riikidega jääb esmatähtsaks.
Alkuperämaiden ja kauttakulkumaiden kehittäminen ja kumppanuus niiden kanssa, myös maahanmuuton ja kehityksen välisen yhteyden huomioon ottaminen. Voimme tehdä tuloksekasta yhteistyötä, ja takaisinottosopimusten tekeminen yhteisön ulkopuolisten maiden kanssa on edelleen tärkeä tavoite.
Fejlesztés és partnerség a származási és tranzitországokban és -országokkal, figyelembe véve a migráció és a fejlesztés közötti kapcsolatot is. Képesek vagyunk sikeres együttműködést kialakítani, és továbbra is prioritást képez a visszafogadási megállapodások megkötése a harmadik országokkal.
Rozwój i partnerstwo z krajami pochodzenia i tranzytu, z uwzględnieniem związku między migracją a poziomem rozwoju. Możemy nawiązać owocną współpracę z krajami pochodzenia imigrantów, lecz priorytetem pozostaje zawarcie umów o readmisji z krajami trzecimi.
Dezvoltarea şi parteneriatul în şi cu ţările de origine şi de tranzit, luând în considerare, de asemenea, legătura dintre migrare şi dezvoltare. Putem stabili o cooperare de succes, iar încheierea de acorduri de readmisie cu ţările terţe rămâne o prioritate.
Rozvoj a partnerstvo s krajinami pôvodu a v rámci nich a tranzit, berúc do úvahy prepojenie medzi migráciou a rozvojom. Dokážeme nadviazať úspešnú spoluprácu a uzatváranie dohôd o readmisii s tretími krajinami zostáva prioritou.
Razvoj in partnerstvo v državah izvora in tranzita ter z njimi, tudi ob upoštevanju povezave med migracijami in razvojem. Vzpostaviti je mogoče uspešno sodelovanje, sklenitev sporazumov o ponovnem sprejemu s tretjimi državami pa ostaja prednostna naloga.
Attīstība un sadarbība izcelsmes un tranzīta valstīs un ar tām, ņemot vērā arī saikni starp migrāciju un attīstību. Mēs varam veidot veiksmīgu sadarbību, un atpakaļuzņemšanas līgumu noslēgšana ar trešām valstīm paliek prioritāte.
  Policies - EPP Group  
Wij zien uit naar het verslag van de Commissie waarin de relaties worden onderzocht tussen enerzijds de wetgeving van de verschillende lidstaten met betrekking tot prostitutie en anderzijds de op seksuele uitbuiting gerichte mensenhandel.
Nous attendons le prochain rapport de la Commission européenne qui doit analyser les relations entre d'une part les législations en vigueur dans les différents Etats membres relatives à la prostitution et d'autre part la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle (Le 18 octobre 2008 sera la Journée européenne contre la Traite des êtres humains).
Wir erwarten den nächsten Bericht der Europäischen Kommission mit einer Analyse der Beziehungen zwischen den die Prostitution betreffenden Vorschriften in den verschiedenen Mitgliedstaaten und dem Menschenhandel zum Zweck der sexuellen Ausbeutung (der 18. Oktober 2008 wird der Europäische Tag gegen den Menschenhandel).
Estamos a la espera del próximo informe de la Comisión Europea, en el que se estudiarán las relaciones actuales entre, por un lado, las leyes vigentes en materia de prostitución en los distintos Estados miembros y, por el otro, el tráfico de seres humanos con fines de explotación sexual (el 18 de octubre de 2008 se celebrará el Día Europeo contra la trata de seres humanos).
Attendiamo la prossima relazione della Commissione che analizzerà i rapporti tra le legislazioni in materia di prostituzione in vigore nei vari Stati membri e la tratta di esseri umani a fini di sfruttamento sessuale (il 18 ottobre 2008 sarà la giornata europea contro la tratta di esseri umani).
Aguardamos o próximo relatório da Comissão Europeia, que deverá analisar as relações entre, por um lado, as legislações em vigor nos diferentes Estados-Membros relativas à prostituição e, por outro, o tráfico de seres humanos para efeitos de exploração sexual (o dia 18 de Outubro de 2008 será o Dia Europeu de Luta Contra o Tráfico de Seres Humanos).
Αναμένουμε την επόμενη έκθεση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής η οποία θα αναλύει τις σχέσεις μεταξύ αφενός των νομοθεσιών που ισχύουν στα διάφορα κράτη μέλη όσον αφορά την πορνεία και αφετέρου την εμπορία ανθρώπων για σεξουαλική εκμετάλλευση (η 18η Οκτωβρίου 2008 έχει ανακηρυχθεί Ευρωπαϊκή Ημέρα κατά της εμπορίας ανθρώπων).
Очакваме следващия доклад на Европейската комисия, в който следва да се анализират, от една страна, отношенията между действащите законодателства в различните държави-членки относно проституцията, и от друга страна, трафика на хора с цел сексуална експлоатация (18 октомври 2008 г. ще бъде Европейски ден за борба срещу трафика на хора).
Čekáme na další zprávu Evropské komise, ve které by měly být analyzovány vztahy mezi platnými právními předpisy v jednotlivých členských státech ohledně prostituce na straně jedné a obchodování s lidmi za účelem pohlavního zneužívání na straně druhé (18. říjen 2008 bude Evropským dnem proti obchodování s lidmi).
Vi afventer Kommissionens næste rapport med en analyse af forholdet mellem den gældende lovgivning om prostitution i de forskellige medlemsstater på den ene side og menneskehandel med sigte på seksuel udnyttelse på den anden (den 18. oktober 2008 er europæisk dag mod menneskehandel).
Me ootame Euroopa Komisjoni uut aruannet, milles analüüsitakse ühelt poolt eri liikmesriikides kehtivaid prostitutsiooniga seotud õigusakte ning inimeste seksuaalse ärakasutamise eesmärgil toimuvat inimkaubandust (18. oktoober 2008 on kuulutatud Euroopa inimkaubanduse vastaseks päevaks).
Odotamme Euroopan komission seuraavaa kertomusta, jossa on tarkoitus tarkastella eri jäsenvaltioissa voimassa olevien prostituutiota koskevien lakien sekä seksuaalisessa hyväksikäyttötarkoituksessa tapahtuvan ihmisten salakuljetuksen välisiä yhteyksiä (18. lokakuuta 2008 on ihmisten salakuljetuksen vastainen eurooppalainen teemapäivä).
Várjuk az Európai Bizottság következő jelentését, amelyben egyrészt az egyes tagállamokban a prostitúciót illetően hatályban lévő jogszabályokat, másrészről pedig a szexuális kizsákmányolás céljából folytatott emberkereskedelem közötti kapcsolatot kell elemezni (2008. október 18. az emberkereskedelem elleni európai nap lesz).
Oczekujemy kolejnego sprawozdania Komisji Europejskiej, które zawierać ma analizę związku pomiędzy przepisami o prostytucji obowiązującymi w poszczególnych państwach członkowskich a handlem ludźmi dla celów wykorzystywania seksualnego (w dniu 18 października 2008 r. obchodzony będzie Europejski Dzień Przeciwdziałania Handlowi Ludźmi).
Așteptăm următorul raport al Comisiei Europene, care trebuie să analizeze relațiile între, pe de o parte, legislațiile în vigoare din diferitele state membre privind prostituția și, pe de altă parte, traficul de ființe umane în scopul exploatării sexuale (Pe data de 18 octombrie 2008 se va celebra Ziua europeană împotriva traficului de ființe umane).
Očakávame ďalšiu správu Európskej komisie, v ktorej sa majú analyzovať vzťahy medzi právnymi predpismi platnými v rôznych členských štátoch vzťahujúcimi sa na prostitúciu na jednej strane a obchodovaním s ľuďmi na účely sexuálneho zneužívania (18. október 2008 bude Európskym dňom boja proti obchodovaniu s ľuďmi) na druhej strane.
Pričakujemo prihodnje poročilo Evropske komisije, ki bo analiziralo odnose med veljavnimi zakonodajami posameznih držav članic o prostituciji na eni ter trgovanjem z ljudmi za namene spolnega izkoriščanja na drugi strani (18. oktober 2008 bo Evropski dan boja proti trgovini z ljudmi).
Mēs gaidām Eiropas Komisijas nākamo ziņojumu, kurā, no vienas puses, tiks analizētas attiecības starp dažādās dalībvalstīs spēkā esošajiem tiesību aktiem par prostitūciju un, no otras puses, cilvēku tirdzniecību seksuālas izmantošanas nolūkos (2008. gada 18. oktobris būs Eiropas diena pret cilvēku tirdzniecību).
  Chronologie 1971-1980 -...  
Oprichting van de Afrika-Stichting van de EVP 'om de uitwisseling van ideeën tussen democratisch georiënteerde, maatschappelijke, politieke en culturele groeperingen in Afrika en Europa te bevorderen en om, in de geest van de Overeenkomst van Lomé, samenwerkingsprogramma's op te stellen' (artikel 3 van de statuten van de Stichting).
Setting up of the EPP's Africa Foundation "to further exchanges of ideas between democratically-oriented social, political and cultural groupings in Africa and Europe and to draw up joint cooperation programmes in the spirit of the Lomé Convention" (Article 3 of the Foundation's Statute).
Création de la Fondation du PPE pour l'Afrique "dans le but d'approfondir les échanges d'idées entre les groupements sociaux, politiques et culturels à orientation démocratique d'Afrique et d'Europe, et d'élaborer des programmes de coopération dans l'esprit de la Convention de Lomé" (article 3 des statuts de la Fondation).
Die Südafrika-Stiftung der EVP wird ins Leben gerufen. Ihre Ziele sind die Förderung des Gedankenaustausches zwischen demokratisch orientierten sozialen, politischen und kulturellen Gruppierungen in Afrika und in Europa sowie die Ausarbeitung gemeinsamer Kooperationsprogramme im Geist des Abkommens von Lomé (Artikel 3 der Stiftungssatzung).
Creación de la Fundación para África del PPE "con el fin de promover los intercambios de ideas entre los grupos sociales, políticos y culturales de orientación democrática de África y Europa, y elaborar programas de cooperación conjuntos en el espíritu del Convenio de Lomé" (artículo 3 de los Estatutos de la Fundación).
Istituzione della Fondazione Africa del PPE "per promuovere gli scambi di idee tra i raggruppamenti sociali, politici e culturali a orientamento democratico in Africa e in Europa e per elaborare programmi congiunti di cooperazione nello spirito della Convenzione di Lomé" (articolo 3 dello statuto della Fondazione).
Criação da Fundação "África" (Africa Foundation) do PPE "com o objectivo de aprofundar a troca de ideias entre agrupamentos democráticos de carácter social, político e cultural da África e da Europa e da elaboração conjunta de programas de cooperação no espírito da Convenção de Lomé" (artigo 3º dos Estatutos da Fundação).
Δημιουργία του Ιδρύματος του ΕΛΚ για την Αφρική, με σκοπό την προαγωγή των ανταλλαγών ιδεών μεταξύ κοινωνικών, πολιτικών και πολιτιστικών οργανώσεων δημοκρατικών πεποιθήσεων στην Αφρική και την Ευρώπη και την εκπόνηση κοινών προγραμμάτων συνεργασίας μέσα στο πνεύμα της Σύμβασης του Λομέ (άρθρο 3 του Καταστατικού του Ιδρύματος).
Създаване на Фондация „Африка“ на ЕНП „за допълнителен обмен на идеи между демократично ориентираните социални, политически и културни фракции в Африка и Европа и за изготвяне на програми за сътрудничество в духа на Конвенцията от Ломе“ (член 3 от устава на фондацията).
Založení Nadace PPE pro Afriku „ve prospěch další výměny názorů mezi demokraticky orientovanými sociálními, politickými a kulturními uskupeními v Africe a Evropě a za účelem vypracování společných programů spolupráce v duchu úmluvy z Lomé (viz článek 3 stanov nadace).
Nedsættelse af EPP-Gruppens Afrika-fond med henblik på at fremme udvekslingen af tanker mellem demokratisk orienterede sociale, politiske og kulturelle sammenslutninger i Afrika og i Europa samt udarbejde fælles samarbejdsprogrammer i overensstemmelse med Lomé-konventionen (artikel 3 i fondsvedtægterne).
Luuakse fraktsiooni PPE Aafrika fond, et edaspidi vahetada ideid Aafrika ja Euroopa demokraatlike sotsiaalsete, poliitiliste ja kultuuriliste rühmituste vahel ning koostada ühiseid koostööprogramme Lomé konventsiooni raames (fondi põhikirja artikkel 3).
PPE:n Afrikka-säätiö perustettiin "edistämään ajatustenvaihtoa demokraattisesti suuntautuneiden sosiaalisten, poliittisten ja kulttuuriryhmittymien välillä Afrikassa ja Euroopassa ja laatimaan yhteisiä yhteistyöohjelmia Lomén yleissopimuksen hengessä" (säätiön ohjesäännön 3 artikla).
Létrejön az EPP Afrika Alapítványa, amelynek célja, „hogy előmozdítsa az eszmecserét Afrika demokratikus irányultságú társadalmi, politikai és kulturális csoportosulásai és Európa között, és közös együttműködési programokat dolgozzon ki a Loméi Egyezmény szellemében” (az Alapítvány statútumának 3. cikke).
Įsteigiamas PPE partijos Afrikos fondas, kurio tikslas – „remti į demokratiją orientuotų Afrikos ir Europos socialinių, politinių ir kultūrinių grupuočių keitimąsi idėjomis, rengti bendras bendradarbiavimo programas Lomės konvencijos dvasia“ (Fondo įstatų 3 straipsnis).
Ustanowienie przez PPE Fundacji ds. Afryki „w celu promowania wymiany idei między demokratycznie zorientowanymi ugrupowaniami społecznymi, politycznymi i kulturalnymi w Afryce i Europie oraz sporządzenia wspólnych programów współpracy w duchu konwencji z Lomé” (art. 3 statutu fundacji).
Instituirea Fundației Africa a PPE „pentru a promova schimburi de idei între grupările sociale, politice și culturale cu o orientare democratică din Africa și Europa și a stabili programe comune de cooperare în spiritul Convenției de la Lomé” (articolul 3 din statutul Fundației).
Založenie Africkej nadácie skupiny PPE „s cieľom prehĺbiť výmenu myšlienok medzi demokraticky orientovanými sociálnymi, politickými a kultúrnymi zoskupeniami v Afrike a Európe a vytvárať programy vzájomnej spolupráce v duchu dohovoru z Lomé,“ (článok 3 stanov nadácie).
Evropska ljudska stranka ustanovi fundacijo za Afriko „za nadaljnjo izmenjavo idej med afriškimi in evropskimi demokratsko usmerjenimi družbenimi, političnimi in kulturnimi združenji ter pripravo skupnih programov sodelovanja v duhu Loméjske konvencije” (tretji člen statuta fundacije).
Tiek izveidots PPE Āfrikas fonds, „lai turpinātu ideju apmaiņu starp Āfrikas un Eiropas demokrātiski orientētajām sociālām, politiskām un kultūras grupām un izstrādātu kopīgas sadarbības programmas Lomes Konvencijas garā” (dibināšanas statūtu 3. pants).
  Policies - EPP Group  
In het kader van de strijd tegen het terrorisme is de EVP-ED-Fractie ervan overtuigd dat de samenwerking tussen de politiediensten van de lidstaten moet worden versterkt en dat ook de dialoog tussen de Europese instellingen moet worden bevorderd.
Dans le cadre de la lutte anti-terroriste le PPE-DE considère qu'il est nécessaire de renforcer la coopération entre les services de police des Etats membres, mais aussi d'améliorer le dialogue entre les Institutions Européennes. D'autre part, pour lutter contre la menace terroriste, il est extrêmement important de ne pas rompre nos relations avec les Pays non européens et c'est la raison pour laquelle une collaboration intense avec les USA et la Russie est nécessaire.
Im Interesse des Antiterrorkampfes hält es die EVP-ED für erforderlich, die Zusammenarbeit zwischen den Polizeidiensten der Mitgliedstaaten zu verstärken, aber auch den Dialog zwischen den Organen der EU zu verbessern. Des Weiteren ist es zur Abwehr terroristischer Bedrohungen unbedingt erforderlich, unsere Verbindungen mit den nichteuropäischen Ländern nicht zu vernachlässigen, weshalb eine intensive Zusammenarbeit mit den USA und Russland notwendig ist.
En el marco de la lucha contra el terrorismo, el PPE-DE considera que resulta preciso reforzar la cooperación entre los servicios policiales de los Estados miembros, pero, asimismo, mejorar el diálogo entre las instituciones europeas. Por otra parte, para luchar contra la amenaza terrorista, resulta extremadamente importante evitar la ruptura de nuestras relaciones con los países no comunitarios, razón por la cual una colaboración intensa con los Estados Unidos y con Rusia se antoja necesaria.
Nel contesto della lotta al terrorismo, il PPE-DE ritiene necessario rafforzare la cooperazione tra i servizi di polizia degli Stati membri, migliorando, nel contempo, il dialogo fra le istituzioni comunitarie. D'altro canto, per lottare contro la minaccia terroristica, è estremamente importante non spezzare le relazioni con i paesi non europei, ragione per cui è necessaria un'intensa collaborazione con gli Stati Uniti e la Russia.
To combat terrorism, the EPP-ED considers that there must be increased cooperation between the Member States’ police services and also improved dialogue between the European Institutions. Moreover, to combat the threat of terrorism, it is extremely important not to break off relations with non-European countries, and this is why we must work closely together with the USA and Russia.
Στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ θεωρεί ότι είναι απαραίτητο να ενισχυθεί η συνεργασία μεταξύ των αστυνομικών υπηρεσιών των κρατών μελών, αλλά και να βελτιωθεί ο διάλογος μεταξύ των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων. Από την άλλη πλευρά, για να καταπολεμηθεί η τρομοκρατική απειλή, είναι εξαιρετικά σημαντικό να μην διαταραχθούν οι σχέσεις μας με τις μη ευρωπαϊκές χώρες και αυτός είναι ο λόγος για τον οποίον είναι απαραίτητη μια εντατική συνεργασία με τις ΗΠΑ και τη Ρωσία.
В рамките на борбата срещу тероризма PPE-DE счита, че е необходимо да се засили сътрудничеството между полицейските служби на държавите-членки, но също така да се подобри диалогът между европейските институции. От друга страна, за борбата срещу терористичната заплаха е от изключително значение да не се прекъсват отношенията с държавите извън Европа и поради тази причина е необходимо засилено сътрудничество със САЩ и Русия.
I forbindelse med terrorbekæmpelse anser PPE-DE-Gruppen det for nødvendigt at styrke samarbejdet mellem medlemsstaternes polititjenester, men også at forbedre dialogen mellem de europæiske institutioner. For at bekæmpe terrortruslen er det desuden ekstremt vigtigt ikke at bryde vores relationer til ikkeeuropæiske lande, og derfor er et intenst samarbejde med USA og Rusland nødvendigt.
Terrorismivastase võitluse osas on fraktsioon PPE-DE seisukohal, et on vaja tugevdada liikmesriikide politseiteenistuste vahelist koostööd ning samuti parandada ühenduse institutsioonide vahelist dialoogi. Teiselt poolt on terrorismivastases võitluses äärmiselt oluline mitte katkestada suhteid mitte-ELi liikmetega ja see on põhjus, miks meil on vaja intensiivset koostööd USA ja Venemaaga.
A PPE-DE úgy véli, hogy a terrorizmus elleni küzdelem keretében meg kell erősíteni a tagállamok rendőrségei közötti együttműködést, valamint javítani kell az európai intézmények közötti párbeszédet is. Másrészt a terrorfenyegetés elleni küzdelem érdekében rendkívül fontos, hogy ne szakítsuk meg kapcsolatainkat a nem uniós országokkal, és ezért intenzív együttműködésre van szükség az Egyesült Államokkal és Oroszországgal.
Grupa PPE-DE jest zdania, że w ramach przeciwdziałania terroryzmowi konieczne są wzmocnienie współpracy między służbami policyjnymi państw członkowskich oraz poprawa dialogu między instytucjami europejskimi. Z drugiej strony dla powodzenia walki z zagrożeniem terrorystycznym ogromnie ważne jest utrzymanie dobrych stosunków z państwami spoza Wspólnoty – dlatego też konieczna jest intensywna współpraca ze Stanami Zjednoczonymi i Rosją.
În cadrul combaterii terorismului, PPE-DE consideră că este necesară consolidarea cooperării între serviciile poliţieneşti ale statelor membre, dar şi ameliorarea dialogului dintre instituţiile europene. Pe de altă parte, pentru a lupta împotriva ameninţării teroriste, este extrem de importantă menţinerea relaţiilor cu ţările care nu fac parte din Europa, în acest sens fiind necesară o colaborare intensă cu SUA şi Rusia.
V otázke boja proti terorizmu je skupina PPE-DE presvedčená o tom, že je potrebné posilniť spoluprácu medzi policajnými zložkami členských štátov, ale zároveň aj zlepšiť spoluprácu medzi európskymi inštitúciami. Na druhej strane je veľmi dôležité neprerušiť vzťahy s mimoeurópskymi krajinami, a to je dôvod nevyhnutnosti intenzívnej spolupráce s USA a Ruskom.
PPE-DE meni, da je treba v okviru boja proti terorizmu okrepiti sodelovanje med policijskimi organi držav članic ter izboljšati dialog med evropskimi institucijami. Po drugi strani je pri boju proti nevarnosti terorizma izjemno pomembno, da ne prekinemo odnosov z neevropskimi državami, za to pa je potrebno tesno sodelovanje z ZDA in Rusijo.
PPE-DE uzskata, ka pretterorisma cīņas ietvaros ir nepieciešams stiprināt sadarbību starp dalībvalstu policijas dienestiem, kā arī uzlabot dialogu starp Eiropas iestādēm. No otras puses, lai cīnītos pret terorisma draudiem, ir ļoti svarīgi nepārtraukt mūsu attiecības ar valstīm, kas nav Eiropas valstis, un tāpēc ir nepieciešama intensīva sadarbība ar ASV un Krieviju.
  Policies - EPP Group  
In het kader van de strijd tegen het terrorisme is de EVP-ED-Fractie ervan overtuigd dat de samenwerking tussen de politiediensten van de lidstaten moet worden versterkt en dat ook de dialoog tussen de Europese instellingen moet worden bevorderd.
Dans le cadre de la lutte anti-terroriste le PPE-DE considère qu'il est nécessaire de renforcer la coopération entre les services de police des Etats membres, mais aussi d'améliorer le dialogue entre les Institutions Européennes. D'autre part, pour lutter contre la menace terroriste, il est extrêmement important de ne pas rompre nos relations avec les Pays non européens et c'est la raison pour laquelle une collaboration intense avec les USA et la Russie est nécessaire.
Im Interesse des Antiterrorkampfes hält es die EVP-ED für erforderlich, die Zusammenarbeit zwischen den Polizeidiensten der Mitgliedstaaten zu verstärken, aber auch den Dialog zwischen den Organen der EU zu verbessern. Des Weiteren ist es zur Abwehr terroristischer Bedrohungen unbedingt erforderlich, unsere Verbindungen mit den nichteuropäischen Ländern nicht zu vernachlässigen, weshalb eine intensive Zusammenarbeit mit den USA und Russland notwendig ist.
En el marco de la lucha contra el terrorismo, el PPE-DE considera que resulta preciso reforzar la cooperación entre los servicios policiales de los Estados miembros, pero, asimismo, mejorar el diálogo entre las instituciones europeas. Por otra parte, para luchar contra la amenaza terrorista, resulta extremadamente importante evitar la ruptura de nuestras relaciones con los países no comunitarios, razón por la cual una colaboración intensa con los Estados Unidos y con Rusia se antoja necesaria.
Nel contesto della lotta al terrorismo, il PPE-DE ritiene necessario rafforzare la cooperazione tra i servizi di polizia degli Stati membri, migliorando, nel contempo, il dialogo fra le istituzioni comunitarie. D'altro canto, per lottare contro la minaccia terroristica, è estremamente importante non spezzare le relazioni con i paesi non europei, ragione per cui è necessaria un'intensa collaborazione con gli Stati Uniti e la Russia.
To combat terrorism, the EPP-ED considers that there must be increased cooperation between the Member States’ police services and also improved dialogue between the European Institutions. Moreover, to combat the threat of terrorism, it is extremely important not to break off relations with non-European countries, and this is why we must work closely together with the USA and Russia.
Στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ θεωρεί ότι είναι απαραίτητο να ενισχυθεί η συνεργασία μεταξύ των αστυνομικών υπηρεσιών των κρατών μελών, αλλά και να βελτιωθεί ο διάλογος μεταξύ των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων. Από την άλλη πλευρά, για να καταπολεμηθεί η τρομοκρατική απειλή, είναι εξαιρετικά σημαντικό να μην διαταραχθούν οι σχέσεις μας με τις μη ευρωπαϊκές χώρες και αυτός είναι ο λόγος για τον οποίον είναι απαραίτητη μια εντατική συνεργασία με τις ΗΠΑ και τη Ρωσία.
В рамките на борбата срещу тероризма PPE-DE счита, че е необходимо да се засили сътрудничеството между полицейските служби на държавите-членки, но също така да се подобри диалогът между европейските институции. От друга страна, за борбата срещу терористичната заплаха е от изключително значение да не се прекъсват отношенията с държавите извън Европа и поради тази причина е необходимо засилено сътрудничество със САЩ и Русия.
I forbindelse med terrorbekæmpelse anser PPE-DE-Gruppen det for nødvendigt at styrke samarbejdet mellem medlemsstaternes polititjenester, men også at forbedre dialogen mellem de europæiske institutioner. For at bekæmpe terrortruslen er det desuden ekstremt vigtigt ikke at bryde vores relationer til ikkeeuropæiske lande, og derfor er et intenst samarbejde med USA og Rusland nødvendigt.
Terrorismivastase võitluse osas on fraktsioon PPE-DE seisukohal, et on vaja tugevdada liikmesriikide politseiteenistuste vahelist koostööd ning samuti parandada ühenduse institutsioonide vahelist dialoogi. Teiselt poolt on terrorismivastases võitluses äärmiselt oluline mitte katkestada suhteid mitte-ELi liikmetega ja see on põhjus, miks meil on vaja intensiivset koostööd USA ja Venemaaga.
A PPE-DE úgy véli, hogy a terrorizmus elleni küzdelem keretében meg kell erősíteni a tagállamok rendőrségei közötti együttműködést, valamint javítani kell az európai intézmények közötti párbeszédet is. Másrészt a terrorfenyegetés elleni küzdelem érdekében rendkívül fontos, hogy ne szakítsuk meg kapcsolatainkat a nem uniós országokkal, és ezért intenzív együttműködésre van szükség az Egyesült Államokkal és Oroszországgal.
Grupa PPE-DE jest zdania, że w ramach przeciwdziałania terroryzmowi konieczne są wzmocnienie współpracy między służbami policyjnymi państw członkowskich oraz poprawa dialogu między instytucjami europejskimi. Z drugiej strony dla powodzenia walki z zagrożeniem terrorystycznym ogromnie ważne jest utrzymanie dobrych stosunków z państwami spoza Wspólnoty – dlatego też konieczna jest intensywna współpraca ze Stanami Zjednoczonymi i Rosją.
În cadrul combaterii terorismului, PPE-DE consideră că este necesară consolidarea cooperării între serviciile poliţieneşti ale statelor membre, dar şi ameliorarea dialogului dintre instituţiile europene. Pe de altă parte, pentru a lupta împotriva ameninţării teroriste, este extrem de importantă menţinerea relaţiilor cu ţările care nu fac parte din Europa, în acest sens fiind necesară o colaborare intensă cu SUA şi Rusia.
V otázke boja proti terorizmu je skupina PPE-DE presvedčená o tom, že je potrebné posilniť spoluprácu medzi policajnými zložkami členských štátov, ale zároveň aj zlepšiť spoluprácu medzi európskymi inštitúciami. Na druhej strane je veľmi dôležité neprerušiť vzťahy s mimoeurópskymi krajinami, a to je dôvod nevyhnutnosti intenzívnej spolupráce s USA a Ruskom.
PPE-DE meni, da je treba v okviru boja proti terorizmu okrepiti sodelovanje med policijskimi organi držav članic ter izboljšati dialog med evropskimi institucijami. Po drugi strani je pri boju proti nevarnosti terorizma izjemno pomembno, da ne prekinemo odnosov z neevropskimi državami, za to pa je potrebno tesno sodelovanje z ZDA in Rusijo.
PPE-DE uzskata, ka pretterorisma cīņas ietvaros ir nepieciešams stiprināt sadarbību starp dalībvalstu policijas dienestiem, kā arī uzlabot dialogu starp Eiropas iestādēm. No otras puses, lai cīnītos pret terorisma draudiem, ir ļoti svarīgi nepārtraukt mūsu attiecības ar valstīm, kas nav Eiropas valstis, un tāpēc ir nepieciešama intensīva sadarbība ar ASV un Krieviju.
  Chronologie 1981-1990 -...  
'Wij roepen op tot een nieuw elan voor de Europese integratie, wij willen de instellingen versterken en de besluitvorming verbeteren en het pragmatische proces van politieke samenwerking tussen onze tien landen aanmoedigen en bevorderen.
"We are calling for a revival of European integration, we want the institutions strengthened and the decision-making process improved and we want to encourage and extend to a greater degree the pragmatic process whereby political cooperation is achieved among our ten countries. In this way, cooperation will become more widespread on matters ranging from security to culture and law, which will bring us closer to the basic aims of a European Union. We will achieve this by adopting a flexible approach and through the mutual support of political, economic and social aspects in turn, and as we gradually progress, it will be possible to set ourselves, and meet, new targets." (From the speech by Emilio COLOMBO).
"Nous demandons un renouveau de l'intégration européenne, nous voulons un renforcement des institutions et une amélioration du processus de prise de décision, et nous voulons encourager et approfondir le processus pragmatique qui permet à nos dix pays d'établir une coopération politique. Nous pourrons ainsi coopérer davantage dans des domaines aussi variés que la sécurité, la culture ou le droit, et nous rapprocher des objectifs fondamentaux d'une Union européenne. Nous y parviendrons en adoptant une approche flexible et en assurant le soutien mutuel des aspects politiques, économiques et sociaux. Au fur et à mesure de nos progrès en ce sens, nous pourrons nous assigner de nouveaux objectifs et les atteindre." (Extrait du discours prononcé par Emilio COLOMBO).
"Wir schlagen vor, die europäische Integration neu zu beleben, die Institutionen zu stärken und den Entscheidungsprozess zu verbessern, den pragmatischen Prozess der politischen Zusammenarbeit zwischen unseren zehn Ländern zu fördern und weiter auszubauen, eine allgemeine Zusammenarbeit in den Bereichen Sicherheit, Kultur und Recht herbeizuführen, um dem Grundziel der Europäischen Union näherzukommen über die wechselseitige Verstärkung der politischen und sozio-ökonomischen Aspekte in einem Entwicklungsprozess, der Schritt für Schritt neue Ziele ansteuert und erreicht." (Auszug aus der Rede von Emilio COLOMBO).
"Nos proponemos relanzar la integración europea, reforzar las instituciones y mejorar el proceso decisorio, promover y desarrollar más ampliamente el proceso pragmático de cooperación política entre nuestros diez países, para generalizar la cooperación en el ámbito de la seguridad, de la cultura, del Derecho, para aproximarse al objetivo básico de la Unión Europea, gracias al refuerzo mutuo de los aspectos políticos y socioeconómicos en un proceso evolutivo que progresivamente se proponga y alcance nuevos objetivos." (del discurso de Emilio COLOMBO).
"Proponiamo di rilanciare l'integrazione europea, di rafforzare le istituzioni e di migliorare il processo decisionale, di promuovere e sviluppare maggiormente il processo pragmatico di cooperazione politica fra i nostri dieci paesi, per estendere la cooperazione nel settore della sicurezza, della cultura, del diritto, per avvicinarci all'obiettivo di base dell'Unione europea grazie al rafforzamento reciproco degli aspetti politici e socioeconomici in un processo evolutivo che progressivamente si propongono e perseguono nuovi obiettivi". (Dal discorso di Emilio COLOMBO).
"Apelamos a um reavivar da integração europeia, queremos reforçar as instituições e melhorar o processo de tomada de decisões, e pretendemos fomentar e aprofundar o processo pragmático de cooperação política entre os nossos dez países. Deste modo, a cooperação será alargada a questões que vão da segurança à cultura e ao direito, o que nos aproximará dos principais objectivos de uma União Europeia. Para o conseguirmos, teremos de adoptar uma abordagem flexível e conciliar os aspectos políticos, económicos e sociais e, à medida que formos avançando, estaremos cada vez mais decididos e aptos a alcançar novos objectivos." (do discurso de Emilio COLOMBO).
"Προτείνουμε να δώσουμε νέα πνοή στην ευρωπαϊκή ενοποίηση, να ενισχύσουμε τα κοινοτικά όργανα και να βελτιώσουμε τη διαδικασία λήψης αποφάσεων, να προωθήσουμε και να αναπτύξουμε ευρύτερα τη ρεαλιστική διαδικασία της πολιτικής συνεργασίας μεταξύ των δέκα χωρών μας, ώστε να διευρύνουμε τη συνεργασία στους τομείς της ασφάλειας, του πολιτισμού, του δικαίου, να πλησιάσουμε περισσότερο στο βασικό στόχο που είναι η Ευρωπαϊκή Ένωση. Και τον στόχο αυτό θα τον επιτύχουμε με μια ευέλικτη προσέγγιση και με την αμοιβαία ενίσχυση των πολιτικών και κοινωνικο-οικονομικών πτυχών μέσα από μια εξελικτική διεργασία διαδοχικής χάραξης και επίτευξης νέων κάθε φορά στόχων" (απόσπασμα από την ομιλία του Emilio COLOMBO).
„Призоваваме за съживяване на европейската интеграция, искаме стабилизиране на институциите и подобряване на процеса на вземане на решения и искаме да насърчим и разширим в по-голяма степен прагматичния процес на постигане на политическо сътрудничество между нашите десет държави. По този начин ще се разшири сътрудничеството по най-различни въпроси, от сигурността до културата и правото, което ще ни доближи до основните цели на един Европейски съюз. Ще постигнем това, като възприемем гъвкав подход и чрез взаимната подкрепа съответно на политически, икономически и социални аспекти и като напредваме постепенно, ще можем да си поставяме и да постигаме нови цели.“ (Из речта на Emilio COLOMBO ).
„Vyzýváme k oživení evropské integrace, chceme posílení orgánů a lepší rozhodovací proces a chceme povzbudit a rozšířit pragmatický proces, jehož prostřednictvím je dosahováno politické spolupráce našich deseti států. Povede to k širší spolupráci v řadě oblastí od bezpečnosti až po kulturu či právo, čímž se přiblížíme k základním cílům Evropské unie. Stane se tak v návaznosti na přijetí pružného přístupu a prostřednictvím vzájemné následné podpory politických, hospodářských a sociálních aspektů, a jak pozvolna dosáhneme tohoto pokroku, bude možné si stanovit nové cíle a ty pak naplňovat.“ (Z projevu Emilio COLOMBA).
"Vi ønsker at fremme den europæiske integration, styrke institutionerne og forbedre beslutningsprocessen, fremme og i videst omfang udvikle den pragmatiske proces for det politiske samarbejde mellem vore ti lande, med henblik på at øge samarbejdet inden for sikkerhed, kultur og retsvæsen og nå frem til det grundlæggende mål med en europæisk union, takket været en gensidig styrkelse af de politiske og socioøkonomiske aspekter i udviklingsprocessen, som gradvis skal sætte sig nye mål og nå disse" (uddrag af indlæg af Emilio Colombo).
„Me kutsume üles taaselustama Euroopa integratsiooni, tahame, et tugevdataks institutsioone ja parandataks otsuste tegemise protsessi, ning soovime edendada ja viia kõrgemale tasemele kümne liikmesriigi vahelise poliitilise koostöö toimumise pragmaatilise protsessi. Sel viisil muutub koostöö laiaulatuslikumaks kõigis valdkondades, alates julgeolekust kuni kultuuri- ja õigusvaldkonnani, mis omakorda viib meid lähemale Euroopa Liidu põhieesmärkide saavutamisele. Me saavutame selle paindliku lähenemisviisi kasutamise ning poliitiliste, majanduslike ja sotsiaalsete aspektide vastastikuse toetamise abil, ning kui me järk-järgult edu saavutame, võime seada endale uued eesmärgid ja need ka saavutada.” (Katkend Emilio COLOMBO kõnest).
"Vaadimme Euroopan yhdentymisen elvyttämistä, haluamme lisätä toimielinten valtaa ja parantaa päätöksentekoprosessia. Haluamme myös edistää ja laajentaa sitä käytännön prosessia, jolla luodaan pohja kymmenen valtiomme väliselle poliittiselle yhteistyölle. Kun yhteistyö saa tällä tavoin laajemmat puitteet ja ulottuu turvallisuusasioista kulttuuriin ja lainsäädäntöön, pääsemme lähemmäs Euroopan unionin perimmäisiä tavoitteita. Pääsemme näihin tavoitteisiin, kun käytämme joustavaa toimintamallia ja saamme vastavuoroista tukea poliittisilta, taloudellista ja sosiaalisilta tahoilta kultakin vuorollaan. Kun etenemme asteittain, voimme asettaa itsellemme uusia tavoitteita ja saavuttaa ne." (Ote Emilio Colombon puheesta.)
„Kiállunk az európai integráció megújítása mellett, az intézmények megerősítését és a döntéshozatal javítását akarjuk elérni, emellett pedig ösztönözni és bővíteni kívánjuk azt a pragmatikus folyamatot, amelynek keretében politikai együttműködést érünk el a Közösség tíz országa között. Ekképpen szélesebb körűvé válik az együttműködés a legkülönbözőbb ügyekben, a biztonságtól kezdve a kultúrán át a jogig, ami közelebb visz majd minket az Európai Unió alapvető céljaihoz. Ezt úgy valósítjuk meg, hogy rugalmas megközelítést követünk, másfelől pedig azzal, hogy megközelítésünkben a politikai, gazdasági és társadalmi szempontok kölcsönösen támogatják egymást, majd ahogy fokozatosan előrelépünk, úgy tűzhetünk ki és teljesíthetünk új célokat.” (Részlet Emilio COLOMBO beszédéből).
„Facem apel la o relansare a integrării europene, dorim ca instituțiile să fie consolidate și ca procesul de luare a deciziilor să fie îmbunătățit și dorim să încurajăm și să extindem mai mult procesul pragmatic prin care se realizează cooperarea politică între cele zece țări. Astfel, se va face apel la o cooperare mai extinsă, inter alia, în domenii care țin de securitate, de cultură și legislație, ceea ce ne va aduce mai aproape de principalele obiectivele ale Uniunii Europene. Vom obține acest lucru prin adoptarea unei abordări flexibile și prin sprijinul reciproc acordat aspectelor politice, economice și sociale, pe rând, și, pe măsură ce progresăm, va fi posibil să ne fixăm și să îndeplinim noi obiective. ” (Din discursul lui Emilio COLOMBO).
„Vyzývame na oživenie európskej integrácie, chceme posilnenie inštitúcií a skvalitnenie rozhodovania a želáme si povzbudiť a rozšíriť pragmatický proces, prostredníctvom ktorého sa dosahuje politická spolupráca našich desiatich krajín. Takto sa spolupráca rozšíri na oblasti od bezpečnosti po kultúru i právo, čím sa priblížime k základným cieľom Európskej únie. Tieto ciele dosiahneme, ak si osvojíme flexibilný prístup a ak si budeme vzájomne pomáhať v politickej, hospodárskej a sociálnej oblasti. Postupný pokrok nám umožní vytýčiť a splniť nové ciele.“ (z prejavu Emilia COLOMBA).
„Pozivamo k oživitvi evropskega povezovanja, k okrepitvi ustanov in izboljšanju postopkov odločanja, poleg tega želimo vzpodbuditi in razviti pragmatične procese ter tako doseči politično sodelovanje med našimi desetimi državami. Sodelovanje bo na takšen način postalo širše in bo vključevalo vse od varnosti do kulture in zakonodaje, vse to pa nas bo pripeljalo bližje osnovnim ciljem Evropske unije. Sodelovanje bomo dosegli s prožnim pristopom in z vzajemno podporo političnih, ekonomskih in družbenih vidikov. Ko bomo napredovali postopoma, si bomo lahko zastavljali in dosegali nove cilje. (iz govora Emilia COLOMBA).
  Policies - EPP Group  
De EVP-ED-Fractie houdt zich ook bezig met de relatie tussen het beleid voor legale migratie en het beleid voor illegale migratie. Gedurende deze zittingsperiode van het Parlement heeft onze fractie alle voorstellen voor het bevorderen van de legale migratie gesteund, zoals het stelsel voor hoogopgeleide werknemers (blauwe kaart) en voor een betere integratie.
Our Group believes that the adoption of the Stockholm Action Plan and the development of measures designed to implement the principles laid down in the European Pact on Asylum and Immigration are important steps towards the right direction. Now is the time to proceed with the approval of procedural and institutional instruments which will enable EU immigration policies to influence immigration flows in a way to respond to the demands of the European labour markets. At any time shall be observed that high standards of procedural safeguards must be guaranteed to migrant workers who shall benefit of fair treatment while being assured that their human dignity remains untouched.
Le Groupe PPE-DE est également préoccupé par le lien existant entre la politique d’immigration légale et celle afférente à l’immigration clandestine. Au cours de la présente législature, notre groupe a fermement soutenu toutes les propositions ouvrant des voies à l’immigration légale, telles que le régime applicable aux travailleurs hautement qualifiés («carte bleue» européenne), et à une intégration accrue. Nous somme profondément convaincus que pour gérer efficacement l’immigration clandestine, l’UE doit établir des critères communs tout en respectant les circonstances propres à chaque pays. Enfin, afin d’élaborer des instruments politiques efficaces dans ces domaines, nous devons disposer de statistiques fiables et solides sur les migrations internationales et l’asile à l’échelle de l’UE.
Der EVP-ED-Fraktion geht es auch um die Verbindung zwischen der auf legale Einwanderung und der auf illegale Einwanderung ausgerichteten Politik. Unsere Fraktion hat sich während der laufenden Wahlperiode konsequent für Vorschläge eingesetzt, die der legalen Einwanderung neue Wege eröffnen sollen, wie die Einführung der Arbeitserlaubnis für hochqualifizierte Arbeitskräfte (Blue Card) und eine bessere Integration. Unsere Fraktion ist der festen Überzeugung, dass die legale Zuwanderung nur dann effektiv gelenkt werden kann, wenn die EU gemeinsame Kriterien erarbeitet und gleichzeitig die verschiedenen nationalen Gegebenheiten berücksichtigt. Um wirksame Politikinstrumente in diesem Bereich entwickeln zu können, brauchen wir zuverlässige und solide statistische Angaben auf EU-Ebene über Migration und Asyl im internationalen Rahmen.
Il gruppo PPE-DE è altresì preoccupato dal legame tra la politica a favore dell'immigrazione legale e quella contro l'immigrazione illegale. Nel corso di questa legislatura, il nostro gruppo ha sempre insistito affinché tutte le proposte aprissero nuove strade per l'immigrazione legale, come il sistema per lavoratori altamente qualificati (Carta blu), e per una migliore integrazione. Il nostro gruppo crede fermamente che ai fini di una gestione efficiente dell'immigrazione legale, l'UE debba redigere criteri comuni, nel rispetto delle diverse circostanze nazionali. Per sviluppare efficaci strumenti politici in questi ambiti, ci occorrono statistiche affidabili e concrete, su scala comunitaria, sull'immigrazione internazionale e l'asilo.
O Grupo do PPE DE também está preocupado com a ligação entre a política de migração legal e a política de migração ilegal. Durante a presente legislatura, o nosso grupo tem insistido em que todas as propostas abram amplos caminhos para a imigração legal, como é o caso do regime para trabalhadores altamente qualificados (Cartão Azul) e melhor integração. O nosso grupo está firmemente convencido de que, para uma gestão eficaz da imigração legal, a UE tem de definir critérios comuns, respeitando simultaneamente circunstâncias nacionais diferentes. Para criarmos instrumentos de política eficazes nestes domínios, precisamos de dados estatísticos fiáveis e robustos a nível da União em matéria de migração internacional e asilo.
H Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ εκφράζει επίσης την ανησυχία της για τη σχέση μεταξύ της πολιτικής για τη νόμιμη μετανάστευση και της πολιτικής για την παράνομη μετανάστευση. Κατά τη διάρκεια της θητείας του παρόντος Κοινοβουλίου, η Ομάδα μας άσκησε πίεση για την έγκριση όλων των προτάσεων που δημιουργούν προοπτικές για τη διευκόλυνση της νόμιμης μετανάστευσης, όπως το καθεστώς για εργαζόμενους υψηλής ειδίκευσης (μπλε κάρτα) και η καλύτερη ενσωμάτωση. Η Ομάδα μας πιστεύει σθεναρά ότι, για να διαχειριστούμε αποτελεσματικά τη νόμιμη μετανάστευση, η ΕΕ πρέπει να αναπτύξει κοινά κριτήρια σεβόμενη παράλληλα τις διαφορετικές εθνικές συνθήκες. Για τη χάραξη αποτελεσματικών μέσων πολιτικής σε αυτούς τους τομείς, χρειαζόμαστε αξιόπιστα και έγκυρα στατιστικά στοιχεία σε επίπεδο ΕΕ όσον αφορά τη διεθνή μετανάστευση και το άσυλο.
Групата на ЕНП-ЕД е също загрижена от връзката между политиката за законната имиграция и политиката за незаконната имиграция. По време на настоящия мандат нашата група е настоявала във всички предложения да се отворят канали за законна имиграция като програмата за високо квалифицирани работници (синя карта) и по-добро интегриране. Нашата група твърдо вярва, че за да управлява ефективно законната имиграция, ЕС трябва да очертае общи критерии, като се зачитат разликите на национално равнище. За да развием ефективен инструментариум за политиката в тези области, се нуждаем от надеждна и силна статистика на равнище ЕС относно международната имиграция и предоставянето на убежище.
Skupina PPE-DE se rovněž zabývá vazbou mezi politikou legální migrace a politikou nelegální migrace. V průběhu stávajícího volebního období Parlamentu usilovala naše skupina o to, aby všechny návrhy otevíraly cesty legálnímu přistěhovalectví, jako je například režim pro vysoce kvalifikované pracovníky (modrá karta) a lepší začlenění. Naše skupina je pevně přesvědčena, že za účelem účinného řízení legálního přistěhovalectví musí EU sestavit společná kritéria a přitom respektovat různé vnitrostátní okolnosti. S cílem vyvinout v těchto oblastech účinný politický nástroj je třeba disponovat na úrovni EU spolehlivými a solidními statistikami o mezinárodní migraci a azylu.
PPE-DE-Gruppen er også bekymret over forbindelsen mellem lovlig indvandringspolitik og ulovlig indvandringspolitik. I denne valgperiode har vores gruppe tilskyndet til, at alle muligheder for lovlig indvandring skulle undersøges i alle forslagene, f.eks. en ordning for højt kvalificerede arbejdstagere (blåt EU-kort) og bedre integration. Vores gruppe er stærkt overbevist om, at hvis den lovlige indvandring skal håndteres på en effektiv måde, skal EU udforme fælles kriterier og samtidig tage hensyn til de forskellige nationale omstændigheder. For at udvikle effektive politiske instrumenter på disse områder har vi behov for troværdige og robuste statistikker på EU-niveau om international indvandring og asyl.
PPE-DE-ryhmä kantaa myös huolta laillista maahanmuuttoa koskevan politiikan ja laitonta maahanmuuttoa koskevan politiikan välisistä yhteyksistä. Ryhmämme on kannattanut nykyisen parlamentin toimikauden aikana kaikkia ehdotuksia laillisen maahanmuuton mahdollistamiseksi, kuten korkeasti koulutettujen työntekijöiden järjestelmää (sininen kortti) ja kotouttamisen parantamista. Ryhmämme katsoo vakaasti, että laillisen maahanmuuton tehokas hallinta edellyttää sitä, että EU:n on laadittava yhteiset kriteerit ja kunnioitettava samalla kansallisia olosuhteita. Tehokkaiden poliittisten välineiden kehittäminen näillä aloilla edellyttää sitä, että EU:lla on käytettävissään luotettavia tilastotietoja kansainvälisestä muuttoliikkeestä ja turvapaikanhakijoista.
Az EPP-ED képviselőcsoportot foglalkoztatja a legális migrációval és az illegális migrációval kapcsolatos politika közötti kapcsolat is. Ebben a jogalkotási ciklusban képviselőcsoportunk erőfeszítéseket tett mindazon javaslatok mellett, amelyek a legális bevándorlás útjait nyitották meg, mint például a magasan képzett munkavállalókra vonatkozó rendszer (kék kártya) és a jobb integráció. Képviselőcsoportunk szilárdan hisz abban, hogy a legális bevándorlás hatékony kezelése érdekében az EU-nak közös kritériumokat kell kidolgoznia, ugyanakkor pedig tiszteletben kell tartania a különböző nemzeti körülményeket. Ahhoz, hogy ezen a területen hatékony politikai eszközöket dolgozzunk ki, megbízható és megalapozott statisztikákra van szükségünk uniós szinten a nemzetközi migrációról és menekültügyről.
Grupa PPE-DE jest również zaniepokojona powiązaniem polityki dotyczącej imigracji legalnej i nielegalnej. W czasie obecnej kadencji Parlamentu nasza grupa popierała wszelkie wnioski dotyczące otwarcia granic dla imigracji legalnej, np. program dla wysoko wykwalifikowanych pracowników (niebieska karta) i głębszą integrację. Nasza grupa jest głęboko przekonana, że w celu skutecznego zarządzania legalną imigracją Unia Europejska musi wyznaczyć wspólne kryteria działania, przy jednoczesnym poszanowaniu różnych okoliczności w poszczególnych krajach. Aby opracować skuteczne instrumenty polityki w tych obszarach, potrzebne są rzetelne i solidne dane statystyczne dotyczące migracji wewnętrznej i próśb o azyl w UE.
De asemenea, grupul PPE-DE acordă atenţie legăturii dintre politica de migrare legală şi politica în materie de migrare ilegală. În timpul actualului mandat parlamentar, grupul nostru a sprijinit toate propunerile de creare de oportunităţi pentru imigrarea legală, precum regimul pentru lucrătorii cu înaltă calificare (Blue Card) şi o mai bună integrare. Grupul nostru este ferm convins de faptul că, pentru a face faţă eficient imigrării legale, UE trebuie să stabilească criterii comune, în acelaşi timp cu respectarea circumstanţelor naţionale diferite. Pentru a dezvolta instrumente politice eficiente în aceste domenii, avem nevoie de statistici solide şi de încredere la nivel comunitar privind migrarea internaţională şi azilul.
Skupina PPE-DE sa tiež zaoberá prepojením medzi politikou legálneho prisťahovalectva a politikou nelegálneho prisťahovalectva. Počas funkčného obdobia tohto Parlamentu naša skupina presadzovala návrhy pre otvorenie ciest legálneho prisťahovalectva, akými sú schéma pre vysoko kvalifikovaných pracovníkov (modrá karta) a lepšia integrácia. Naša skupina je presvedčená o tom, že EÚ musí navrhnúť spoločné kritériá a zároveň rešpektovať rôzne národné okolnosti, aby bolo možné efektívne riadiť legálne prisťahovalectvo. Ak chceme v tejto oblasti vytvoriť efektívne nástroje politiky, potrebujeme spoľahlivú a pevnú štatistiku na úrovni EÚ, zameranú na migráciu a azyl.
Skupina PPE-DE se ukvarja tudi s povezavo med politiko o zakonitih migracijah in politiko do nezakonitih migracij. V tem mandatu Parlamenta si je naša skupina prizadevala, da bi se z vsemi predlogi odpirale možnosti za zakonito priseljevanje – na primer s shemo za visoko kvalificirane delavce (modra karta) – in za boljše vključevanje. Naša skupina je trdno prepričana, da mora EU, da bi uspešno upravljala zakonito priseljevanje, pripraviti skupna merila in pri tem spoštovati različne razmere v posameznih državah. Za razvoj učinkovitih instrumentov politike na teh področjih potrebujemo zanesljive in trdne statistične podatke na ravni EU o mednarodnih migracijah in azilu.
Tāpat uz PPE-DE grupu attiecas saikne starp legālās migrācijas politiku un nelegālās migrācijas politiku. Šī Parlamenta sasaukuma laikā mūsu grupa ir atbalstījusi visus priekšlikumus pavērt iespējas legālai migrācijai, kā shēma augsti kvalificētiem darbiniekiem (zilā karte) un labāka integrācija. Mūsu grupa ir patiešām pārliecināta, ka efektīvai legālās migrācijas pārvaldībai ES jāizstrādā kopīgi kritēriji, vienlaikus ievērojot atšķirīgus valstu apstākļus. Lai efektīvi attīstītu politikas instrumentus šajās jomās, mums nepieciešama uzticama un pamatīga statistika ES līmenī par starptautisko migrāciju un patvērumu.
  Policies - EPP Group  
de IPCC-verslagen (2007): overeenkomstig het vierde evaluatieverslag van het Intergouvernementeel Panel over klimaatverandering, (IPCC), waarvan het tweede hoofdstuk in april 2007 in Brussel is gepresenteerd, zal de gemiddelde oppervlaktetemperatuur van de aarde tussen nu en 2100 naar alle waarschijnlijkheid met 1,4°C à 5,8°C toenemen, terwijl de gemiddelde zeespiegel in dezelfde periode met 9 cm à 88 cm zal stijgen.
los informes del IPCC (2007): según el Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), cuyo segundo capítulo se presentó en Bruselas en abril de 2007, la temperatura de la superficie terrestre podría aumentar entre 1,4 ºC y 5,8 ºC de aquí al 2100, mientras que el nivel medio del mar subirá entre 9 cm y 88 cm durante el mismo período. Si no se hace nada por limitar estos cambios, afectarán considerablemente al medio ambiente y a las economías. El cambio del régimen de lluvias aumentará considerablemente la presión sobre los recursos hídricos en numerosas regiones, lo que afectará a su vez al suministro de agua y a la irrigación. Crecerá la incidencia de las condiciones climáticas extremas y de las inundaciones, lo que tendrá consecuencias graves en términos de costes económicos y sufrimiento humano.
os relatórios IPCC (2007): segundo o Quarto Relatório de Avaliação do Painel Intergovernamental para as Alterações Climáticas (IPCC), cujo segundo capítulo foi apresentado em Abril de 2007, em Bruxelas, a temperatura média da superfície da Terra deverá aumentar entre 1,4ºC e 5,8ºC até 2010, ao passo que o nível do mar subirá entre 9 cm e 88 cm durante o mesmo período. Se não se fizer nada para limitar estas alterações, elas terão repercussões significativas no ambiente e nas economias. As alterações no regime de precipitação exercerão pressão considerável sobre os recursos hídricos de muitas regiões, o que, por sua vez, prejudicará o abastecimento de água e a irrigação. Condições climáticas extremas e inundações tornar-se-ão mais frequentes e terão um grave impacto em termos de custos económicos e de sofrimento humano.
οι Εκθέσεις της IPCC (2007): σύμφωνα με την τέταρτη έκθεση αξιολόγησης της Διακυβερνητικής επιτροπής για την αλλαγή του κλίματος (IPCC), το δεύτερο κεφάλαιο της οποίας παρουσιάστηκε στις Βρυξέλλες τον Απρίλιο του 2007, η μέση θερμοκρασία της επιφάνειας της Γης είναι πιθανόν να αυξηθεί από 1,4 έως 5,8 βαθμούς Κελσίου μέχρι το 2100, ενώ η μέση στάθμη της θάλασσας θα αυξηθεί από 9 έως 88 εκατοστά την ίδια περίοδο. Αν δεν αναληφθούν δράσεις για τον περιορισμό των μεταβολών αυτών, θα υπάρξουν σημαντικές επιπτώσεις στο περιβάλλον και στις οικονομίες. Η μεταβολή των προτύπων βροχόπτωσης θα ασκήσει μεγάλη πίεση στους υδάτινους πόρους σε πολλές περιοχές, γεγονός που με τη σειρά του θα επηρεάσει την ύδρευση και την άρδευση. Οι ακραίες καιρικές συνθήκες και οι πλημμύρες θα γίνουν συχνότερες και θα έχουν σοβαρό αντίκτυπο τόσο από άποψης οικονομικού κόστους, όσο και ανθρώπινης δυστυχίας.
zprávy IPCC (z roku 2007): podle čtvrté hodnotící zprávy Mezivládního panelu pro změnu klimatu (IPCC), jejíž druhá kapitola byla představena v Bruselu v dubnu 2007, se průměrná teplota povrchu planety do roku 2100 pravděpodobně zvýší o 1,4°C – 5,8°C a průměrná hladina moří se za stejné období zvýší o 9 cm až 88 cm. Pokud nebudeme usilovat o omezení těchto změn, budou mít značné následky pro životní prostředí a hospodářství. Změny ve srážkových modelech značně ohrozí vodní zdroje v mnoha regionech, což bude ovlivňovat zásobování vodou a zavlažování. Extrémní výkyvy v počasí a záplavy budou častější a budou mít závažný dopad, co se týče ekonomických nákladů a lidského utrpení.
IPCC-rapporterne: Ifølge den fjerde vurderingsrapport fra Det Mellemstatslige Panel om Klimaændringer (IPCC), hvis andet kapitel blev fremlagt i Bruxelles i april 2007, vil jordens gennemsnitlige overfladetemperatur sandsynligvis stige med mellem 1,4 °C og 5,8 °C frem mod 2100, mens havniveauet i gennemsnit vil stige med mellem 9 cm og 88 cm i løbet af samme periode. Hvis ikke der gøres noget for at begrænse disse forandringer, vil de få alvorlige konsekvenser for miljøet og økonomierne. Ændring af nedbørsmønstre vil lægge betydeligt pres på vandressourcerne i mange regioner, hvilket igen vil påvirke vandforsyning og kunstvanding. Ekstreme vejrforhold og oversvømmelser vil blive mere hyppige og vil få alvorlige konsekvenser i form af økonomiske og menneskelige omkostninger.
valitsustevahelise kliimamuutuste rühma aruanded (2007): vastavalt valitsustevahelise kliimamuutuste rühma neljandale hindamisaruandele, mille teist peatükki tutvustati Brüsselis 2007. aasta aprillis, tõuseb maapinna keskmine temperatuur kuni 2100. aastani 1,4–5,8 °C, samas kui merevee keskmine tase tõuseb samal ajal 9–88 cm. Kui nende muutuste piiramiseks midagi ei ette ei võeta, on tagajärjed keskkonnale ja majandustele märkimisväärsed. Muutused sademetes avaldavad tugevat survet paljude piirkondade veevarudele, mis omakorda mõjutab veevarustust ja niisutamist. Äärmuslikud ilmastikunähtused ja üleujutused muutuvad sagedasemaks ning avaldavad tõsist mõju majanduslike kahjude ja inimkannatuste näol.
IPCC:n raportit (2007): Hallitustenvälisen ilmastonmuutospaneelin (IPPC) neljännen arviointiraportin, jonka toinen luku esiteltiin Brysselissä huhtikuussa 2007, mukaan maapallon keskimääräinen pintalämpötila nousee todennäköisesti 1,4–5,8 °C vuoteen 2100 mennessä, samanaikaisesti kun keskimääräinen merenpinnan korkeus nousee 9–88 cm samassa ajassa. Jos mitään ei tehdä näiden muutosten hillitsemiseksi, niillä on merkittäviä vaikutuksia ympäristöön ja talouteen. Sateiden jakauman muuttumisen myötä monien alueiden vesivaroihin kohdistuu merkittävä paine, mikä puolestaan vaikuttaa vesihuoltoon ja keinokasteluun. Äärimmäisiä sääoloja ja tulvia esiintyy entistä useammin, ja niillä on vakavia vaikutuksia taloudellisten kustannusten ja inhimillisen kärsimyksen muodossa.
az IPCC-jelentések (2007): az éghajlatváltozással foglalkozó kormányközi munkacsoport (IPCC) negyedik értékelő jelentése szerint, amelynek második fejezetét 2007 áprilisában mutatták be Brüsszelben, 2100-ig a Föld átlagos felszíni hőmérséklete 1,4–5,8°C-kal fog megemelkedni, és ugyanebben az időszakban az átlagos tengerszint 9–88 cm-rel fog nőni. Ha semmit sem teszünk e változások korlátozása érdekében, azok jelentősen visszahatnak a környezetre és a gazdaságra. A csapadék eloszlásában bekövetkező változások jelentős nyomást gyakorolnak a vízkészletekre több régióban, ami később érinti a vízellátást és az öntözést. A szélsőséges időjárás és az áradások gyakoribbá válnak, és súlyos hatással járnak a gazdasági költségek és az emberi szenvedés szempontjából.
sprawozdania IPCC (2007 r.): zgodnie z czwartym sprawozdaniem z oceny Międzyrządowego Panelu ds. Zmian Klimatu (Intergovernmental Panel on Climate Change, IPPC), którego drugi rozdział przedstawiono w Brukseli w kwietniu 2007 r., do 2100 r. średnia temperatura powierzchni Ziemi prawdopodobnie wzrośnie z 1,4 do 5,8°C, a średni poziom wód podniesie się przez ten sam okres z 9 do 88 cm. Jeżeli nie uczyni się nic w celu ograniczenia tych zmian, będą one miały poważne skutki dla środowiska naturalnego i dla gospodarek. Zmiany w strukturze opadów będą miały znaczący wpływ na ograniczenie zasobów wodnych w wielu regionach, co następnie wpłynie na zaopatrzenie w wodę i nawadnianie. Ekstremalne warunki pogodowe i powodzie będą występować częściej i będą miały poważny wpływ, jeśli chodzi o koszty gospodarcze i ludzkie cierpienie.
raportul IPCC: în conformitate cu cel de-al patrulea raport de evaluare al grupului interguvernamental de experți pentru studiul schimbărilor climatice, al cărui al doilea capitol a fost prezentat la Bruxelles în aprilie 2007, temperatura medie la nivelul scoarţei terestre este posibil să crească cu între 1,4°C şi 5,8°C până în 2100, în timp ce nivelul mediu al mării va creşte cu între 9 cm şi 88 cm în aceeaşi perioadă. Dacă nu se vor lua măsuri pentru limitarea lor, aceste schimbări vor avea grave repercusiuni asupra mediului şi economiilor. Modificarea ciclului pluvial va exercita o presiune deosebită asupra resurselor de apă în multe regiuni, ceea ce, la rândul său, va afecta rezervele de apă şi irigaţiile. Frecvenţa fenomenelor meteorologice extreme şi a inundaţiilor va creşte şi va avea un impact devastator din punctul de vedere al costurilor economice şi al suferinţei umane.
správy Medzivládneho panelu o zmene klímy (IPCC) (2007): podľa štvrtej hodnotiacej správy Medzivládneho panelu o zmene klímy (IPCC), ktorého druhá kapitola bola prezentovaná v Bruseli v apríli 2007, priemerná teplota povrchu zeme sa do roku 2100 zvýši pravdepodobne medzi 1,4°C a 5,8°C a morská hladina za to isté obdobie zároveň stúpne o 9 cm až 88 cm. Ak sa neurobí nič preto, aby sa tieto zmeny obmedzili, budú mať veľké dôsledky na životné prostredie a ekonomiky. Zmeny v distribúcii zrážok budú vyvíjať značný tlak na vodné zdroje v mnohých regiónoch, čo spätne ovplyvní zásobovanie vodou a zavlažovanie. Extrémne počasie a záplavy budú čoraz častejšie a vážne ovplyvnia ekonomické náklady a ľudské utrpenie.
poročila IPCC (2007): kot navaja četrto ocenjevalno poročilo Medvladnega foruma o podnebnih spremembah (IPCC), katerega drugo poglavje je bilo aprila 2007 predstavljeno v Bruslju, se bo povprečna temperatura površine Zemlje do leta 2100 verjetno dvignila za 1,4 do 5,8 °C, medtem ko bo povprečna gladina morja v istem obdobju narasla za 9 do 88 cm. Če ne bo nič storjeno za omejitev teh sprememb, bodo imele velike posledice za okolje in gospodarstva. Spremenjeni vzorci padavin bodo povzročili močan pritisk na vodne vire v mnogih regijah, kar bo nato vplivalo na oskrbo z vodo in namakanje. Skrajne vremenske razmere in poplave bodo pogostejše in bodo imele resne posledice v smislu ekonomskih stroškov in človeškega trpljenja.
IPCC ziņojumi (2007. gads): saskaņā ar Klimata pārmaiņu starpvaldību padomes (IPCC) ceturto novērtējuma ziņojumu, kura otrā nodaļa tika prezentēta Briselē 2007. gada aprīlī, paredzams, ka zemes virsmas vidējā temperatūra līdz 2100. gadam paaugstināsies par 1,4 –5,8°C, bet vidējais jūras līmenis šajā laika periodā celsies par 9–88 cm. Ja nekas netiks darīts šo pārmaiņu ierobežošanai, tās ievērojami ietekmēs vidi un ekonomiku. Pārmaiņas nokrišņu režīmā daudzos reģionos nopietni ietekmēs ūdens resursus, kas savukārt ietekmēs dzeramā ūdens apgādi un apūdeņošanu. Ekstremālie laika apstākļi un plūdi kļūs aizvien biežāki, un tiem būs nopietna ietekme gan no ekonomisko izmaksu, gan cilvēku ciešanu viedokļa.
  Policies - EPP Group  
De EVP-ED-Fractie is zich ervan bewust dat de beperking van de vloot een enorm sociaaleconomisch offer inhoudt en is van mening dat, hoewel een optimaal evenwicht tussen de vloot en de in communautaire wateren beschikbare hulpbronnen onontbeerlijk is, dit niet tot elke prijs mag gebeuren of ten koste van de van visserij afhankelijke economische en sociale sector mag gaan.
En constatant que la réduction de la flotte implique un sacrifice socio-économique énorme, le Groupe du PPE-DE estime que s'il est nécessaire de parvenir à un équilibre optimal entre la flotte et les ressources disponibles dans les eaux communautaires, cela ne doit pas se faire à n'importe quel prix ni au détriment du secteur économique et social qui dépend de la pêche. Le Groupe du PPE-DE partage, aussi, avec le secteur de la pêche la requête tendant à ce que la Communauté continue à participer à la modernisation de la flotte, via le nouveau Fond Européen pour la Pêche, au moyen des mesures structurelles, par le renforcement des conditions de vie et de sécurité à bord, sans qu'il en découle une croissance de l’effort de pêche.
Die EVP-ED-Fraktion ist sich darüber im Klaren, dass mit dem Flottenabbau ein gewaltiges sozioökonomisches Opfer verbunden ist. Darüber hinaus vertritt sie die Auffassung, dass zwar die in den Gemeinschaftsgewässern vorhandenen Fischbestände und die eingesetzte Flotte in einem ausgewogenen Verhältnis zueinander stehen sollten, die entsprechenden Maßnahmen dazu jedoch nicht ergriffen werden dürfen, ohne die Konsequenzen zu bedenken, und sich dies auch nicht nachteilig auf den vom Fischfang abhängigen wirtschaftlichen und sozialen Sektor auswirken darf. Die EVP-ED-Fraktion schließt sich der Forderung des Sektors an, dass die Gemeinschaft die Modernisierung der Flotte mithilfe des neuen Europäischen Fischereifonds weiterhin unterstützen sollte, wobei auch strukturelle Maßnahmen angewandt und die Lebensbedingungen und die Sicherheit an Bord verbessertwerden sollten, ohne den Fischereiaufwand zu erhöhen.
El Grupo del PPE-DE es consciente de que la reducción de la flota conlleva un enorme sacrificio socioeconómico y creemos que, aunque es necesario alcanzar un equilibrio óptimo entre la flota y los recursos disponibles en aguas comunitarias, esto no debe hacerse sin reparar en las consecuencias ni en detrimento del sector económico y social que depende de la pesca. El Grupo del PPE-DE coincide con la petición del sector de que la Comunidad siga ayudando a modernizar la flota a través del nuevo Fondo Europeo de Pesca, mediante la utilización de medidas estructurales y mejorando las condiciones de vida y la seguridad a bordo, sin que ello suponga un incremento del esfuerzo pesquero.
Il gruppo PPE-DE è consapevole del fatto che la riduzione della flotta comporta un enorme sacrificio socioeconomico e ritiene che, sebbene sia necessario raggiungere un equilibrio ottimale tra la flotta e le risorse disponibili nelle acque comunitarie, tale obiettivo non vada perseguito senza tenere conto delle conseguenze o arrecando pregiudizio al settore economico e sociale che dipende dalla pesca. Il gruppo PPE-DE condivide le richieste del settore, in base alle quali la Comunità dovrebbe continuare a sostenere la modernizzazione della flotta mediante il nuovo Fondo europeo per la pesca, adottando misure strutturali e migliorando le condizioni di vita e la sicurezza a bordo dei pescherecci, senza generare aumenti dello sforzo di pesca.
O Grupo PPE-DE está ciente de que a redução da frota envolve um enorme sacrifício socioeconómico e está convencido de que, embora seja necessário optimizar o equilíbrio óptimo entre a frota e os recursos disponíveis nas águas comunitárias, é necessário que essa redução não se faça sem olhar a consequências, nem em detrimento do sector económico e social que depende da pesca. O Grupo PPE-DE concorda com a reivindicação do sector no sentido de a Comunidade continuar a contribuir para a modernização da frota através do novo Fundo Europeu das Pescas, utilizando medidas estruturais e e melhorando as condições de vida e de segurança a bordo dos navios, sem gerar um aumento do esforço de pesca.
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ γνωρίζει ότι η μείωση του στόλου συνεπάγεται τεράστια κοινωνικοοικονομική θυσία και θεωρούμε ότι, αν και είναι αναγκαίο να επιτευχθεί η βέλτιστη ισορροπία μεταξύ του στόλου και των αποθεμάτων που υπάρχουν στα κοινοτικά ύδατα, αυτό δεν θα πρέπει να γίνει χωρίς να ληφθούν υπόψη οι συνέπειες, ούτε σε βάρος των οικονομικών και κοινωνικών κλάδων που εξαρτώνται από την αλιεία. Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ συμφωνεί με το αίτημα του κλάδου η Κοινότητα να συνεχίσει να βοηθά στον εκσυγχρονισμό του στόλου μέσω του νέου Ευρωπαϊκού Ταμείου Αλιείας, χρησιμοποιώντας διαρθρωτικά μέτρα και και βελτιώνοντας τις συνθήκες διαβίωσης και την ασφάλεια πάνω στα σκάφη, χωρίς να προκληθεί αύξηση της αλιευτικής προσπάθειας.
Skupina PPE-DE si uvědomuje, že omezení loďstva si vyžádá ohromnou sociálně-hospodářskou oběť, a domníváme se, že i když je nezbytné dosáhnout optimální rovnováhy mezi počtem lodí a objemem zdrojů dostupných ve vodách Společenství, nesmí se tak stát bez ohledu na důsledky a nesmí to být ani ke škodě hospodářské a sociální oblasti, která na rybolovu závisí. Skupina PPE-DE souhlasí s požadavkem odvětví, že Společenství by mělo nadále pomáhat modernizovat loďstvo prostřednictvím nového Evropského rybářského fondu s využitím strukturálních opatření a pomocí zlepšení životních podmínek a bezpečnosti na lodích, aniž by došlo ke zvýšení intenzity rybolovu.
PPE-DE-Gruppen er bevidst om, at reduktionen af flåden indebærer et enormt samfundsøkonomisk offer, og vi mener, at selv om det er nødvendigt at finde en optimal balance mellem flåden og de ressourcer, der er til rådighed i Fællesskabets farvande, må dette ikke ske uden at tage hensyn til konsekvenserne, og det må heller ikke skade den økonomiske og sociale sektor, som er afhængig af fiskeriet. PPE-DE-Gruppen er enig i sektorens krav om, at Fællesskabet fortsat bør hjælpe med at modernisere flåden via den nye Europæiske Fiskerifond gennem strukturelle foranstaltninger og ved at forbedre levevilkårene og sikkerheden om bord uden at skabe en øget fiskeriindsats.
Fraktsioon PPE-DE on teadlik sellest, et laevastiku vähendamine toob kaasa tohutu sotsiaal-majandusliku ohvri, ning me usume, et kuigi laevastiku ja ühenduse vetes olemasolevate ressursside vahel on vaja saavutada optimaalne tasakaal, ei tohi seda teha tagajärgedega arvestamata ja see ei tohi olla kahjulik kalandusest sõltuvale sotsiaal-majanduslikule sektorile. Fraktsioon PPE-DE nõustub sektori nõudmisega, et ühendus peaks jätkuvalt aitama kaasa laevastiku ajakohastamisele uue Euroopa Kalandusfondi kaudu, kasutades struktuurimeetmeid ja parandades elutingimusi ja ohutust laeva pardal, põhjustamata ülepüügi suurenemist.
PPE-DE-ryhmä on tietoinen, että laivaston pienentäminen vaatii valtavia sosioekonomisia uhrauksia, ja katsomme, että vaikka on välttämätöntä saavuttaa paras mahdollinen tasapaino laivaston ja yhteisön vesien kalakantojen välillä, sitä ei saa tehdä ottamatta huomioon seurauksia, eikä se saa vahingoittaa kalastuksesta riippuvaisia talouden ja yhteiskunnan aloja. PPE-DE-ryhmä on samaa mieltä alan vaatimuksesta, jonka mukaan yhteisön pitäisi jatkaa laivaston nykyaikaistamisen tukemista uuden Euroopan kalastusrahaston avulla käyttämällä rakenteellisia toimia ja parantamalla elinoloja ja turvallisuutta laivalla, aiheuttamatta pyyntiponnistuksen lisäämistä.
Az EPP-ED képviselőcsoport tudatában van annak, hogy a flottacsökkentés óriási társadalmi-gazdasági áldozatokkal jár, és úgy véljük, hogy noha kétségtelenül optimális egyensúlyt kell teremtenünk a közösségi vizeken a flotta és rendelkezésre álló erőforrások között, ezt nem szabad a következmények figyelembevétele nélkül megtenni, és nem történhet a halászattól függő gazdasági és társadalmi szektorok kárára. Az EPP-ED képviselőcsoport egyetért az ágazat követeléseivel, amelyek szerint a Közösségnek továbbra is segítséget kell nyújtania a flotta modernizálásában az új Európai Halászati Alapon keresztül, felhasználva a strukturális intézkedéseket és javítva az életkörülményeket és a fedélzeti biztonságot, ez azonban nem vezethet a halászati erőfeszítések fokozásához.
Grupa PPE-DE jest świadoma tego, że zmniejszenie floty wiąże się z ogromnym poświęceniem o charakterze społeczno-gospodarczym i uważa, że mimo iż konieczne jest osiągnięcie optymalnej równowagi pomiędzy flotą a zasobami dostępnymi w wodach wspólnotowych, należy przy tym uwzględnić konsekwencje wszelkich zmian oraz nie wolno dopuścić do powstania szkód dla sektora gospodarczo-społecznego, który jest uzależniony od rybołówstwa. Grupa PPE-DE popiera prośbę tego sektora dotyczącą dalszej pomocy Wspólnoty przy modernizacji floty za pośrednictwem nowego Europejskiego Funduszu Rybołówstwa oraz przy użyciu środków strukturalnych, jak również poprzez polepszenie warunków życia oraz bezpieczeństwa na pokładzie, bez zwiększania przy tym nakładów połowowych.
Grupul PPE-DE este conștient că reducerea flotei implică un enorm sacrificiu socio-economic și consideră că deși este necesară realizarea unui echilibru optim între flotă și resursele disponibile în apele Comunității, acesta nu trebuie obținut fără a ține seama de consecințe sau în detrimentul sectoarelor economic și social care depind de pescuit. Grupul PPE-DE este de acord cu solicitarea acestui sector referitoare la faptul că Comunitatea ar trebui să continue să sprijine modernizarea flotei prin noul Fond European pentru Pescuit, folosind măsurile structurale și îmbunătățind condițiile de viață și siguranță la bord, fără a genera o creștere a efortului de pescuit.
Skupina PPE-DE si uvedomuje, že zníženie kapacity flotíl znamená veľkú socio-ekonomickú obetu, a zastáva názor, že hoci je potrebné dosiahnuť rovnováhu medzi veľkosťou flotíl a zdrojmi dostupnými vo vodách Spoločenstva, pri znižovaní by sa mali zohľadniť jeho následky a malo by sa dbať na to, aby hospodársky a sociálny sektor závislý na rybolovnom hospodárstve neutrpel veľké škody. Skupina PPE-DE súhlasí s požiadavkou sektora, aby Spoločenstvo pomohlo pri modernizácií flotíl, a to s využitím nového Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo a štrukturálnych opatrení, a aby pomohlo zlepšiť životné podmienky a bezpečnosť na lodiach bez zvyšovania rybolovného úsilia.
Skupina PPE-DE se zaveda, da zmanjšanje flote vključuje veliko socialno-ekonomsko žrtvovanje, in verjame, da to kljub potrebi po optimalnem ravnovesju med floto in viri, ki so na voljo v vodah Skupnosti, ni dovoljeno brez upoštevanja posledic in ne sme škodovati ekonomskemu in socialnemu sektorju, ki je odvisen od ribištva. Skupina PPE-DE se strinja z zahtevo sektorja, da mora Skupnost še naprej pomagati posodabljati floto prek novega evropskega sklada za ribištvo z uporabo strukturnih ukrepov ter z izboljšanjem bivalnih pogojev in varnosti na plovilu, ne da bi se povečali ribolovni napori.
EPP-ED grupa apzinās, ka flotes samazināšana ir saistīta ar ievērojamiem sociālekonomiskajiem upuriem, un mēs uzskatām, ka, kaut arī ir nepieciešams panākt optimālu līdzsvaru starp Kopienas ūdeņos esošajām flotēm un resursiem, to nedrīkst īstenot, neņemot vērā sekas un kaitējot ekonomikai un sociālajam sektoram, kas ir atkarīgi no zivsaimniecības. EPP-ED grupa piekrīt nozares prasībai, ka Kopienai ar Eiropas Zivsaimniecības fonda starpniecību ir jāturpina modernizēt floti, izmantojot strukturālus pasākumus un uzlabojot dzīves apstākļus un drošību uz kuģiem, neizraisot zvejas intensitātes palielināšanos.
  Policies - EPP Group  
Beveiliging van de buitengrenzen en de strijd tegen mensensmokkel. De EVP-ED wijst erop dat met name een massale toeloop van immigranten solidariteit tussen de lidstaten vereist. Een geïntegreerd beheer van de buitengrenzen is een voorwaarde voor een doelmatig gemeenschappelijk immigratiebeleid.
Securing external borders and the fight against human trafficking. The EPP wants to stress the need for solidarity between Member States especially in cases of massive influx of immigrants. We need an integrated border management of external borders as a prerequisite for an effective common immigration policy and that it must be developed in conjunction with other policies, notably on customs controls and on the prevention of safety and security-related threats. We need a consolidation of different instruments adopted so far (Frontex, equipment pool, patrol network, Rabits, Code, Borders Fund, VIS). We recently adopted the proposal for harmonising sanctions for employers using illegal migrants, which can be additional tool for preventing further illegal immigration whilst stopping exploitation.
Sécuriser les frontières extérieures et lutter contre le trafic d’être humains. Le Groupe PPE-DE entend insister sur le besoin de solidarité entre les États membres, en particulier en ce qui concerne les cas d’afflux massifs de migrants. La gestion intégrée des frontières extérieures doit constituer une condition préalable à la mise en place d’une politique d’immigration commune efficace. Celle-ci devra également être développée en adéquation avec d’autres politiques, notamment dans le domaine des contrôles douaniers et de la prévention des menaces en matière de sécurité et de sûreté. Il y a lieu de consolider les différents instruments ayant été adoptés jusqu’à présent (Frontex, utilisation commune de l’équipement, réseaux de patrouilles, équipes d’intervention rapide aux frontières, Code, Fonds pour les frontières extérieures, système d’information en matière de visas). Nous avons récemment adopté la proposition visant à harmoniser les sanctions infligées aux employeurs qui embauchent des immigrants clandestins, ce qui peut représenter un instrument supplémentaire en vue d’empêcher la poursuite de l’immigration clandestine tout en mettant un terme à l’exploitation des immigrants.
Sicherung der Außengrenzen und Bekämpfung des Menschenhandels. Die EVP-ED betont, dass es gerade in Fällen massiven Zustroms von Einwanderern auf die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten ankommt. Wir brauchen einen integrierten Schutz der Außengrenzen als Voraussetzung für eine effiziente gemeinsame Einwanderungspolitik, der gemeinsam mit anderen Politikbereichen, vor allem Zollkontrollen sowie der Vermeidung sicherheitsrelevanter Bedrohungen, entwickelt werden muss. Ferner gilt es, die verschiedenen bereits beschlossenen Instrumente (Frontex, Ressourcenbündelung, Patrouillennetze, Soforteinsatzteams für Grenzsicherungszwecke, Kodex, Außengrenzenfonds, VIS) zu konsolidieren. Wir haben unlängst einen Vorschlag zur Harmonisierung von Sanktionen für Arbeitgeber, die illegale Einwanderer beschäftigen, angenommen, der ein zusätzliches Mittel zur Unterbindung der illegalen Einwanderung und der Ausbeutung sein kann.
Protección de las fronteras exteriores y lucha contra el tráfico de seres humanos. El PPE-DE desea destacar la necesidad de la solidaridad entre los Estados miembros, especialmente en los casos de afluencia masiva de inmigrantes. Necesitamos una gestión integrada de las fronteras exteriores como requisito previo para conseguir una política de inmigración común eficaz y ésta debe desarrollarse junto con otras políticas, especialmente en lo referido a los controles aduaneros y la prevención de amenazas relacionadas con la seguridad. Necesitamos que se consoliden los distintos instrumentos adoptados hasta el momento (Frontex, utilización conjunta de equipos, red de patrullas, equipos de intervención de rápida en las fronteras, código de fronteras, Fondo europeo para las fronteras exteriores y el sistema de información de visados). Recientemente hemos aprobado la propuesta destinada a armonizar las sanciones a los empresarios que empleen a inmigrantes ilegales, lo que puede convertirse en una herramienta adicional para evitar el aumento de la inmigración ilegal, al mismo tiempo que pone fin la explotación.
Sicurezza delle frontiere esterne e lotta alla tratta di esseri umani. Il PPE-DE tiene a sottolineare l'esigenza di solidarietà fra gli Stati membri, soprattutto in caso di massiccio afflusso di immigrati. Occorre un sistema integrato di gestione delle frontiere esterne, in quanto prerequisito per un'efficace politica comune in materia di immigrazione, da svilupparsi congiuntamente ad altre politiche, precisamente quella sui controlli doganali e sulla prevenzione delle minacce alla sicurezza. È necessario un consolidamento dei vari strumenti adottati finora (Frontex, pool di risorse, rete di pattuglie, squadre di intervento rapido alle frontiere "Rabit", codice frontiere, Fondo per le frontiere esterne, sistema di informazione sui visti "VIS"). Abbiamo approvato di recente la proposta volta ad armonizzare le sanzioni ai datori di lavoro che sfruttano immigrati illegali, la quale può rappresentare uno strumento aggiuntivo a favore della prevenzione dell'immigrazione illegale e dell'eliminazione dello sfruttamento.
Garantir a segurança das fronteiras externas e a luta contra o tráfico de seres humanos. O PPE DE quer frisar a necessidade da solidariedade entre Estados Membros, especialmente em casos de afluxo maciço de imigrantes. Precisamos de uma gestão integrada das fronteiras externas como pré requisito para uma política comum de imigração eficaz, e é igualmente necessário que ela seja desenvolvida em conjugação com outras políticas, nomeadamente no domínio dos controlos aduaneiros e no domínio da prevenção de ameaças à segurança e relacionadas com a segurança. Precisamos de uma consolidação de diferentes instrumentos até agora adoptados (Frontex, utilização em comum do equipamento, rede de patrulhas, equipas de intervenção rápida nas fronteiras (Rabit), Código das Fronteiras (Code), Fundo Europeu para as Fronteiras, Sistema de Informações sobre Vistos (VIS)). Adoptámos recentemente a proposta de harmonização de sanções para empregadores que utilizem migrantes ilegais, o que pode constituir um instrumento adicional para a prevenção de um aumento da imigração ilegal, pondo simultaneamente fim à exploração.
Εξασφάλιση των εξωτερικών συνόρων και της καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπων. H Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ επιθυμεί να τονίσει την ανάγκη για αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών ιδίως σε περιπτώσεις μαζικής εισροής μεταναστών. Χρειαζόμαστε μια ολοκληρωμένη διαχείριση των εξωτερικών συνόρων ως απαραίτητη προϋπόθεση για μια αποτελεσματική κοινή μεταναστευτική πολιτική και η τελευταία πρέπει να αναπτυχθεί σε συνδυασμό με άλλες πολιτικές, ιδίως όσον αφορά τους τελωνειακούς ελέγχους και την πρόληψη των απειλών που αφορούν την ασφάλεια. Χρειαζόμαστε την ενοποίηση των διαφόρων μέσων που έχουν υιοθετηθεί μέχρι στιγμής (Frontex, συνεκμετάλλευση εξοπλισμού, δίκτυο περιπολίας, ομάδες ταχείας επέμβασης στα σύνορα, Κώδικας, Ταμείο Συνόρων, VIS). Πρόσφατα εγκρίναμε την πρόταση εναρμόνισης των κυρώσεων για τους εργοδότες που χρησιμοποιούν παράνομους μετανάστες, η οποία μπορεί να αποτελέσει ένα συμπληρωματικό εργαλείο για την πρόληψη περαιτέρω παράνομης μετανάστευσης θέτοντας παράλληλα τέρμα στην εκμετάλλευση.
Обезопасяване на външните граници и борба срещу трафика на хора. Групата на ЕНП-ЕД желае да наблегне на необходимостта от солидарност между държавите-членки, и по-специално в случаите на масов прилив на имигранти. Ние се нуждаем от интегрирано управление на външните граници като предпоставка за ефективна обща имиграционна политика, която следва да се развие заедно с други политики, особено с политиките за митнически контрол и за предотвратяване на заплахи за безопасността и свързаните със сигурността въпроси. Ние се нуждаем от укрепването на различните приети до момента инструменти (агенция Frontex, Еquipment pool, патрулна мрежа, Rabits, Code, Фонд за границите, ВИС) Наскоро приехме предложение за хармонизиране на наказателните мерки за работодателите, които наемат незаконни мигранти, което е допълнителен инструмент за предотвратяване на по-нататъшна незаконна имиграция, докато се преустанови експлоатацията.
Zajištění vnějších hranic a boj proti obchodu s lidmi. Skupina PPE-DE chce zdůraznit potřebu solidarity mezi členskými státy zejména v případech velkých přílivů přistěhovalců. Je třeba zavést integrovanou správu vnějších hranic jakožto předpoklad účinné společné přistěhovalecké politiky, která musí být zřízena v souladu s ostatními politikami zejména v oblasti celních kontrol a zabránění hrozbám souvisejícím s bezpečností a ochranou. Je třeba sjednotit různé nástroje, které byly dosud přijaty (agentura Frontex, rejstřík vybavení, síť hlídek, pohraniční jednotky rychlé reakce, Fond pro vnější hranice, hraniční kodex, Vízový informační systém). Nedávno jsme přijali návrh na harmonizaci postihů proti zaměstnavatelům nelegálních migrantů, jenž může být dodatečným nástrojem k předcházení dalšího nelegálního přistěhovalectví a zároveň může sloužit jako nástroj k zamezení vykořisťování.
Sikring af ydre grænser og kampen mod menneskehandel. PPE-DE ønsker at fremhæve behovet for solidaritet mellem medlemsstaterne, især i tilfælde af massiv tilstrømning af indvandrere. Vi har brug for en integreret grænseforvaltning af de ydre grænser som en forudsætning for en effektiv fælles indvandringspolitik, og at den udvikles i forening med andre politikker, især om toldkontrol og om forebyggelse af sikkerheds- og sikringsrelaterede trusler. Vi har brug for en konsolidering af forskellige allerede vedtagne instrumenter (Frontex, fælles brug af udstyr, patruljeringsnet, hurtigt grænseindsatshold, kodeks, grænsefond, visuminformationssystem). Vi vedtog for nylig forslaget om en harmonisering af sanktionerne mod arbejdsgivere, der gør brug af ulovlige indvandrere, som kan blive et ekstra redskab til forebyggelse af yderligere ulovlig indvandring, samtidig med at udnyttelsen stoppes.
Ulkorajojen turvaaminen ja ihmiskaupan torjuminen. PPE-DE-ryhmä korostaa, että jäsenvaltioiden on oltava solidaarisia toisiaan kohtaan, erityisesti valtavien maahanmuuttovirtojen tapauksessa. Tehokas yhteinen maahanmuuttopolitiikka edellyttää yhdennettyä rajavalvontaa ulkorajoilla, ja sitä on kehitettävä yhdessä muiden menettelytapojen, erityisesti tullitarkastusten sekä turvallisuusuhkien torjunnan kanssa. Meidän on vahvistettava erilaisia jo hyväksyttyjä välineitä (Frontex, varustereservi, vartioverkosto, ns. Rabit-asetus, säännöstö, rajarahasto, viisumitietojärjestelmä). Hyväksyimme hiljattain ehdotuksen laittomia maahanmuuttajia työllistäville työnantajille langetettavien rangaistusten yhtenäistämisestä. Tämä voi toimia lisävälineenä, jolla ehkäistään laittoman maahanmuuton jatkumista ja pannaan samalla piste hyväksikäytölle.
A külső határok biztosítása és az emberkereskedelem elleni küzdelem. Az EPP-ED hangsúlyozni kívánja a tagállamok közötti szolidaritás szükségességét, különösen a bevándorlók nagymértékű beáramlása esetén. A hatékony közös bevándorlás-politika előfeltételeként a külső határok integrált határigazgatására van szükség, és azt más politikákkal, azaz a vámellenőrzésre és a biztonsági és biztonsághoz kapcsolódó fenyegetettségekre vonatkozó politikákkal összefüggésben kell kialakítani. Az eddig elfogadott különböző eszközök megszilárdítására van szükség (Frontex, az eszközök közös használata, járőrhálózat, RABIT-ok, határkódex, Külső Határok Alap, VIS). Nemrégiben fogadtuk el az illegális migránsokat foglalkoztató munkáltatókkal szembeni szankciók harmonizálásáról szóló javaslatot, amely egy további eszközt képezhet a további illegális bevándorlás megelőzéséhez, ezzel egyidejűleg pedig a kizsákmányolás megszüntetéséhez.
Zabezpečenie vonkajších hraníc a boj proti obchodovaniu s ľuďmi. PPE-DE chce zdôrazniť potrebu solidarity medzi členskými štátmi, najmä v prípadoch masívneho prívalu prisťahovalcov. Potrebujeme integrované riadenie hraníc zamerané na vonkajšie hranice ako predpoklad účinnej spoločnej politiky prisťahovalectva a toto je potrebné vypracovať v prepojení na iné politiky, predovšetkým na colnú kontrolu a na prevenciu pred ohrozením bezpečia a bezpečnosti. Potrebujeme konsolidáciu rôznych nástrojov, ktoré boli doteraz prijaté (Frontex, zariadenia, sieť hliadok, RABIT, Code, Fond pre vonkajšie hranice, VIS). Nedávno sme prijali návrh pre zosúladenie sankcií voči zamestnávateľom, ktorí zamestnávajú nelegálnych prisťahovalcov. Tento návrh môže byť dodatočným nástrojom pre prevenciu voči ďalšiemu nelegálnemu prisťahovalectvu a zároveň môže zabrániť vykorisťovaniu.
Zavarovanje zunanjih meja in boj proti trgovini z ljudmi. Skupina PPE-DE želi poudariti potrebo po solidarnosti med državami članicami, zlasti v primerih množičnega prihoda priseljencev. Potrebujemo integrirano upravljanje zunanjih meja, kar je predpogoj za učinkovito skupno politiko priseljevanja, to upravljanje pa je treba razvidi skladno z drugimi politikami, zlasti politiko carinskega nadzora in preprečevanja groženj varnosti. Utrditi je treba različne instrumente, ki so bili sprejeti doslej (agencija Frontex, združevanje opreme, mreža patrulj, skupine Rabits, zakonik, sklad za meje, vizumski informacijski sistem). Pred kratkim je bil sprejet predlog za uskladitev sankcij za delodajalce, ki zaposlujejo nezakonite priseljence, to pa je lahko dodatno orodje za preprečevanje nadaljnjega nezakonitega priseljevanja ob hkratni zaustavitvi izkoriščanja.
Ārējo robežu nodrošināšana un cīņa pret cilvēku tirdzniecību. PPE-DE vēlas uzsvērt nepieciešamību pēc solidaritātes starp dalībvalstīm, īpaši masveida imigrantu pieplūduma gadījumos. Mums ir vajadzīga integrēta ārējo robežu pārvaldība kā priekšnosacījums efektīvai kopējai imigrācijas politikai, un tai jābūt izstrādātai kopā ar citām politikām, īpaši ar muitas kontroles un drošuma un drošības risku novēršanas politiku. Mums ir nepieciešama līdz šim pieņemto dažādu instrumentu apvienošana (Frontex, aprīkojuma kopums, patruļu tīkls, Rabit vienības, kodekss, Robežu fonds, Vīzu informācijas sistēmas (VIS)). Mēs nesen pieņēmām priekšlikumu saskaņojošām sankcijām pret darba devējiem, kuri nodarbina nelegālos migrantus, kas var būt papildu instruments, lai novērstu tālāku nelegālo imigrāciju, vienlaikus apturot izmantošanu.
  Policies - EPP Group  
De voornaamste prioriteiten van onze fractie betroffen de tenuitvoerlegging van het Europees aanhoudingsbevel, het bevorderen van de samenwerking tussen de lidstaten en de versterking van Europol. De EVP-ED-Fractie heeft de veiligheid van de burgers en de eerbiediging van de grondrechten hoog in het vaandel.
La priorité pour le groupe a été de mettre en œuvre le mandat d'arrêt européen, une meilleure collaboration entre les Etats membres et le renforcement d'Europol. La sécurité du citoyen dans le respect des droits fondamentaux est l'une des priorités du groupe PPE-DE, et en conséquence, le groupe PPE-DE soutient activement la stratégie anti-terroriste mise en place le 1er juillet 2006 qui repose sur "4 piliers": La prévention instaurant un plan d'action contre la radicalisation. La protection, avec la mise en place d'une coordination européenne sur la protection des infrastructures critiques. La poursuite, en particulier la transposition du traité de Prüm qui prévoit l’échange de données génétiques, d’empreintes digitales et de données à caractère personnel et la constitution de patrouilles policières communes. Et enfin, la réponse aux actions terroristes avec la mise en place au niveau de l'Union d'un plan d'action cohérent et efficace.
Die Prioritäten der Fraktion bestanden in der Einführung des europäischen Haftbefehls, einer besseren Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und der Stärkung von Europol. Die Sicherheit der Bürger unter Wahrung der Grundrechte genießt für die EVP-ED-Fraktion Vorrang und daher unterstützt sie aktiv die am 1. Juli 2006 eingeführte Antiterrorstrategie, die auf „vier Pfeilern“ beruht: Vorbeugung durch Umsetzung eines Aktionsplans gegen Radikalisierung; Koordinierung des Schutzes gefährdeter Infrastruktureinrichtungen auf europäischer Ebene; Weiterführung und insbesondere Umsetzung des Prümer Vertrags, der den Austausch von DNA-Daten, Fingerabdrücken und personenbezogenen Daten sowie die Bildung von gemeinsamen Polizeistreifen vorsieht; sowie Abwehr terroristischer Aktivitäten durch Umsetzung eines kohärenten und wirksamen Aktionsplans auf Unionsebene.
Las prioridades, en opinión del Grupo, consisten en la aplicación de la orden de detención europea, la instauración de una mejor colaboración entre los Estados miembros y el refuerzo de Europol. La seguridad de los ciudadanos, en un contexto de respeto de los derechos fundamentales, constituye una de las prioridades del Grupo del PPE-DE, y por consiguiente, el mismo brinda su apoyo, de modo activo, a la estrategia antiterrorista que se puso en marcha el 1 de julio de 2006 y que se basa en los siguientes «cuatro pilares»: prevenir, mediante la instauración de un plan de acción contra la radicalización; proteger, a través de la coordinación europea por lo que a la protección de las infraestructuras críticas se refiere; perseguir, en particular, mediante la transposición del Tratado de Prüm, que prevé el intercambio de datos genéticos, huellas dactilares e informaciones personales, así como la constitución de patrullas policiales comunes; y, por último, responder a las acciones terroristas, mediante la instauración, a nivel de la Unión Europea, de un plan de acción coherente y eficaz.
Le priorità del gruppo sono state l'istituzione del mandato d'arresto europeo, una migliore cooperazione tra gli Stati membri e il rafforzamento di Europol. La sicurezza del cittadino nel rispetto dei diritti fondamentali è uno degli obiettivi principali del gruppo PPE-DE, il quale, di conseguenza, sostiene attivamente la strategia antiterrorismo approvata il 1° luglio 2006 e articolata su "4 pilastri": prevenzione mediante un piano d'azione contro la radicalizzazione; protezione, tramite un coordinamento europeo sulla difesa delle infrastrutture critiche; attuazione e in particolare recepimento del trattato di Prüm che prevede lo scambio di dati genetici, impronte digitali e informazioni di carattere personale, nonché la costituzione di corpi di polizia comuni; infine, risposta alle azioni terroristiche mediante l'istituzione a livello comunitario di un piano d'azione coerente ed efficace.
Modern information and communication technologies play an important role in the propagation of the terrorist threat. The Internet, in particular, is cheap, fast, and easily accessible and has a practically global reach. Our group supports the idea of approximating national provisions on public incitement to commit a terrorist offence, recruitment for terrorism and training for terrorism, so that these forms of behaviour are punishable throughout the EU, even when committed through the Internet, and ensuring that existing provisions on penalties, liability of legal persons, jurisdiction and prosecution applicable to terrorist offences, apply also to such forms of behaviour.
Προτεραιότητα της Ομάδας μας ήταν η θέσπιση του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης, η βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών και η ενίσχυση της Ευρωπόλ. Η ασφάλεια του πολίτη, με σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων του, είναι μία από τις προτεραιότητες της Ομάδας ΕΛΚ-ΕΔ και, κατά συνέπεια, η Ομάδα υποστηρίζει ενεργά τη στρατηγική κατά της τρομοκρατίας που θεσπίστηκε την 1η Ιουλίου 2006 και στηρίζεται σε τέσσερεις πυλώνες: την πρόληψη που καθιερώνει ένα σχέδιο δράσης για την καταπολέμηση της ριζοσπαστικοποίησης• την προστασία, με τη θέσπιση ενός ευρωπαϊκού συντονισμού για την προστασία των υποδομών ζωτικής σημασίας• την αναζήτηση, ιδίως τη μεταφορά της Συνθήκης του Prüm που προβλέπει την ανταλλαγή γενετικών δεδομένων, δακτυλικών αποτυπωμάτων και προσωπικών δεδομένων και την οργάνωση κοινών αστυνομικών περιπολιών• τέλος, την απάντηση στις τρομοκρατικές πράξεις με την εφαρμογή σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης ενός συνεκτικού και αποτελεσματικού σχεδίου δράσης.
За групата от приоритетно значение беше привеждането в действие на европейската заповед за арест, подобряването на сътрудничеството между държавите-членки и укрепването на Европол. Сигурността на гражданите при спазване на основите права е сред приоритетите на групата на PPE-DE и следователно тя активно подкрепя стратегията за борба срещу тероризма, която беше въведена на 1 юли 2006 г. и която се основава на четири „стълба”: Превенция чрез създаването на план за действие срещу радикализацията. Защита чрез въвеждането на европейска координация по въпросите на защитата на критичната инфраструктура. Преследване, по-конкретно транспониране на договора от Прюм, който предвижда обмен на генетични данни, на дактилоскопични отпечатъци и на лични данни и сформирането на общи полицейски патрули. И накрая, отговор спрямо терористичните действия чрез прилагането на равнището на Съюза на последователен и ефикасен план за действие.
Gruppens prioritet har været at gennemføre den europæiske arrestordre, et bedre samarbejde mellem medlemsstaterne og en styrkelse af Europol. Borgernes sikkerhed under hensyntagen til de grundlæggende rettigheder er en af PPE-DE-Gruppens prioriteter, og derfor støtter PPE-DE-Gruppen aktivt den strategi for bekæmpelse af terrorisme, som blev iværksat den 1. juli 2006, og som hviler på "fire søjler": forebyggelse gennem udarbejdelse af en handlingsplan mod radikalisering, beskyttelse ved hjælp af etablering af en europæisk koordineringsmekanisme for beskyttelse af kritisk infrastruktur, opfølgning, særlig gennemførelse af Prümtraktaten, som indeholder bestemmelser om udvekling af genetiske data, digitale fingeraftryk og personoplysninger og oprettelse af fælles politipatruljer, og endelig en reaktion på terrorhandlinger ved på EU-niveau at udarbejde en effektiv og sammenhængende handlingsplan.
Fraktsiooni PPE-DE jaoks on olnud esmatähtis Euroopa vahistamismääruse kasutuselevõtmine, parem koostöö liikmesriikide vahel ning Europoli tugevdamine. Üks fraktsiooni prioriteetidest on kodanike turvalisuse tagamine nende põhiõigusi austades ning sellest lähtuvalt toetab fraktsioon aktiivselt 1. juulil 2006. aastal kasutusele võetud terrorismivastast strateegiat, mis toetub neljale sambale: ennetamine, mis sisaldab radikaliseerumise vastast tegevuskava; kaitsmine, koos Euroopa tasandi kooskõlastusmehhanismi loomisega elutähtsa infrastruktuuri kaitsmiseks; jälitamine, eriti Prümi lepingu riigi õigusesse ülevõtmine, milles on nähtud ette geneetiliste andmete, digitaalsete sõrmejälgede ja isikuandmete vahetamine ja ühiste politseipatrullide loomine; ning lõpuks, reageerimine terrorirünnakutele koos ühtse ja tõhusa tegevuskava koostamisega liidu tasandil.
A csoport számára elsődleges fontosságú volt, hogy megvalósuljon az európai letartóztatási parancs, a tagállamok közötti jobb együttműködés és az Europol megerősítése. A polgárok biztonsága az alapvető jogok tiszteletben tartása mellett a PPE-DE csoport számára prioritást jelent, és következésképpen a PPE-DE aktívan támogatja a 2006. július 1-jén létrehozott terrorizmusellenes stratégát, amely „4 pilléren” nyugszik. Ezek: megelőzés a radikalizálódás elleni cselekvési terv létrehozása útján; védelem, melynek alapja a kritikus infrastruktúrák oltalmazását célzó európai együttműködés kialakítása; bűnüldözés, különösen a prümi szerződés átültetése révén, amely a genetikai adatok, az ujjlenyomatok és a személyes jellegű adatok cseréjéről, valamint közös rendőrjárőrök létrehozásáról rendelkezik; végezetül pedig válaszlépések a terrorcselekményekre egy koherens és hatékony európai szintű cselekvési terv létrehozása révén.
Priorytetami grupy były: wdrożenie europejskiego nakazu aresztowania, skuteczniejsza współpraca między państwami członkowskimi i wzmocnienie Europolu. Bezpieczeństwo obywatela z poszanowaniem praw podstawowych jest jednym z priorytetów grupy PPE-DE, dlatego też grupa aktywnie wspiera strategię antyterrorystyczną ustanowioną w dniu 1 lipca 2006 r., która opiera się na 4 filarach: zapobieganiu, poprzez wprowadzenie planu działania przeciwko radykalizacji postaw; ochronie, poprzez ustanowienie europejskiej koordynacji w zakresie ochrony infrastruktury krytycznej; ściganiu, w szczególności poprzez transpozycję postanowień konwencji z Prüm, w której przewiduje się wymianę danych DNA, odcisków palców i danych osobowych oraz utworzenie wspólnych patroli policyjnych; wreszcie odpowiedzi na działania terrorystyczne, poprzez ustanowienie na szczeblu wspólnotowym spójnego i skutecznego planu działania.
Pentru grup, prioritatea a constat în punerea în aplicare a mandatului european de arestare, o mai bună colaborare între statele membre şi consolidarea Europol. Siguranţa cetăţenilor în contextul respectării drepturilor fundamentale reprezintă o prioritate a grupului PPE-DE, acesta susţinând în mod activ strategia antiteroristă pusă în aplicare la 1 iulie 2006 care are la bază „4 piloni”: prevenirea prin desfăşurarea unui plan de acţiune împotriva radicalizării; protecţia, însoţită de stabilirea unei coordonări europene în ceea ce priveşte protejarea infrastructurilor critice; supravegherea, în special transpunerea tratatului de la Prüm care prevede schimbul de date genetice, de amprente digitale şi de date cu caracter personal şi constituirea unor patrule poliţieneşti comune; în cele din urmă, reacţia la acţiunile teroriste prin punerea în aplicare la nivel comunitar a unui plan de acţiune coerent şi eficace.
Prioritou tejto skupiny bolo zaviesť mandát európskeho nariadenia, zabezpečiť lepšiu spoluprácu medzi jednotlivými členským štátmi a posilniť Europol. Jednou z priorít skupiny PPE-DE je bezpečnosť občana, pri dodržiavaní jeho základných práv, v dôsledku čoho skupina PPE-DE aktívne podporuje protiteroristickú stratégiu zavedenú 1. júla 2006, ktorá spočíva v „4 hlavných bodoch“: 1. Prevencia zavádzajúca akčný plán proti radikalizácii. 2. Ochrana prostredníctvom zavedenia európskej spolupráce v rámci ochrany kritických infraštruktúr. 3. Trestné stíhanie, s dôrazom na transpozíciu Prümskej zmluvy, ktorá upravuje výmenu genetických údajov, digitálnych odtlačkov a osobných údajov a ustanovenie spoločných policajných hliadok. 4. Odpoveď na teroristické aktivity so zavedením súdržného a efektívneho akčného plánu na úrovni EÚ.
Prednostne naloge skupine so bile izvrševanje evropskega naloga za prijetje, boljše sodelovanje med državami članicami in okrepitev Europola. Varnost državljanov z vidika spoštovanja temeljnih pravic je ena od prednostnih nalog skupine PPE-DE, zato slednja aktivno podpira protiteroristično strategijo, ki je bila uvedena 1. julija 2006 in sloni na naslednjih „4 stebrih“: preprečevanje, s pripravo akcijskega načrta proti radikalizaciji, zaščita z vzpostavitvijo evropskega usklajevalnega mehanizma za zaščito kritične infrastrukture, pregon, še zlasti prenos prümske pogodbe, ki predvideva izmenjavo genetskih podatkov, prstnih odtisov in osebnih podatkov ter ustanovitev skupnih policijskih patrulj, in končno, odziv na teroristične dejavnosti z vzpostavitvijo usklajenega in učinkovitega akcijskega načrta na ravni Unije.
Grupas prioritāte bija ieviest Eiropas apcietināšanas orderi, labāku sadarbību starp dalībvalstīm un Eiropola nozīmes palielināšana. Pilsoņa drošība, ievērojot pamattiesības, ir viena no PPE-DE grupas prioritātēm, tāpēc PPE-DE grupa aktīvi atbalsta pretterorisma stratēģiju, kas tika ieviesta 2006. gada 1. jūlijā un balstās uz „4 pīlāriem”. Profilakse, izveidojot rīcības plānu cīņai pret radikalizāciju. Aizsardzība ar Eiropas koordinācijas attiecībā uz kritisko infrastruktūru aizsardzību ieviešanu. Turpinājums, īpaši Prīmes līguma transponēšanā, kas paredz ģenētisko datu, digitālo pirkstu nospiedumu un personas datu apmaiņu un kopēju policijas patruļu izveidošanu. Un visbeidzot, atbilde uz teroristu rīcību ar saskaņota un efektīva rīcības plāna ieviešanu Eiropas Savienības līmenī.
1 2 3 Arrow