uda – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 32 Results  www.gran-turismo.com
  Status - Moje Centrum -...  
Wybierz opcję „Status”, aby dowiedzieć się, jakie postępy udało ci się poczynić w grze. Na ekranie tym dostępne są następujące informacje.
Select Stats to find out how you're progressing through the game. The following information is displayed on the Stats screen.
Sélectionnez Statut pour consulter votre progression. Les informations suivantes s'afficheront.
Wählen Sie „Status“ aus, um zu erfahren, wie weit Sie im Spiel fortgeschritten sind. In der Status-Anzeige werden folgende Informationen angezeigt.
Selecciona Estado para ver tu progreso en el juego. En la pantalla Estado se muestra la siguiente información.
Seleziona Stato per scoprire come te la stai cavando nel gioco. Nella schermata Stato sono visualizzate le informazioni seguenti.
Seleciona Estado para descobrires como vai o teu progresso no jogo. As seguintes informações são apresentadas no ecrã Estado.
Selecteer Status om te ontdekken hoe ver je in de game bent. Het scherm Status bevat de volgende informatie.
A Státusz kiválasztásával megtekintheted a játékban elért eredményeidet. A következő információk jelennek meg a Státusz képernyőn:
Экран статуса содержит информацию о ваших игровых успехах. На нем отображаются следующие данные:
Oyunda ne kadar ilerlediğinizi görmek için Durum’u seçin. Aşağıdaki bilgiler Durum ekranında görüntülenecektir.
  Jak wykonać drift? - Tr...  
Ocenie podlegać będzie czas driftu. Jeśli uda ci się wykonać drift, który uzyska wysokie noty zgodnie z trzema kryteriami wymienionymi powyżej, liczba otrzymanych punktów gwałtownie wzrośnie.
You will be judged on the duration of the drift. Sustain a drift that scores highly according to the three criteria above, and the number of points you earn will increase rapidly.
Vous serez aussi évalué sur la durée du dérapage. Maintenez un dérapage répondant aux critères ci-dessus et votre score grimpera en flèche.
Sie werden nach der Dauer des Drifts bewertet. Wenn Sie einen Drift beibehalten, der in den obengenannten Kategorien hohe Bewertungen erzielt, wird sich die Anzahl der Punkte, die Sie erhalten, stark erhöhen.
Cuánto tiempo mantienes el derrape. Ejecuta un derrape que cumpla los tres criterios anteriores y aumentarás tu puntuación rápidamente.
Il giudizio si baserà sulla durata della derapata. Effettuane una che ottenga molti punti in base ai criteri precedenti e il tuo punteggio aumenterà rapidamente.
Serás avaliado de acordo com a duração do drift. Sustém um drift que acumule bastantes pontos de acordo com os três critérios descritos acima e o número de pontos ganhos aumentará rapidamente.
Je wordt beoordeeld aan de hand van de duur van de drift. Als je lang drift en voldoet aan de drie bovengenoemde criteria dan stijgt het aantal punten dat je wint erg snel.
Az alapján értékelnek, hogy meddig tart a drift. Ha a fent említett három szempontot alaposan figyelembe véve hosszan sikerül fenntartani a driftet, gyorsan fognak nőni a pontjaid.
Длительность непрерывного заноса. Если вы будете долго удерживать машину в заносе, соответствующем остальным критериям, количество ваших очков стремительно увеличится.
Driftin süresine göre değerlendirilirsiniz. Üstteki üç kritere uyarak yüksek puan aldığınız bir drifti devam ettirerek, kazanacağınız puanları hızla artırın.
  Status - Moje Centrum -...  
Licencje, które udało ci się zdobyć w trybie kariery.
The licenses you currently hold in Career Mode.
Les permis que vous possédez actuellement en Mode carrière.
Die Lizenzen, die Sie im Karrieremodus bisher erworben haben.
La licencia que tienes actualmente en el Modo Carrera.
Le patenti di cui disponi nella modalità Carriera.
As licenças que tens de momento no Modo Carreira.
De licenties waarover je momenteel beschikt in het speltype Carrière.
Az aktuális licenceid a Karrier módban.
Список лицензий, полученных вами в режиме карьеры.
Kariyer Modu’nda aldığınız lisansları görüntüler.
  Jak wykonać drift? - Tr...  
Ocenie podlega również odległość, na jaką uda ci się oddalić od idealnego toru jazdy, którym poruszają się samochody zachowujące przyczepność. Im bardziej się od niego oddalisz, tym więcej punktów utracisz.
You will be judged according to how far you strayed from the ideal racing line for cars which grip the track normally. The farther you are away from the racing line, the more points you will lose.
Vous serez noté sur l'écart par rapport à la trajectoire de course idéale en conditions d'adhérence normales. Plus vous vous en éloignerez, plus vous perdrez de points.
Sie werden danach bewertet, wie weit Sie von der Ideallinie abgewichen sind, die für Fahrzeuge mit normaler Bodenhaftung auf der Strecke gilt. Je weiter Sie von der Ideallinie entfernt sind, desto mehr Punkte verlieren Sie.
Se evaluará cuánto te alejas de la que sería la trazada ideal en condiciones normales. Cuanto más te alejes, más se reducirá tu puntuación.
Sarai giudicato in base a quanto ti allontanerai dalla traiettoria ideale delle auto che procedono normalmente. Più sei lontano da questa traiettoria, più punti perdi.
Serás avaliado de acordo com a distância a que te encontras da linha de corrida ideal para carros com tração normal. Quanto mais longe te encontrares da linha de corrida, mais pontos perderás.
Je wordt beoordeeld aan de hand van hoe ver je van de ideale lijn bent afgeweken van auto's die met normale grip racen. Hoe groter de afstand tot de racelijn, des te meer punten je verliest.
Az alapján értékelnek, hogy az autó milyen messze jut a normál módon tapadó autók ideális ívétől. Minél messzebb vagy az ideális ívtől, annál több pontot veszítesz.
Отклонение от оптимальной траектории нормального прохождения трассы. Чем больше вы отклоняетесь от этой траектории, тем больше очков теряете.
Pist üzerinde bulunan ideal yarış çizgisine olan uzaklığınıza göre değerlendirilirsiniz. Yarış çizgisinden ne kadar uzakta olursanız, o kadar fazla puan kaybedersiniz.
  Pakiet z wyposażeniem -...  
Jeśli wybierzesz właściwą kombinację, może uda ci się odwzorować scenę z...
Si vous sélectionnez le bon ensemble, vous pourrez recréer une scène de...?
Mit der richtigen Kombination können Sie bekannte Persönlichkeiten imitieren ...
Si eliges la combinación adecuada, puedes recrear una escena... ¿de qué?
Selezionando la giusta combinazione, potresti ricreare determinati eventi e personaggi...
Se selecionares a combinação certa, podes recriar uma cena de...?
Met de juiste combinatie, kun je een scène naspelen uit...?
С помощью этих предметов вы сможете воссоздавать сцены из истории автоспорта.
Eğer doğru kombinasyonu seçerseniz, tarihteki şu sahneyi canlandırabilirsiniz:...?
  Status - Moje Centrum -...  
Łączna suma kredytów, jaką udało ci się zdobyć.
The total number of credits you have won so far.
Les crédits que vous avez remportés jusqu'à présent.
Die Summe verdienter Credits, die Sie bisher gewonnen haben.
El número total de créditos que has ganado hasta el momento.
La quantità totale di crediti che hai vinto finora.
O valor total de créditos que ganhaste até agora.
Het totale aantal credits dat je tot nu toe hebt gewonnen.
Az eddig összesen megszerzett kreditjeid száma.
Общая сумма кредитов, полученных вами в ходе игры.
Bu zamana kadar kazandığınız toplam kredi.
  Sklep GT - Moje Centrum...  
Oglądanie zawartości, którą udało ci się zakupić.
Viewing Content you have Purchased
Consulter le contenu que vous avez acheté
Visualizzare i contenuti acquistati
A már megvásárolt tartalmak megtekintése
Просмотр купленных материалов
Satın Aldığınız İçeriğin Görüntülenmesi
  Sklep GT - Moje Centrum...  
・Zobacz zawartość, którą udało ci się zakupić.
・View content you have purchased.
·Consulter le contenu que vous avez acheté.
・Inhalte ansehen, die Sie bereits gekauft haben.
·Ver el contenido comprado.
·Visualizzare i contenuti acquistati.
・Ver conteúdos que compraste.
・Bekijk content die je hebt gekocht.
・A már megvásárolt tartalmak megtekintése.
・Просмотреть список своих покупок.
・Satın alınmış içerikleri görüntülemek.
  Podróż fotograficzna - ...  
Gdy już uda ci się wybrać funkcję Podróż fotograficzna, przeniesiesz się do ekranu wyboru miejsca. Wybierz miejsce, a zobaczysz filmik, który je prezentuje. W ten sposób lepiej zrozumiesz, co to za miejsce.
After you have selected the Photo Travel feature, you will be taken to the Location Selection screen. Select a location to watch a movie of it and gain a better understanding of the kind of place it is. If you wish to take photos in that location, simply press the X button.
Lorsque vous sélectionnez l'option Photos de voyage, vous accédez à l'écran de choix du lieu. Choisissez un lieu pour le découvrir en vidéo et mieux comprendre de quel genre d'endroit il s'agit. Si vous souhaitez prendre des photos de cet endroit, appuyez simplement sur la Touche X.
Nachdem Sie die Fotoreise-Funktion ausgewählt haben, gelangen Sie zum Ortswahl-Menü. Wählen Sie einen Ort aus, um sich einen Film über ihn anzusehen und ihn besser kennenzulernen. Wenn er Ihnen als Fotokulisse zusagt, drücken Sie einfach die X-Taste.
Una vez hayas seleccionado la función Viaje fotográfico, se abrirá la pantalla de selección de escenarios. Selecciona un escenario para ver un vídeo y obtener una mejor comprensión del tipo de lugar que es. Si quieres hacer fotos en ese escenario, pulsa el Botón X.
Dopo aver selezionato la funzione Viaggio fotografico, accedi alla schermata di selezione della località. Scegline una e potrai vedere un filmato che te ne presenterà le caratteristiche. Se vuoi scattare delle foto in quella località, a questo punto, devi semplicemente premere il Tasto X.
Depois de selecionares a funcionalidade Fotos de Viagem, serás transportado até ao ecrã de Seleção de Locais. Seleciona uma localização para assistires a um vídeo de apresentação da mesma e ficares a conhecer melhor o tipo de sítio que é. Se quiseres tirar fotografias nessa localização, basta pressionares o Botão X.
Nadat je de functie Reisfoto's hebt geselecteerd ga je naar het scherm Autolocatie kiezen. Selecteer een locatie om het bijbehorende filmpje te bekijken voor meer informatie over de locatie. Als je op de gekozen locatie foto's wilt nemen, druk je op de X-toets.
「マイホーム」から[フォトトラベル]を選んで決定すると、ロケーション選択画面に進みます。ロケーションを選んで決定するとそのロケーションのムービーが流れ、その撮影場所のより具体的なイメージをつかむことができます。そのロケーションで撮影を行う場合は、○ボタンを押してください。
Miután kiválasztottad a Fotóutazás funkciót, megjelenik a Helyszínválasztás képernyő. Egy helyszínt kiválasztva megnézhetsz róla egy videót, hogy jobb képet kapj arról, milyen jellegű helyről van szó. Ha tetszik a helyszín, az × gomb megnyomásával jelezheted, hogy ott szeretnél fotózni.
Выбрав пункт "Фотопутешествия", вы перейдете на экран выбора места. Выбрав место, вы увидите посвященный ему видеоролик. Если он вам понравится и вы захотите устроить фотосессию именно в этом месте, нажмите кнопку X.
Fotoğraf Seyahati özelliğini seçtikten sonra, Yer Seçimi ekranına yönlendirileceksiniz. O yere ait bir film izlemek için yeri seçin ve ne tarz bir yer olduğuna dair bilgi edinin. O yerde fotoğraf çekmek isterseniz, X düğmesine basmanız yeterli olacaktır.
  Podróż fotograficzna - ...  
Gdy już uda ci się wybrać miejsce, przejdziesz do ekranu wyboru miejsca ustawienia aparatu. W środkowej górnej części ekranu znajdować się będą numerki oznaczające położenie kamery i samochodu. Użyj lewego i prawego przycisku kierunkowego, by przechodzić do kolejnych numerków i wybrać miejsce dla aparatu i samochodu.
After you have selected a location, you will proceed to a screen where you can set the camera location. At the top-center of the screen, provisional locations for the camera and car are indicated with numbers. Use the left and right directional buttons to scroll through these numbers and choose a location for the camera and the car.
Une fois le lieu choisi, vous passez à l'écran de positionnement de l'appareil photo. En haut, au centre de l'écran, des numéros indiquent des positions prédéfinies pour l'appareil et la voiture. Utilisez les touches directionnelles gauche et droite pour les faire défiler et choisir un emplacement pour l'appareil photo et la voiture.
Wenn Sie sich für einen Ort entschieden haben, gelangen Sie zu einem Menü, in dem Sie die Kameraperspektive festlegen können. Ganz oben in der Mitte der Anzeige werden die voreingestellten Positionen von Kamera und Auto durch Zahlen angezeigt. Schalten Sie mit der Links-Taste und der Rechts-Taste durch diese Zahlen, bis Sie eine Position für die Kamera und das Auto gefunden haben.
Una vez hayas seleccionado un escenario, se abrirá una pantalla que permite seleccionar el punto de vista de la cámara. Las ubicaciones provisionales de la cámara y el coche se indican con números en la zona superior central de la pantalla. Usa los botones de dirección izquierdo/derecho para desplazarte por estos números y elegir una ubicación para la cámara y el coche.
Dopo aver scelto una località, passerai a una schermata nella quale occorre impostare la posizione della fotocamera. In alto al centro sono indicate le posizioni provvisorie di fotocamera e vettura. Usa i tasti direzionali sinistra e destra per spostarti fra questi valori e scegliere come posizionare fotocamera e vettura.
Depois de selecionares uma localização vais prosseguir para um ecrã onde podes definir a localização da câmara. No topo do ecrã, ao centro, as localizações provisórias da câmara e do carro estão indicadas com números. Usa os botões de direções para a esquerda e para a direita para saltares entre estes números e escolhe uma localização para a câmara e para o carro.
Nadat je een locatie hebt gekozen, ga je naar een scherm waar je de camera kunt positioneren. Boven in het scherm staan de mogelijke locaties voor de camera en auto aangegeven met cijfers. Gebruik de richtingstoetsen links en rechts om door deze cijfers te bladeren en een locatie te kiezen voor de camera en de auto.
A helyszín kiválasztása után a következő képernyőn beállíthatod a nézőpontot (a kamera helyét). A képernyőn felül középen számok jelzik a kamera és az autó lehetséges helyeit. A számok segítségével válaszd ki a kamera és az autó helyét. A számok között a bal és a jobb iránygombbal váltogathatsz.
Затем вы перейдете на экран выбора точки съемки. В центре верхней части этого экрана перечислены возможные места расположения камеры и автомобиля, обозначенные цифрами. Используя кнопки направлений влево и вправо, разместите камеру и автомобиль.
Bir yer seçtikten sonra, kamerayı konumlandırabileceğiniz bir ekrana yönlendirileceksiniz. Kamera ve araç için hazır konumlar ekranın üst tarafında sayılar ile belirtilmiştir. Bu sayılar arasında geçiş yapmak için sol ve sağ yön tuşlarını kullanın ve daha sonra kamera ve araç için bir konum belirleyin.
  Status - Moje Centrum -...  
Najwyższa prędkość i marka auta, jakim udało ci się ją osiągnąć. Prędkości osiągnięte w trybie szybkiej gry, Jazdy dowolnej i kariery (w tym w zawodach B-Spec), otwartej poczekalni oraz trybach szybkiego meczu, a także w wyścigach sezonowych i zawodach specjalnych również są liczone, w przeciwieństwie do prędkości uzyskanych za kierownicą samochodów zastępczych i wynajętych.
The top speed you have reached and the car in which you achieved it. Speeds achieved in Arcade, Free Run, Career (including B-Spec races), Open Lobby and Quick Match modes, as well as in Seasonal, Special Events, Club Lobbies, and Club Events are counted, but speeds achieved in Courtesy Cars and Loaner Cars do not count.
La plus grande vitesse atteinte et la voiture que vous pilotiez. Les vitesses atteintes en mode Arcade, Course libre, Carrière (y compris les courses B-Spec), Salon ouvert et Partie rapide, ainsi que dans les événements saisonniers et spéciaux, sont comptées. Celles inscrites au volant de voitures mises à disposition et de voitures prêtées ne le sont pas.
Die von Ihnen erreichte Höchstgeschwindigkeit und das Fahrzeug, mit dem Sie sie erreicht haben. Die in den Modi „Arcade“, „Freies Fahren“, „Karriere“ (inklusive B-Spec-Rennen), „Offene Lobby“ und „Schnelles Spiel“ sowie in Saison- und Spezial-Veranstaltungen erreichten Geschwindigkeiten zählen, aber die in Ersatzwagen und Leihfahrzeugen erreichten Geschwindigkeiten werden nicht berücksichtigt.
La velocidad máxima y el coche con el que la has registrado. Cuentan las velocidades conseguidas en los modos Arcade, Recorrido libre, Carrera (incluidas carreras B-Spec), Salas online y Partida rápida, así como en eventos de temporada, pero las velocidades registradas con coches de cortesía y coches prestados no cuentan.
La velocità massima raggiunta e l'auto con la quale l'hai ottenuta. Vengono considerate le velocità delle modalità Arcade, Prove libere, Carriera (comprese le gare B-spec), Lobby pubblica e Partita veloce, come pure degli Eventi stagionali, mentre quelle ottenute a bordo di auto di cortesia e sostitutive non contano.
A velocidade máxima que já atingiste e o carro com que a atingiste. As velocidades atingidas no Modo Arcada, Volta Livre, Carreira (incluindo corridas B-Spec), Salas Online e Corrida Rápida, assim como nos Eventos Especiais e Eventos Sazonais contam, mas as velocidades atingidas com Carros de Cortesia e Carros Cedidos não contam.
Hier zie je de hoogste snelheid die je hebt bereikt en de bijbehorende auto. De snelheden die je hebt bereikt in de speltypen Arcade, Vrij rijden, Carrière (inclusief B-Spec-races), Open lobby en snelle race s, seizoensevents en speciale events tellen mee, maar de snelheden die je hebt bereikt met geleende auto's niet.
A csúcssebesség, melyet valaha elértél, és az autó, amelyben elérted. Ebbe az Egyéni gyakorlás során, (a B-Spec versenyeket is magába foglaló) Karrier, a Nyílt előcsarnok és Gyors mérkőzés módokban, valamint a Szezonális és Speciális versenyeken elért legnagyobb sebesség számít bele, viszont a Felkínált és Kölcsönkapott autókkal elért sebesség nem.
Максимальная скорость, которую вам удалось развить, и машина, на которой вы это сделали. Учитываются результаты, достигнутые в режимах карьеры (включая B-Spec), свободного заезда, быстрого поиска и зала ожидания, в аркадном режиме, а также на сезонных и особых мероприятиях. Результаты, достигнутые на арендованных или предоставленных автомобилях, не учитываются.
Ulaştığınız en yüksek hızı ve bunu hangi araçla gerçekleştirdiğinizi görüntüler. Sezonluk ve Özel Etkinlikler'in yanı sıra Arcade, Serbest Sürüş, Kariyer (B-Spec yarışları dahil), Açık Lobi ve Hızlı Karşılaşma modlarındaki hızlar dahildir ama Ücretsiz Araçlar ve Kiralık Araçlar ile ulaşılan hızlar dahil değildir.
  Funkcja autodopasowania...  
Jeśli nie udało ci się zlikwidować różnić pomiędzy linią jazdy w grze a linią jazdy podczas prawdziwego przejazdu za pomocą opcji „Dopasuj ścieżkę jazdy z GPS” (pozwala ona przesuwać ścieżkę jazdy w górę, w dół, w lewo lub w prawo), spróbuj włączyć funkcję autodopasowania.
If you have failed to fix discrepancies between the in-game driving line and the line taken in the real run by using the "Adjust Driving Line" option, try setting the Auto-Fit function to On. This will automatically cause the wheels of the car to follow the track, further ironing out possible issues.
Si vous n'avez pas réussi à régler le décalage entre la trajectoire du jeu et celle empruntée lors de la véritable course avec la fonction "Régler trajectoire GPS", qui permet de déplacer horizontalement et verticalement cette trajectoire, activez la fonction automatique. Les roues de la voiture suivront alors automatiquement la surface du circuit, effaçant les problèmes éventuels.
Sollten Sie die Unterschiede zwischen der Fahrlinie im Spiel und der Linie, die beim echten Fahren genommen wurde, mit der Option „GPS-Rennlinienanpassung“ nicht beseitigen können, indem Sie die Linie nach oben, unten, links oder rechts bewegen, schalten Sie die Option „Automatische Anpassungsfunktion“ ein. Dadurch folgen die Reifen des Fahrzeugs automatisch der Rennoberfläche, wodurch weitere mögliche Probleme beseitigt werden.
Si no has conseguido resolver las discrepancias entre la trazada del juego y la real empleando la opción "Ajustar trazada de GPS" para mover la línea arriba, abajo, a izquierda o a derecha, intenta activar la Función de ajustar automáticamente. Esto hará que las ruedas del coche sigan la superficie del circuito, corrigiendo aún más los posibles problemas.
Se non sei riuscito a risolvere le discrepanze fra la traiettoria nel gioco e quella percorsa nella realtà utilizzando l'opzione "Regola traiettoria GPS" per spostarla in alto, in basso, a sinistra o a destra, prova a impostare su Sì la Funzione adattamento automatico. In questo modo le ruote della vettura seguiranno automaticamente la superficie del tracciato, riducendo ulteriormente l'incidenza dei problemi presenti.
Se não conseguiste reparar as discrepâncias entre a linha de condução do jogo e a linha retirada da corrida verdadeira, utilizando a opção " Ajuste da Trajetória de Condução GPS" para mover a linha para cima, baixo, esquerda ou direita, tenta ligar a Função de Ajuste Automático. Esta função faz com que as rodas do carro sigam a superfície da pista, o que elimina possíveis problemas.
Soms lukt het niet om met de optie Gps-traject aanpassen de verschillen tussen de racelijn in de game en de racelijn tijdens de daadwerkelijke rit op te lossen door de racelijn naar boven, onder, links of rechts te verplaatsen. In zulke gevallen kun je de functie Passend maken inschakelen. De wielen van de auto volgen dan automatisch het wegdek, waardoor mogelijke problemen nog verder worden aangepakt.
Ha nem sikerül a játékbeli és a valós kör vonalvezetése közti eltérést kizárólag a „GPS-versenyvonal módosítása” funkcióval korrigálni (amellyel a versenyvonal balra, jobbra, felfelé és lefelé csúsztatható el), akkor próbáld meg bekapcsolni az Automatikus illesztés funkciót. Ezzel a kerekek automatikusan követni fogják a pálya felületét, megelőzve a további problémákat.
Если расхождение между игровой и реальной траекторией не удается устранить с помощью функции "Коррекция GPS", попробуйте включить функцию автоподгонки. При ее использовании траектория автоматически исправляется таким образом, чтобы колеса машины всегда касались поверхности трассы.
Oyun içi sürüş çizgisi ve "GPS Sürüş Yolunu Ayarla" seçeneğinin gerçekte alınan çizgisini yukarı, aşağı, sol veya sağa hareket ettirerek uyuşmazlık yaşamanız halinde Otomatik Sığdırma işlevini Açık olarak ayarlayın. Bu sayede aracın tekerlekleri otomatik olarak pist yüzeyini takip eder ve muhtemel sorunların yaşanmasını engeller.
  Jak używać Track Path E...  
Jeśli spróbujesz narysować linię toru zbyt blisko istniejącego odcinka lub któryś z zakrętów będzie zbyt ostry, fragment zostanie podświetlony na czerwono i nie zostanie umieszczony. Kiedy nie uda się umieścić kotwicy, zostanie wyświetlony komunikat o błędzie.
If you try and draw the track line too close to the existing track line, or if a turn is too tight, then your track line will be highlighted in red, and an anchor will not be placed. An error message will be displayed when an anchor cannot be placed. Please refer to this message for more details.
Si vous essayez de tracer la ligne trop près du tracé déjà en place, ou si un virage est trop serré, cette portion sera soulignée en rouge, et la borne ne sera pas placée. Dans ce cas, un message d'erreur s'affichera. Veuillez vous reporter à ce message pour plus de renseignements.
Wenn Sie versuchen, eine Streckenführung zu nahe an der bestehenden Streckenführung zu zeichnen, oder wenn eine Kurve zu eng ist, wird Ihre Streckenführung rot dargestellt und kein Fixpunkt platziert. Wenn kein Fixpunkt platziert werden kann, wird eine Fehlermeldung angezeigt. Weitere Details entnehmen Sie bitte dieser Meldung.
Si intentas dibujar la línea del circuito demasiado cerca de la línea del circuito existente o si una curva es demasiado cerrada, la línea del circuito se resaltará en rojo y no se colocará el ancla. Aparecerá un mensaje de error cuando no puedas colocar el ancla. Consulta este mensaje para obtener más información.
Se cerchi di posizionare la linea del tracciato troppo vicina al tracciato già esistente, oppure se una curva risulta troppo stretta, la linea del tracciato diventa rossa e non puoi posizionare un aggancio. In questo caso, viene mostrato un messaggio d'errore, contenente maggiori dettagli sul problema.
Se tentares desenhar a linha do circuito demasiado perto da linha do circuito existente, ou se uma curva ficar demasiado apertada, a linha do teu circuito ficará assinalada a vermelho e não será colocada uma âncora. Será exibida uma mensagem de erro quando não for possível colocar uma âncora. Consulta esta mensagem para mais detalhes.
Als je de circuitlijn te dicht op de bestaande circuitlijn probeert te tekenen, of als een bocht te scherp is, wordt je circuitlijn rood en wordt er geen anker geplaatst. Er wordt een foutbericht weergegeven als er geen anker kan worden geplaatst. Raadpleeg dit bericht voor meer informatie.
Ha a meglévő pályavonalhoz túl közel akarsz újat rajzolni vagy egy kanyar túl éles, akkor a pályavonal vörössel lesz kiemelve, és nem tudsz horgonyt lerakni. Ha nem lehet horgonyt lerakni, egy hibaüzenet jelenik meg. Erről további információt ebben az üzenetben találsz.
Если вы попытаетесь проложить новый участок слишком близко к существующему или создать излишне крутой поворот, трасса окрасится в красный цвет, а на экране появится сообщение о невозможности создать узел из-за ошибки. За подробностями обращайтесь к тексту этого сообщения.
Eğer mevcut pist çizgisine fazla yakın bir çizgi çekmeyi denerseniz ya da virajlardan biri çok keskin olursa, pist çizginiz kırmızıyla işaretlenecektir ve bağlantı noktası yerleştirilmeyecektir. Bağlantı yerleştirilemediğinde, bir hata mesajı ile karşılaşırsınız. Daha fazla detay için lütfen bu mesaja başvurun.
  Jak używać Track Path E...  
Pliki GPX i KML wczytuje się inaczej na urządzeniach iOS i Android™. Możliwe też, że sposób ich wczytywania zmieni się po zaktualizowaniu systemu operacyjnego. Ponadto możliwe, że nie uda się wczytać dużych plików.
The method for loading GPX/KML files is different for iOS and Android™ devices. It is also possible that the method for loading these files will change when your OS is updated. Furthermore, it is possible that large files cannot be loaded.
La méthode de chargement des fichiers GPX/KML est différente sur iOS et sur Android™. Il est également possible que cette méthode change lors d'une mise à jour de votre système d'exploitation. De plus, il est possible que des fichiers volumineux échouent à se charger.
Das Laden von GPX-/KML-Dateien unterscheidet sich zwischen iOS- und Android™-Geräten. Es kann auch sein, dass sich die Methode zum Laden ändert, wenn Ihr Betriebssystem aktualisiert wird. Außerdem kann es sein, dass große Dateien nicht geladen werden können.
El método para cargar archivos GPX/KML varía en dispositivos iOS o Android™. Es posible que el método para cargar estos archivos también cambie cuando actualices el SO. Además, existe la posibilidad de que no puedas cargar archivos grandes.
Il metodo per caricare file GPX/KML è diverso, a seconda che il dispositivo sia iOS o Android™. Inoltre, è possibile che il procedimento per caricare questi file cambi con gli aggiornamenti del sistema operativo. Come ultima cosa, potrebbe non essere possibile caricare file grandi.
O método de carregamento de ficheiros GPX/KML é diferente para os dispositivos iOS e Android™. Também é possível que o método de carregamento destes ficheiros mude quando o teu sistema operativo for atualizado. Além disso, também é possível que os ficheiros de tamanho superior sejam impossíveis de carregar.
Het laden van GPX-/KML-bestanden is verschillend voor iOS- en Android™-apparaten. Daarnaast is het mogelijk dat de methode van het laden van deze bestanden verandert als gevolg van een systeemsoftware-update. Ook kan het voorkomen dat grote bestanden niet kunnen worden geladen.
GPX/KMLファイルの取り込みはiOSとAndroid™で異なります。それぞれの取り込み方法はOSのアップデートなどにより変更されることがあります。なおデータサイズの大きいファイルは読み込めない場合があります。
A GPX/KML-fájlok betöltésének módja iOS és Android™ rendszerű eszközök esetében eltérő. Ezek betöltési módja az operációs rendszer frissítésekor is megváltozhat. Emellett az is lehetséges, hogy nagy fájlok nem tölthetők be.
Способы загрузки файлов GPX/KML различаются в iOS and Android™ и могут изменяться при обновлении системы. Кроме того, размер загружаемых файлов может быть ограничен.
GPX/KML dosyalarının yüklenme metodu iOS ve Android™ cihazlar için farklıdır. İşletim sisteminiz güncellendiğinde, bu dosyaların yüklenme metodu yine değişkenlik gösterebilir. Ayrıca boyutu çok büyük dosyaların yüklenememesi ihtimal dâhilindedir.
  Witamy w Narzędziu do i...  
Przejedź przez każdą sekcję toru. Tor można zapisać jako stworzony przez użytkownika, tylko jeśli uda ci się ukończyć jazdę próbną od startu do mety. Gdy tego dokonasz, a trasę będzie można zapisać, pojawi się wiadomość na ekranie informująca o tym.
Drive through each section of the track. A track can only be saved as a user-created track if you have successfully completed a test drive from its start point to its finish line. Once this is done, and the course is ready to be saved, a message will be displayed on-screen informing you of this fact.
Parcourez le circuit. Un circuit ne peut être sauvegardé comme circuit de joueurs que si vous avez effectué un tour d'essai, du départ à l'arrivée. Une fois cet essai effectué, le circuit est prêt à être sauvegardé et un message s'affiche pour vous en informer.
Durchfahren Sie jeden Abschnitt der Strecke. Eine Strecke kann nur als benutzererstellte Strecke gespeichert werden, wenn Sie eine komplette Testfahrt vom Startpunkt bis zur Ziellinie durchgeführt haben. Sobald das erledigt ist und die Strecke zum Speichern bereit ist, wird eine Bildschirmnachricht angezeigt, die Sie darüber informiert.
Conduce por todas las secciones del circuito. Un circuito solo puede guardarse como circuito creado por usuario si logras completar la prueba de conducción desde la salida hasta la meta. Cuando lo hagas y el circuito esté listo para ser guardado, aparecerá un mensaje en pantalla informándote de ello.
Guida attraverso ogni settore del tracciato. Un tracciato può essere salvato come tracciato creato dall'utente soltanto dopo che hai completato con successo un giro di prova, dal punto iniziale alla linea del traguardo. Una volta fatto, con il tracciato pronto per essere salvato, compare un messaggio che ti informa della cosa.
Conduz através de cada secção do circuito. Um circuito apenas pode ser gravado como um circuito criado se completares com sucesso um test drive a partir do ponto de arranque até à linha da meta. Quando terminares, e o percurso estiver pronto a ser gravado, surgirá uma mensagem no ecrã a informar-te deste facto.
Rij door elke sectie van het circuit. Je kunt een circuit alleen als gebruikerscircuit opslaan als je er een succesvolle, volledige ronde op hebt afgelegd. Daarna krijg je een bericht te zien waaruit blijkt dat het circuit klaar is om op te slaan.
コースデータの全区間走行を行います。スタートからゴールまでテストドライブを行うことで、コースデータはユーザー作成コースとして保存可能となります。コースを完走し保存可能になると、画面に「コースの保存が可能になりました」というメッセージが表示されます。
Végigmehetsz a pálya minden szakaszán. Pálya csak akkor menthető el felhasználói pályaként, ha sikeresen teljesítesz egy a rajttól a célvonalig tartó tesztkört. Ennek végeztével a pálya mentésre kész, amiről egy üzenet tájékoztat.
Прохождение всей трассы. Трасса может быть сохранена в качестве пользовательской только после того, как вы пройдете все ее участки от старта до финиша. Когда это условие будет выполнено, вы увидите соответствующее сообщение.
Pistin her bölümünde sürüş yapın. Bir pistin kullanıcıların oluşturduğu pist olarak kaydedilebilmesi için başlangıç noktasından bitiş çizgisine kadar bir test sürüşünün tamamlanması gerekmektedir. Bu işlem tamamlandığında ve pist kaydedilmek üzere hazır olduğunda ekranda bunu belirten bir mesaj gösterilecektir.
  Jeden gracz i gra wielo...  
Po wybraniu opcji „Wielu graczy” przejdziesz do ekranu wyboru trasy. Gdy już uda ci się wybrać trasę, ekran podzieli się na pół, pozwalając każdemu z graczy wybrać samochód i ustawić opcje jazdy. Gdy już się to uda, przejdziesz do wyścigu.
When you select Multiplayer, you will be taken to the Course Selection Screen. After the track has been selected, the screen will split in two, allowing each player to select a car and set their driving options. Once this is done, you will proceed to the race. For details on subsequent steps, please refer to the "Races" section.
Lorsque vous sélectionnez le mode Multijoueur vous accédez à l'écran de choix du circuit. Une fois le circuit choisi, l'écran se scinde en deux pour que chaque joueur puisse sélectionner une voiture et paramétrer les options de conduite. Vous passerez ensuite à la course. Pour plus de détails sur les étapes qui lui font suite, veuillez vous référer à la section "Courses".
Wenn Sie Party-Spiel auswählen, gelangen Sie zur Streckenauswahl. Nachdem die Strecke ausgewählt wurde, wird der Bildschirm geteilt, damit jeder Spieler ein Fahrzeug auswählen und seine Fahroptionen einstellen kann. Sobald dies abgeschlossen ist, werden Sie zum Rennen weitergeleitet. Nähere Informationen über die folgenden Schritte finden Sie im Abschnitt „Rennen“.
Después de elegir Varios jugadores, accederás a la pantalla de elección del circuito. Una vez que hayas elegido uno, la pantalla se dividirá en dos y podrás escoger un coche y configurar las opciones de conducción. A continuación, pasarás a la carrera. Para obtener más detalles sobre los pasos posteriores, consulta la sección "Carreras".
Quando selezioni Più giocatori, accedi alla schermata di selezione del tracciato. Una volta scelto il percorso lo schermo viene diviso in due e ogni giocatore può selezionare vettura e opzioni di guida. A questo punto passerai alla gara vera e propria. Per ulteriori dettagli sulle fasi seguenti, fai riferimento alla sezione "Gare".
Quando selecionas Multijogador, passas para o Ecrã de Seleção de Circuito. Despois de selecionares o circuito, o ecrã será dividido em dois, permitindo que cada jogador selecione o carro e defina as suas opções de condução. Após isso feito, avançarás para a corrida. Para mais pormenores sobre os passos subsequentes, por favor consulta a secção 'Corridas'.
Als je Groepsspel selecteert, ga je naar het scherm Circuit kiezen. Zodra je je keuze hebt gemaakt, wordt het scherm in tweeën opgedeeld, waardoor beide spelers een auto en de auto-opties kunnen kiezen. Daarna ga je door naar de race. Raadpleeg de sectie Races voor meer informatie over de daaropvolgende stappen.
A Többjátékos mód kiválasztása után a Pályaválasztás képernyő következik. A pálya kiválasztása után a képernyő kettéoszlik, így mindkét játékos választhat magának autót és módosíthatja a vezetési beállításokat. Ha ez kész, akkor kezdődhet a verseny. További részleteket a következő lépésekről a „Versenyek” szakaszban találsz.
Выбрав этот режим, вы перейдете на экран выбора трассы. После того как трасса будет выбрана, экран разделится на две части, позволяя каждому из участников выбрать свою машину и настроить параметры вождения. Затем вы перейдете в меню быстрого доступа, о котором подробно рассказано в разделе "Заезды" настоящего руководства.
Çok Oyunculu modunu seçtiğinizde Pist Seçme Ekranı’na yönlendirilirsiniz. Pist seçildikten sonra ekran ikiye bölünür, böylelikle her bir oyuncu bir araç seçip sürüş seçeneklerini ayarlayabilir. Bu işlem tamamlandıktan sonra yarışa geçeceksiniz. Daha sonraki adımlar ile ilgili ayrıntılar için lütfen "Yarışlar" kısmına göz atın.
  Tory - Produkty - gran-...  
Dzięki dokładnemu gromadzeniu danych oraz pomiarom geodezyjnym z wykorzystaniem systemu GPS udało nam się odtworzyć zarówno autentyczne trasy, jak i ich okolice, z dokładnością do ok. 1 cm. To jednak nie koniec osiągnięć zespołu Gran Turismo.
Grâce à une collecte de données exhaustive et à une étude GPS, nous avons pu recréer un panorama et un tracé identique au circuit réel au centimètre près. Mais les prouesses de Gran Turismo ne s'arrêtent pas là. Penchez-vous sur les fuseaux horaires introduits sur certains de nos circuits depuis Gran Turismo 5.
Eine umfassende Datenerfassung und GPS-Vermessungen ermöglichen es uns, die Landschaften und Strecken so realitätsgetreu und exakt nachzubilden, dass lediglich Abweichungen von maximal 1 cm vorkommen können. Aber das ist noch nicht alles, was Gran Turismo zu bieten hat. Werfen Sie doch mal einen Blick auf die Zeitveränderungen, die seit unserem letzten Titel bei einigen Strecken eingeführt wurden.
La captura de datos y la localización por GPS nos permiten recrear la pista y los alrededores de un circuito real con una precisión de 1 cm o menos de desviación. Pero los logros de Gran Turismo no se quedan ahí. Echa un vistazo a la hora variable disponible en algunos de los circuitos desde el último título.
Grazie a dati acquisiti tramite mappature GPS siamo riusciti a ricreare scenari e tracciati fedeli alla realtà, con un'approssimazione di un solo centimetro. I traguardi raggiunti da Gran Turismo, però, non si esauriscono qui: osserva il variare dell'ora del giorno, presente su alcuni dei tracciati del gioco.
Através da captura de dados e outros registos de localização GPS, é-nos permitido recriar as condições de um circuito ou pista o mais fiel à realidade possível, com uma precisão de aproximadamente 1 cm de desvio. Não obstante, as grandes conquistas do Gran Turismo não se ficam por aqui. Dá uma vista de olhos às mudanças de hora introduzidas em alguns dos nossos circuitos desde o último título.
Door data en gps-gegevens te verzamelen hebben we levensechte omgevingen en circuits kunnen creëren, met een afwijking van hooguit 1 centimeter. Maar Gran Turismo gaat nog veel verder. Laten we eens bekijken hoe het tijdsverloop op sommige circuits is geëvolueerd ten opzichte van onze vorige titel.
Az alapos adatrögzítés és a GPS-feltérképezés lehetővé tette számunkra, hogy valósághűen keltsük életre a pályákat és a környező látványvilágot, méghozzá olyan pontossággal, amely mindössze 1 cm-es vagy még kisebb eltérést mutat a valóságostól. A Gran Turismo eredményei ezzel azonban nem érnek véget. Vedd szemügyre közelebbről az idő haladásának szimulációját, amelyet bizonyos pályáinkon vezettünk be a legutóbbi kiadás óta.
Технологии оцифровки данных и глобального позиционирования позволили нам воссоздавать трассы и их окружение с погрешностью до 1 см. Но достижения Gran Turismo этим не ограничиваются. Присмотритесь к тому, как меняется время суток на некоторых из новых трасс.
Bilgi yakalama ve GPS izleme, gerçek pistlerin ve çevrenin yaklaşık 1 cm veya daha az bir sapmayla oyuna aktarılmasına olanak sağladı. Yine de Gran Turismo’nun başarısı bunlarla sınırlı değil. Bazı pistlerimizdeki zaman değişimine bir göz atmanızı tavsiye ediyoruz.
  O narzędziach - Narzędz...  
Rejestrator Danych to niezwykle użyteczne narzędzie, dzięki któremu możesz analizować swoje osiągi na trasie i tworzyć wykresy na podstawie danych z zapisanych rekordowych okrążeń. Dane te to np. prędkość, liczba obrotów na minutę i wykorzystywane biegi. Możesz także wczytać dwie powtórki jednocześnie, by porównać dane, które udało ci się uzyskać na ich podstawie.
The Data Logger is a useful tool that allows you to analyze your driving performance by creating graphs based on data taken from saved best lap replays, such as speed, RPM, and gears used. You can also load two replays at the same time and compare data between them.
L'enregistreur de données est un outil utile permettant d'analyser vos performances de conduite en créant des graphiques basés sur les données des meilleurs tours enregistrés comme rediffusions. Ces données incluent la vitesse, les tr/min et les rapports utilisés. Vous pouvez également charger deux rediffusions en même temps afin d'en comparer les données.
Der Datenlogger ist ein nützliches Werkzeug, das es ermöglicht, die Fahrleistung zu untersuchen, indem Diagramme erstellt werden, die auf den gespeicherten Beste-Runde-Wiederholungsdaten basieren – wie zum Beispiel die Geschwindigkeit, U/min und die genutzten Gänge. Sie können auch zwei Wiederholungen gleichzeitig laden, um ihre jeweiligen Daten miteinander zu vergleichen.
El Registrador de datos es una herramienta muy útil que te permite analizar tu rendimiento al volante creando gráficos basados en las repeticiones guardadas de tus mejores vueltas, por ejemplo la velocidad, las revoluciones por minuto o las marchas empleadas. También puedes cargar dos repeticiones al mismo tiempo para comparar los datos de ambas.
Il Registro dati è uno strumento molto utile, che consente di analizzare le prestazioni di guida creando dei grafici basati su dati prelevati dai replay dei migliori giri salvati, quali velocità, giri/minuto e marcia utilizzata. Puoi anche caricare due replay in contemporanea, per confrontare i loro dati.
O Registo de Dados é uma ferramenta útil que te permite analisar o teu desempenho de condução ao criar gráficos baseados em dados recolhidos de repetições de melhores voltas gravadas, tais como a velocidade, RPM e as mudanças utilizadas. Também podes carregar duas repetições ao mesmo tempo, de forma a comparar os seus dados.
Met de datalogger kun je je rijprestaties analyseren door grafieken te creëren op basis van de gegevens uit opgeslagen herhalingen van beste ronden, zoals snelheid, toerentallen en de gekozen versnellingen. Je kunt ook twee herhalingen tegelijkertijd laden om ze direct met elkaar te vergelijken.
Az Adatrögzítő egy hasznos eszköz, amely lehetővé teszi a versenyteljesítményed elemzését azáltal, hogy a legjobb körök mentett visszajátszás-adataiból – pl. sebesség, fordulatszám, használt sebességfokozat – grafikonokat hoz létre. Egyszerre két visszajátszást is betölthetsz, hogy összehasonlíthasd a belőlük kinyert adatokat.
Функция "Телеметрия" позволяет анализировать повторы лучших кругов, просматривая графики изменения скорости, оборотов двигателя, передач и других параметров. Загрузив два повтора одновременно, вы можете сравнить их данные между собой.
Veri Kaydedici, hız, motor devri ve kullanılan vites gibi kaydedilmiş en iyi tur tekrarlarından alınan verinin grafiksel olarak oluşturulmasıyla sürüş performansınızı analiz etmenize olanak tanıyan kullanışlı bir araçtır. Ayrıca verileri kıyaslayabilmeniz için iki tekrarı aynı anda yükleyebilirsiniz.
  Ustawienia samochodu - ...  
Umieść kursor nad częścią, przy której znajduje się wskaźnik przypominający miernik, i wciśnij przycisk X, a wyświetli się lista części, które możesz nim zastąpić. Wózek sklepowy oznacza części, których jeszcze nie udało ci się zakupić, z kolei części oznaczone przyciskiem opcji zostały już przez ciebie kupione.
Place the cursor over a part that has blank spaces in the gauge, and press the X button to display a list of parts which are available. Parts marked with a shopping cart are parts you haven't yet purchased. Parts marked with a black radio button are those you have already purchased.
Placez le curseur sur une pièce dont l'indicateur est une jauge et appuyez sur la Touche X pour afficher la liste des pièces pouvant la remplacer. Les chariots de supermarché indiquent les pièces que vous n'avez pas encore achetées. Les boutons de radio noirs indiquent les pièces déjà achetées.
Halten Sie den Cursor über ein Teil mit einem solchen Maßanzeige-Symbol und drücken Sie die X-Taste. Daraufhin erscheint eine Liste mit Teilen, gegen die es ausgetauscht werden kann. Teile, die mit einem Einkaufswagen gekennzeichnet sind, haben Sie noch nicht erworben.
Coloca el cursor sobre una pieza que tenga un indicador en forma de medidor y pulsa el Botón X para ver el listado de piezas que pueden reemplazarla. Las piezas que ya has adquirido se marcan con un botón de radio negro.
Porta il cursore sopra un componente con indicatore a forma di misuratore e premi il Tasto X per visualizzare l'elenco di componenti utilizzabili per la sostituzione. I componenti indicati con il carrello della spesa sono quelli che devi ancora acquistare. Quelli con un tasto di selezione sono invece già in tuo possesso.
Coloca o cursor sobre uma peça que tenha um indicador tipo mostrador e prime o Botão X para visualizares uma lista de peças que a podem substituir. As peças marcadas com um carrinho de compras, são peças que ainda não compraste. As peças marcadas com um rádio negro, são peças que já compraste.
Plaats de cursor op een onderdeel met een indicator die op een meter lijkt en druk op de X-toets om een overzicht te zien van de onderdelen die kunnen worden vervangen. Onderdelen die zijn gemarkeerd met een winkelwagentje heb je nog niet aangeschaft. Onderdelen die zijn gemarkeerd met een zwarte radioknop heb je al aangeschaft.
Ha a kurzort olyan alkatrészre viszed, amelynek mérőműszer jelzése van, és megnyomod az × gombot, megjelenik azoknak az alkatrészeknek a listája, amelyekre az adott alkatrész cserélhető. A bevásárlókocsival jelölt alkatrészeket még nem vásároltad meg. A fekete rádiógombbal jelölt alkatrészek már a rendelkezésedre állnak.
Поместив курсор над такой деталью, нажмите кнопку X, чтобы увидеть список альтернативных запчастей. Значками тележки в этом списке обозначаются детали, которые вы еще не приобрели, а черными радиокнопками – уже купленные.
İmleci gösterge gibi görünen işarete sahip bir parçanın üzerine getirip X düğmesine bastığınızda değiştirebileceğiniz parçaların listesi görüntülenecektir. Market arabasıyla işaretli parçalar henüz satın almadığınız parçalardır. Siyah radyoyla işaretli parçalar satın aldığınız parçalardır.
  NISSAN CONCEPT 2020 Vis...  
W trakcie 80-letniej historii Nissan zawsze starał się rozwijać swoje możliwości w dziale sportów motorowych. Zwłaszcza w samochodach GT – ze szczególnym uwzględnieniem Grand Touring – udało mu się stworzyć markę znaną z łączenia osiągów z użytecznością i wygodą.
Tout au long de ses 80 années d'existence, Nissan n'a eu de cesse d'explorer les possibilités offertes par le sport automobile. La marque est parvenue, en particulier dans le domaine du Grand Touring, a établir une image unique grâce à une série de performances records, contrebalancées par un confort adapté au quotidien. Nissan propose aujourd'hui sa vision d'un proche avenir, une nouvelle génération de concept GT, la "NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo".
In seiner achtzigjährigen Firmengeschichte hat Nissan stets auch die Möglichkeiten des Rennsports im Blick gehabt. Vor allem bei GT-Fahrzeugen (mit besonderem Fokus auf das "Grand Touring") konnte man ein einzigartiges Marken-Image aufbauen, indem man unschlagbare Leistung mit alltäglicher Vielseitigkeit und Komfort in Einklang brachte. Und nun präsentiert das Unternehmen seine Vision der nicht mehr allzu fernen Zukunft und stellt die GT-Konzeptstudie der nächsten Generation, den "NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo" vor.
A lo largo de sus 80 años de historia, Nissan siempre ha buscado aprovechar las posibilidades de la conducción deportiva. Ha tenido un gran éxito estableciendo una imagen de marca única con unos niveles insuperables de rendimiento unidos a la funcionalidad en el uso diario y la comodidad, especialmente con los coches Gran Turismo. Ahora Nissan nos acerca su propia visión del futuro cercano y la próxima generación de GT Concept, el NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo.
Nei suoi 80 anni di storia, Nissan ha sempre esplorato nuove possibilità nel campo della guida sportiva. È riuscita a crearsi un'immagine davvero unica, specialmente nell'ambito delle vetture GT, grazie a un livello di prestazioni eguagliato solo dal comfort e dalla qualità di guida. Ora è pronta a presentare la propria visione del futuro, la concept GT di nuova generazione: la "NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo".
Nos seus 80 anos de história, a Nissan sempre perseguiu as possibilidades da condução desportiva. Em especial nos carros GT, com enfoque no Grand Touring, foi bem-sucedida em estabelecer uma imagem de marca única, ao alcançar níveis de desempenho imbatíveis equilibrados com utilização diária e conforto. Agora, lançaram a sua visão do futuro próximo com a próxima geração do GT Concept; o “NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo”.
Tijdens zijn tachtigjarige bestaan heeft Nissan altijd de mogelijkheden van sportief autorijden verkend. Vooral de Grand-Touringwagens (GT) waren belangrijk in het bewerkstelligen van een uniek imago, dat staat voor onverslaanbare prestaties in combinatie met dagelijks comfort en nut. En nu laat het merk een visie zien van de nabije toekomst in de vorm van een GT-concept van de nieuwe generatie: de NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo.
※ムービー及び試遊台の写真を追加しました 日産自動車は「グッドウッド・フェスティバル・オブ・スピード2014」にて初公開した「ニッサン コンセプト2020 ビジョン グランツーリスモ」のフルスケールモデルを第44回東京モーターショー2015にて展示すると発表しました。 今回出展されるモデルは新ボディカラー「Fire Knight」となり、日産のデザイン・シグネチャーの一つであるVモーショングリ...
80 éves történelme során a Nissan folyamatosan kutatta az autósportban rejlő lehetőségeket. A Grand Touringra koncentráló GT autóknál sikerült egyedi márkaarculatot létrehoznia azzal, hogy a napi használatot és komfortot is szem előtt tartva megdönthetetlen teljesítményszinteket ért el. Most pedig bemutatták a közeljövőre vonatkozó víziójukat és következő generációs GT tanulmányautójukat, a „NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo” modellt.
На протяжении всей своей 80-летней истории компания Nissan принимала активное участие в автоспорте. Особенно она преуспела в кузовных гонках класса GT, создав уникальный образ машины, сочетающей превосходные гоночные характеристики и удобство в повседневной эксплуатации. Вашему вниманию предлагается концепт-кар нового поколения, в котором Nissan воплотила свои взгляды на будущее этого класса: NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo.
Nissan 80 yıllık tarihinde her zaman sportif sürüş hakkında gelişimlerin yolunu aradı. Özellikle Gran Touring’e odaklı GT otomobillerinde performans, günlük kullanım ve konfor arasında yenilemez bir seviyeye ulaşarak eşsiz bir marka imajı ortaya çıkardı. Ve şimdi, yakın gelecekle ilgili vizyonlarını yeni nesil GT Concept ile gösteriyor; işte “NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo”
  Jeden gracz i gra wielo...  
Po wybraniu opcji „Wielu graczy” przejdziesz do ekranu wyboru trasy. Gdy już uda ci się wybrać trasę, ekran podzieli się na pół, pozwalając każdemu z graczy wybrać samochód i ustawić opcje jazdy. Gdy już się to uda, przejdziesz do wyścigu.
When you select Multiplayer, you will be taken to the Course Selection Screen. After the track has been selected, the screen will split in two, allowing each player to select a car and set their driving options. Once this is done, you will proceed to the race. For details on subsequent steps, please refer to the "Races" section.
Lorsque vous sélectionnez le mode Multijoueur vous accédez à l'écran de choix du circuit. Une fois le circuit choisi, l'écran se scinde en deux pour que chaque joueur puisse sélectionner une voiture et paramétrer les options de conduite. Vous passerez ensuite à la course. Pour plus de détails sur les étapes qui lui font suite, veuillez vous référer à la section "Courses".
Wenn Sie Party-Spiel auswählen, gelangen Sie zur Streckenauswahl. Nachdem die Strecke ausgewählt wurde, wird der Bildschirm geteilt, damit jeder Spieler ein Fahrzeug auswählen und seine Fahroptionen einstellen kann. Sobald dies abgeschlossen ist, werden Sie zum Rennen weitergeleitet. Nähere Informationen über die folgenden Schritte finden Sie im Abschnitt „Rennen“.
Después de elegir Varios jugadores, accederás a la pantalla de elección del circuito. Una vez que hayas elegido uno, la pantalla se dividirá en dos y podrás escoger un coche y configurar las opciones de conducción. A continuación, pasarás a la carrera. Para obtener más detalles sobre los pasos posteriores, consulta la sección "Carreras".
Quando selezioni Più giocatori, accedi alla schermata di selezione del tracciato. Una volta scelto il percorso lo schermo viene diviso in due e ogni giocatore può selezionare vettura e opzioni di guida. A questo punto passerai alla gara vera e propria. Per ulteriori dettagli sulle fasi seguenti, fai riferimento alla sezione "Gare".
Quando selecionas Multijogador, passas para o Ecrã de Seleção de Circuito. Despois de selecionares o circuito, o ecrã será dividido em dois, permitindo que cada jogador selecione o carro e defina as suas opções de condução. Após isso feito, avançarás para a corrida. Para mais pormenores sobre os passos subsequentes, por favor consulta a secção 'Corridas'.
Als je Groepsspel selecteert, ga je naar het scherm Circuit kiezen. Zodra je je keuze hebt gemaakt, wordt het scherm in tweeën opgedeeld, waardoor beide spelers een auto en de auto-opties kunnen kiezen. Daarna ga je door naar de race. Raadpleeg de sectie Races voor meer informatie over de daaropvolgende stappen.
A Többjátékos mód kiválasztása után a Pályaválasztás képernyő következik. A pálya kiválasztása után a képernyő kettéoszlik, így mindkét játékos választhat magának autót és módosíthatja a vezetési beállításokat. Ha ez kész, akkor kezdődhet a verseny. További részleteket a következő lépésekről a „Versenyek” szakaszban találsz.
Выбрав этот режим, вы перейдете на экран выбора трассы. После того как трасса будет выбрана, экран разделится на две части, позволяя каждому из участников выбрать свою машину и настроить параметры вождения. Затем вы перейдете в меню быстрого доступа, о котором подробно рассказано в разделе "Заезды" настоящего руководства.
Çok Oyunculu modunu seçtiğinizde Pist Seçme Ekranı’na yönlendirilirsiniz. Pist seçildikten sonra ekran ikiye bölünür, böylelikle her bir oyuncu bir araç seçip sürüş seçeneklerini ayarlayabilir. Bu işlem tamamlandıktan sonra yarışa geçeceksiniz. Daha sonraki adımlar ile ilgili ayrıntılar için lütfen "Yarışlar" kısmına göz atın.
  Sklep GT - Moje Centrum...  
Wyświetlona zostanie zawartość twojego koszyka z zakupami. Zatwierdź ją, a następnie wybierz opcję „Kup”. Gdy już uda ci się dokonać zakupu, pojawi się ekran „Zakup zrealizowany”. Niektóre rodzaje zawartości zaczną się pobierać automatycznie.
To purchase a piece of content, select the "Checkout" button that appears on the Details screen. Your shopping cart will be displayed. Confirm its contents, then select "Purchase". When your purchase has been successfully completed, the Purchase Complete screen will be displayed. Some types of content will start downloading automatically. For content that must be downloaded manually, refer to the steps described in "Viewing Content you have Purchased" below.
Pour acheter du contenu, sélectionnez le bouton "Caisse" à l'écran des Détails. Vous verrez apparaître votre panier virtuel. Confirmez le contenu et sélectionnez "Acheter". Une fois votre achat mené à bien, le menu Achat terminé s'affiche. Certains types de contenu commencent à se télécharger automatiquement. Pour le contenu à télécharger manuellement, veuillez vous référer aux étapes décrites ci-dessous dans la section "Consulter le contenu que vous avez acheté".
Um einen Inhalt zu kaufen, wählen Sie die „Zur Kasse“-Schaltfläche aus, die in der Detailansicht erscheint. Ihr Warenkorb wird Ihnen angezeigt. Bestätigen Sie die Inhalte und wählen Sie dann „Kaufen“. Wenn Ihr Kauf erfolgreich abgeschlossen wurde, wird die „Kauf abgeschlossen“-Anzeige geöffnet. Einige Inhalte werden automatisch heruntergeladen. Für Inhalte, die manuell heruntergeladen werden müssen, lesen Sie sich die Schritte im Abschnitt „Gekaufte Inhalte ansehen“ weiter unten durch.
Para comprar contenido, selecciona el botón "Comprar" que aparece en la pantalla de detalles. Se mostrará el carrito de la compra. Confirma su contenido y selecciona "Comprar". Cuando la compra se lleve a cabo, se mostrará la pantalla de compra realizada. Ciertos contenidos se descargarán automáticamente. Para descargar los contenidos que necesitan descargarse de forma manual, consulta los pasos detallados en "Ver el contenido comprado", más abajo.
Per acquistare un contenuto, seleziona "Procedi con l'ordine", visibile nella schermata dei dettagli. Conferma che sia tutto corretto, quindi seleziona "Acquista". Una volta completato con successo l'acquisto, compare la schermata Acquisto completato. Alcune tipologie di contenuto vengono scaricate automaticamente. Per i contenuti da scaricare manualmente, fai riferimento alla procedura "Visualizzare i contenuti acquistati" illustrata di seguito.
Para comprares esse conteúdo, seleciona o botão 'Finalizar Compra', que surge no ecrã de Detalhes. Será exibido o teu carrinho de compras. Confirma o seu conteúdo, depois seleciona 'Comprar'. Quando a tua compra for completada com sucesso, será exibido o ecrã Compra Concluída. Alguns tipos de conteúdos iniciarão automaticamente a transferência. Para os conteúdos que requerem transferência manual, consulta abaixo os passos descritos em 'Ver conteúdos que compraste'.
Om content te kopen selecteer je de knop Afrekenen in het scherm Info. Je winkelwagentje wordt weergegeven. Bevestig de inhoud en selecteer Kopen. Na de voltooiing van de betaling ga je naar het bevestigingsscherm. Sommige soorten content worden automatisch gedownload. Voor content die je handmatig moet downloaden volg je de stappen die hieronder worden beschreven onder Gekochte content bekijken.
Az adott tartalmat a Részletek képernyő „Fizetés” gombjával vásárolhatod meg. Megjelenik a bevásárlókocsid. Hagyd jóvá a tartalmát, majd válaszd a „Vásárlás” lehetőséget. Ha a vásárlásod sikeresen befejeződött, megjelenik a Sikeres vásárlás képernyő. Bizonyos tartalomtípusok automatikusan elkezdenek letöltődni. A saját kezűleg letöltendő tartalmak esetén elvégzendő műveletekről alább, „A már megvásárolt tartalmak megtekintése” című részben tájékozódhatsz.
Чтобы совершить покупку, выберите пункт "Перейти к оплате" на экране подробностей. Затем проверьте содержимое своей корзины покупок и выберите пункт "Подтвердите покупку". После успешной оплаты вы перейдете на экран завершения покупки. Загрузка некоторых материалов выполняется автоматически. Если материалы требуется загрузить вручную, выполните инструкции нижеприведенного раздела "Просмотр купленных материалов".
Bir içeriği satın almak için, Detaylar ekranında “Kasaya Git”i seçin. Burada market arabanız görüntülenecektir. İçerikleri onaylayın ve ardından “Satın Al”ı seçin. Satın alma işlemi başarılı şekilde tamamlandığında ekranda “Satın Alma Tamamlandı” yazısı görüntülenecektir. Bazı içeriklerin indirilmesine otomatik olarak başlanacaktır. İndirilmesine manuel olarak başlanacak içerikler için aşağıdaki “Satın Alınmış İçeriklerin Görüntülenmesi” bölümündeki adımları izleyin.
  Ayrton Senna Tribute (H...  
Przywróciliśmy ją do stanu z sezonu 1985. Jeśli zdobędziesz srebro, otrzymasz specjalne wyposażenie wyścigowe od Lotusa, którego w tamtym czasie używał Senna. Ten tor słynie z dużych prędkości... Czy uda ci się być szybszym od Senny?!
À votre tour de rejoindre le circuit de Monza, recréé suivant les mêmes spécifications que la saison 1985. Si vous êtes assez rapide pour décrocher l'argent, vous recevrez des équipements spéciaux Lotus, utilisés par Senna à l'époque. Un circuit célèbre pour sa rapidité... Mais serez-vous plus rapide que Senna !?
Jetzt sind Sie an der Reihe, sich auf die Strecke in Monza zu begeben, die mit exakt den Bedingungen nachgebildet wurde, die in der Saison 1985 gegeben waren. Wenn Sie schnell genug für Silber sind, erhalten Sie eine spezielle Lotus-Rennausrüstung, wie sie damals von Senna getragen wurde. Dies ist eine Strecke, die für ihr Tempo berühmt ist ... Aber können Sie noch schneller als Senna sein?
Ahora te toca a ti asaltar el circuito de Monza, recreado exactamente como era en la temporada de 1985. Consigue la plata para obtener un equipo de competición de Lotus especial que Senna usó en su día. Este es un circuito famoso por su velocidad... ¿Pero podrás ser más rápido que Senna?
Ora tocca a te sfrecciare sulla pista di Monza, ricreata nella stessa configurazione della stagione 1985. Se sarai abbastanza veloce da conquistare l'argento, riceverai una speciale tenuta da gara Lotus, utilizzata da Senna in quel periodo. Monza è una pista estremamente veloce... riuscirai a battere Senna?
Agora é a tua vez de ir para o circuito em Monza, que foi recriado exatamente com as mesmas especificações que tinha na temporada de 1985. Se fores suficientemente rápido para obter uma taça de ouro receberás um conjunto especial de equipamento de competição Lotus, igual ao que Senna usava na altura. Este é um circuito famoso por ser rápido... Mas conseguirás ser mais rápido do que Senna?
Nu is het jouw beurt om naar Monza te gaan. De lay-out van het circuit is precies hetzelfde als in 1985. Als je snel genoeg bent voor zilver ontvang je de speciale Lotus-kleding die Senna in die tijd droeg. Dit circuit is beroemd vanwege de hoge snelheid... Maar ben jij sneller dan Senna?
85年のF1第14戦ヨーロッパGPの舞台はブランズハッチ。初日の予選でセナは1分8秒020を出し、暫定ポールポジションに立つ。しかしその表情に満足感はなかった。10月5日の予選2日目、セナはさらにタイムを上げ、追いすがるネルソン・ピケを振り払おうとする。2度目のアタック。セナは完璧なドラマのようにラップを刻んだ。記録したタイムは1分7秒169。セナが後に「決して忘れることのできないラップ」と呼んだ圧巻のアタックだった。
Most rajtad a sor, hogy versenybe szállj Monzában! A pályát teljes mértékben az 1985-ös specifikációk alapján modelleztük. Ha elég gyors vagy és ezüstérmet szerzel, azzal kiérdemelheted azt a különleges Lotus versenyruházatot, amelyet Senna is viselt akkor. Ez egy hírhedten gyors versenypálya... De vajon Sennánál is gyorsabb leszel?
Вас ждет заезд по трассе Monza, воссозданной в том виде, какой она была в 1985 году. Сумев пройти круг достаточно быстро для серебряной награды, вы получите специальный комплект гоночного снаряжения Lotus, который носил Сенна в то время. Эта трасса славится высокими скоростями... Но сумеете ли вы пройти ее быстрее самого Сенны?
Şimdi 1985 sezonundaki aynı koşullarla tekrar tasarlanan Monza'da piste çıkma sırası sende. Gümüş kupa alabilecek kadar hızlı olabilirsen, zamanında Senna tarafından giyilen özel bir Lotus yarış kıyafeti ile ödüllendirileceksin. Burası ünlü bir hız pistidir... Ama Senna'dan daha hızlı olabilecek misin!?
  Podróż fotograficzna - ...  
Gdy już uda ci się znaleźć idealną kompozycją dla swojego zdjęcia, wciśnij przycisk X, by wymierzyć aparat i zacząć patrzeć przez jego wizjer. Jest to tak zwany Tryb Wizjera. W Trybie Wizjera u dołu ekranu wyświetlają się różnorodne parametry aparatu, z kolej na górze dostępne są różnorodne informacje z menu aparatu.
Once you've found the perfect composition for your photo, press the X button to aim the camera and start looking through its viewfinder. This is known as Viewfinder Mode. In Viewfinder Mode, various camera parameter information is displayed at the bottom of the screen, while Camera Menu information is displayed at the top of the screen.
Lorsque vous avez trouvé la composition idéale, appuyez sur la Touche X pour viser avec l'appareil photo et regardez dans son viseur. C'est ce qu'on appelle le mode Viseur. Dans ce mode, différents paramètres photo apparaissent en bas de l'écran et des infos sur le menu de l'appareil s'affichent en haut de l'écran.
Wenn Sie die perfekte Komposition für Ihr Foto gefunden haben, drücken Sie die X-Taste, um die Kamera auszurichten und durch ihren Bildsucher zu schauen. Dies wird als Bildsucher-Modus bezeichnet. Im Bildsucher-Modus sehen Sie unten in der Anzeige verschiedene Kamera-Parameter, während die Kamera-Menü-Infos oben angezeigt werden.
Una vez hayas encontrado la composición perfecta para tu foto, pulsa el Botón X para apuntar con la cámara y mirar a través del visor. Esto se conoce como el visor. La sección inferior de la pantalla presenta información sobre distintos parámetros de la cámara, mientras que la información sobre el menú de la cámara se muestra en la parte superior.
Una volta ottenuta la composizione perfetta per la tua foto, premi il Tasto X per puntare la fotocamera e guardare attraverso il suo obiettivo, in quella che viene definita modalità obiettivo. In questa modalità, nella parte inferiore dello schermo sono presenti diversi parametri della fotocamera, mentre nella parte superiore si trovano i dati del Menu fotocamera.
Depois de encontrares a composição perfeita para a tua foto, prime o Botão X para apontar a câmara e começar a espreitar pelo visor. Isto é conhecido como Modo Visor. No Modo Visor surgem vários parâmetros da câmara no fundo do ecrã, enquanto a informação do Menu da Câmara é exibida no topo do ecrã.
Zodra je de perfecte compositie voor je foto hebt gevonden, druk je op de X-toets om de camera te richten en door de zoeker te kijken. Dit is de zoekerstand. Onder in het scherm van de zoekerstand worden allerlei camera-instellingen weergegeven. Boven in het scherm zie je informatie over het menu Camera.
Miután megtaláltad a képhez a tökéletes beállítást, a × gomb megnyomásával élesítheted be a kamerát és nézhetsz bele a keresőjébe. Ezt nevezzük Kereső módnak. Kereső módban a kamera különböző paraméteradatai láthatók a képernyő alján, a Kamera menü adatai pedig a képernyő tetején.
Подобрав ракурс и композицию, нажмите кнопку X, чтобы посмотреть в видоискатель камеры. При этом в нижней части экрана появятся различные параметры съемки, а в верхней – информация из меню камеры.
Fotoğrafınız için mükemmel anı yakaladığınızda, kamerayı hedeflemek için X düğmesine basın ve kadraj görünümüne geçin. Bu, Kadraj Modu olarak bilinir. Kadraj Modunda, ekranın altında birkaç kamera parametre bilgisi yer alacaktır. Kamera Menüsü ise ekranın üst kısmında bulunmaktadır.
  Mark Shulzhitskiy - GT ...  
Mark włączony do grona NISMO Athletes i za kierownicą Nissana GT-R NISMO GT3 wziął udział w FIA GT i Blancpain Endurance Series. Już po trzech wyścigach w ramach Blancpain Markowi udało się wywalczyć swoje pierwsze podium – drugie miejsce w wyścigu na torze Paul Ricard.
El premio de Mark por ganar GT Academy fue pilotar en las 24 Horas de Dubái en enero de 2013, y pronto se hizo evidente que todo su trabajo en el programa de desarrollo de pilotos le había convertido en un buen piloto de carreras profesional. Junto a sus compañeros Lucas Ordóñez, Wofgang Reip y su compatriota Roman Rusinov, Mark consiguió un destacable segundo puesto en su clase en su debut internacional.
De seguida, Mark foi escolhido para se tornar um Atleta NISMO e conduzir um Nissan GT-R NISMO GT3 no FIA GT e na Blancpain Endurance Series. Com apenas três corridas cumpridas no calendário da temporada Blancpain, Mark alcançou o seu primeiro pódio com um brilhante segundo lugar em Paul Ricard.
Marks prijs voor het winnen van GT Academy was het meedoen aan de 24 uur van Dubai in januari 2013. Algauw bleek dat hij dankzij zijn harde werk in het trainingsprogramma een goede, professionele coureur was geworden. Samen met zijn teamgenoten Lucas Ordoñez, Wolfgang Reip en zijn landgenoot Roman Rusinov behaalde Mark een prachtige tweede plaats in zijn klasse tijdens zijn internationale debuut.
Ezt követően beválogatták a NISMO-pilóták soraiba, és egy Nissan GT-R NISMO GT3 volánja mögött versenyzett az FIA GT és a Blancpain hosszútávú sorozatban („Blancpain Endurance Series”). Mindössze három verseny után Mark máris dobogón végzett, második helyett szerezve a Paul Ricard pályán.
Наградой за победу в GT Academy для Марка стало участие в гонках "24 часа Дубая" в январе 2013 года. Именно тогда все убедились, что тяготы обучения превратили его в достойного гонщика-профессионала: на первом международном соревновании в своей карьере Марк вместе с соотечественником Романом Русиновым и товарищами по GT Academy Лукасом Ордоньесом и Вольфгангом Репом занял второе место в классе.
Mark, GT Academy’yi kazanmasının geri dönüşünü Ocak 2013’te Dubai 24 Saat yarışlarında aldı ve sürücü geliştirme programında sarf ettiği çabaların onu iyi bir profesyonel yarış sürücüsü haline getirdiği çok geçmeden anlaşıldı. Takım arkadaşları Lucas Ordóñez, Wolfgang Reip ve Rus Roman Rusikov ile beraber Mark, çıktığı ilk uluslararası yarışta sınıfında alkışı hak eden bir ikincilik aldı.
  Mazda LM55 Vision Gran ...  
W Maździe LM55 Vision Gran Turismo udało się połączyć zwrotność i elegancję. Dynamiczna sylwetka wzorowana jest na zmysłowych formach filozofii Mazdy, Kodo. Nawet kształt atrapy chłodnicy nawiązuje do stylu samochodów produkcyjnych tej firmy.
Pour concevoir la Mazda LM55 Vision Gran Turismo, l'équipe de Mazda a marié agilité et élégance. Sa silhouette dynamique est soulignée par des formes sensuelles inspirées du concept de la Mazda Kodo. Même la forme de la grille avant est une réinterprétation de l'avant classique de chez Mazda, développé pour leurs véhicules de série.
Beim Design des Mazda LM55 Vision Gran Turismo hat das Design-Team von Mazda Agilität mit Eleganz verbunden. Die dynamische, sinnliche Silhouette des Autos ist von Mazdas Kodo-Design-Philosophie inspiriert. Selbst die Form des Kühlergrills stellt eine Interpretation der Mazda-typischen Front dar, die für die Serienmodelle des Herstellers entwickelt wurde. Das Erscheinungsbild des Mazda LM55 Vision Gran Turismo, das an den berühmten 787 B erinnert, der sich beim 24-Stunden-Rennen von Le Mans im Jahr 1991 den Gesamtsieg sicherte, ist mächtig und doch anmutig.
Para diseñar el Mazda LM55 Vision Gran Turismo, el equipo de Mazda mezcló agilidad y elegancia. Su silueta dinámica dibuja formas sensuales inspiradas por la filosofía de diseño Kodo de Mazda. Hasta la forma de su parrilla delantera es una interpretación del acabado delantero característico de los Mazda de línea. La silueta del Mazda LM55 Vision Gran Turismo, que recuerda al famoso 787 B que obtuvo la victoria absoluta en las 24 horas de Le Mans de 1991, es potente a la par que elegante.
Per il design della Mazda LM55 Vision Gran Turismo, il team di Mazda Design ha coniugato l'agilità con l'eleganza. La sagoma dinamica è stata tracciata con forme sensuali, ispirate alla filosofia di progettazione Kodo di Mazda. Anche la forma della griglia anteriore è un'interpretazione del caratteristico frontale Mazda, utilizzato su tutte le vetture di serie della casa. L'aspetto della Mazda LM55 Vision Gran Turismo richiama quello della famosa 787 B che ha conquistato la vittoria generale nella 24 Ore di Le Mans del 1991: potente e aggraziata.
Para o design do Mazda LM55 Vision Gran Turismo, a equipa da Mazda Design juntou a agilidade com a elegância. A sua silhueta dinâmica é desenhada com formas sensuais, inspiradas pela filosofia de design Kodo, da Mazda. Até a forma da grelha frontal é uma interpretação da dianteira característica da Mazda, desenvolvida para os seus veículos de série. O perfil do Mazda LM55 Vision Gran Turismo, que faz lembrar o famoso 787 B que conseguiu a vitória na geral, nas 24 Horas de Le Mans em 1991, é potente, porém gracioso.
Voor het design van de Mazda LM55 Vision Gran Turismo heeft het team van Mazda Design wendbaarheid met elegantie gecombineerd. Zijn dynamische silhouet bestaat uit sensuele vormen, geïnspireerd door Mazda’s Kodo-designfilosofie. Zelfs het ontwerp van de grille is een interpretatie van Mazda's herkenbare neus van de productiemodellen. De krachtige, maar sierlijke houding van de Mazda LM55 Vision Gran Turismo doet denken aan die van de beroemde 787B die in 1991 het algemeen klassement van de 24 uur van Le Mans won.
A Mazda LM55 Vision Gran Turismo formatervében a Mazda tervezőcsapata egyesítette a mozgékonyságot és az eleganciát. Dinamikus sziluettjét a Mazda „Kodo” dizájnfilozófiájának érzéki vonalaival húzták meg. Még az elülső hűtőrács formája is a Mazda sorozatgyártású modelljeire jellemző orr-rész interpretációja. A Mazda LM55 Vision Gran Turismo erőteljes, mégis kecses vonalai emlékeztetnek a híres 787B-re, amely az 1991-es Le Mans-i 24 órás versenyen („24 Hours of Le Mans”) megszerezte az összesített győzelmet.
Работая над Mazda LM55 Vision Gran Turismo, дизайнеры компании создали уникальное сочетание стремительности и элегантности. Динамичный силуэт машины формируется чувственными линиями, вдохновленными концепцией Kodo ("Душа движения"). Даже форма передней решетки радиатора представляет собой переработанный вариант фирменного дизайна, разработанного для серийных моделей компании. Кроме того, мощный и изящный облик Mazda LM55 Vision Gran Turismo напоминает о знаменитой модели 787 B, одержавшей победу на "24 часах Ле-Мана" 1991 года.
Mazda LM55 Vision Gran Turismo’nun tasarımında, Mazda Design ekibi çeviklik ve zerafeti harmanladı. Dinamik silüetinde Mazda’nın Kodo tasarım felsefesinden ilham alınmış. Ön ızgaranın şekli bile, Mazda’nın üretim versiyonu modellerindeki kendine has ön tasarımı yansıtıyor. 1991’de Le Mans 24 Saat yarışında zafere ulaşan ünlü 787 B’yi hatırlatan Mazda LM55 Vision Gran Turismo, güçlü olduğu kadar zarif bir araç.
  Peter Pyzera - GT Acade...  
W pierwszy weekend listopada 2012 Peter i jego koledzy z zespołu GT Academy wrócili do Donington, gdzie udało im się bezproblemowo ukończyć czterogodzinny „Nocny wyścig” i tym samym zdobyć międzynarodową licencję wyścigową.
Pyzera, qui n’a aucune expérience de course, a commencé le programme de développement de pilote intensif de la GT Academy fin 2012. Lui et trois autres gagnants régionaux se sont entraînés pendant plus de trois mois pour l’exigeante course d’endurance des 24 heures de Dubaï, où ils se sont partagé deux Nissan 370Z GT4 de compétition. En plus de leur calendrier très serré de séances d’entraînement dans diverses disciplines, ils ont participé à une série de week-ends de course pour gagner de l’expérience et des signatures pour obtenir une licence de course internationale C en prévision des 24 heures de Dubaï en janvier 2013. Le premier week-end de novembre 2012, Peter et ses coéquipiers de la GT Academy sont retournés à Donington où ils ont terminé sans encombre les quatre heures de la course de nuit en s’assurant dans le même temps l’obtention de la très importante licence de course internationale.
Pyzera, que carece de experiencia previa como piloto, comenzó el intenso programa de desarrollo de pilotos de GT Academy al final de 2012. Él, junto a otros tres vencedores de ediciones regionales de GT Academy, ha estado entrenando durante tres meses de cara a la exigente carrera de resistencia de las 24 horas de Dubái, donde han compartido dos bólidos Nissan 370Z GT4. Además de su ajetreada agenda de sesiones de entrenamiento en diversos elementos, los candidatos han participado en una serie de competiciones de fin de semana, para poder adquirir la experiencia y las firmas necesarias para optar a una licencia internacional C de competición antes de que se celebrasen las 24 horas de Dubái, en enero de 2013. El primer fin de semana de noviembre de 2012, Peter y sus compañeros de GT Academy regresaron a Donington, donde completaron sin incidentes la carrera nocturna de cuatro horas, obteniendo en el proceso la tan importante licencia internacional de competición.
Pyzera, die geen eerdere race-ervaring heeft, begon eind 2012 aan het intensieve trainingsprogramma van GT Academy. Samen met drie andere regionale winnaars trainde hij drie maanden lang voor de veeleisende 24-uursrace van Dubai waar ze twee Nissan 370Z GT4's deelden. Naast hun volgepakte schema vol coachsessies op allerlei gebieden kwamen ze uit aan een serie echte raceweekends. De ervaring en handtekeningen die dat opleverde, moeten ervoor zorgen dat ze in aanmerking komen voor een internationale C-racelicentie met het oog op de 24 uur van Dubai in januari 2013. In het eerste weekend van november keerden Peter en zijn GT Academy-teamgenoten terug naar Donington, waar ze een probleemloze 'Nachtrace' neerzetten en tussen neus en lippen door die o zo belangrijke internationale racelicentie bemachtigden.
Pyzera, akinek nem volt korábbi versenyzési tapasztalata, 2012 végén kezdte a GT Academy intenzív versenyzőképző programját. Három másik regionális győztessel együtt három hónapig edzett a megerőltető 24 órás dubaji versenyre, ahol két Nissan 370Z GT4 versenyautón osztoztak. Zsúfolt, különféle körülmények közötti edzésprogramjuk mellett hétvégenként versenyeken is részt vettek, hogy tapasztalatot szerezzenek és igazolásokat gyűjtsenek a nemzetközi C versenyzői jogosítványhoz a 2013. januári 24 órás dubaji autóverseny előtt. 2012. novemberének első hétvégéjén Peter és a GT Academy csapatában versenyző társai visszatértek Doningtonba, ahol sikeresen befejeztek egy problémamentes futamot a „Night Race” éjszakai versenyen, megszerezve a mindent megalapozó nemzetközi versenyzői jogosítványt.
Не имея никакого гоночного опыта, в 2012 году Петер начал обучение по интенсивной программе GT Academy. В течение трех месяцев он вместе с тремя победителями из других регионов готовился к участию в сложнейших соревнованиях "24 часа Дубая", где вся четверка будет выступать в январе 2013 года на двух гоночных машинах Nissan 370Z GT4. Помимо разнообразных тренировок по очень плотному графику, они участвуют в серии гоночных уик-эндов, чтобы выполнить требования международной гоночной лицензии класса C, которая необходима для участия в "24 часах Дубая". В первые выходные ноября 2012 г. Пицера и его коллеги по GT Academy побывали на трассе "Донингтон", где успешно завершили 4-часовую ночную гонку и получили заветные лицензии.
Önceden hiç yarış deneyimi bulunmayan Pyzera, GT Academy’nin yoğun Sürücü Geliştirme Programı’na 2012 yılının sonlarına doğru başladı. Diğer üç bölgesel kazananla birlikte; iki Nissan 370Z GT4 yarış arabasını paylaştıkları Dubai 24 Saat dayanıklılık yarışı için üç aylık bir süreçte eğitim gördü. Çeşitli unsurlar arasındaki sıkışık yetiştirilme sezonu programlarına ek olarak, 2013’ün Ocak ayındaki Dubai 24 Saat’in ilerisinde Uluslararası C yarış lisansına hak kazanmak ve tecrübe edinmek amacıyla bir dizi rekabete dayanan hafta sonu yarışlarına katıldılar. Kasım ayının ilk hafta sonu boy gösterdikleri Donington’a dönen Peter ve GT Academy takım arkadaşları, dört saatlik ‘Gece Yarışı’nı zorlanmakdan tamamladı ve bu süreç içinde çok önemli olan uluslararası yarış lisansını kazanmış oldu.
  Podróż fotograficzna - ...  
Gdy już uda ci się wszystko ustawić, wciśnij przycisk X, by wykonać zdjęcie. Następnie otrzymasz możliwość obejrzenia zrobionego zdjęcia. Naciśnij przycisk △, by wykonać zbliżenie. Prawy drążek pokaże różne elementy zdjęcia.
When you have finished setting up your shot, press the X button to take a photo. After you have taken a photo, you will be given the chance to review the photo you have taken. Examine the photo by using the triangle button to zoom and the right stick to drag. If you want to save the photo, press the X button once again. The photo can then be viewed by selecting "Gallery" from the "My Home" screen and then selecting "Photos".
Une fois votre cliché paramétré, appuyez sur la Touche X pour le prendre. Vous pourrez alors en voir un aperçu. Examinez la photo en utilisant la Touche △ pour zoomer et le Joystick droit pour vous déplacer. Si vous souhaitez sauvegarder la photo, appuyez une nouvelle fois sur la Touche X. Pour voir votre photo, sélectionnez "Galerie" à l'écran "Ma Maison", puis "Photos".
Wenn Sie Ihre Aufnahme fertig arrangiert haben, können Sie mit der X-Taste das Foto aufnehmen. Anschließend können Sie sich das gerade aufgenommene Foto ansehen. Dabei können Sie mit der △-Taste näher heranzoomen und mit dem rechten Stick den Bildausschnitt verschieben. Wenn Sie das Foto speichern möchten, drücken Sie erneut die X-Taste. Nun können Sie sich das Foto jederzeit ansehen, indem Sie im „Zuhause“-Bildschirm die „Galerie“ aufrufen und dort „Fotos“ auswählen.
Una vez decidido el encuadre, pulsa el Botón X para hacer una foto. A continuación, tendrás la oportunidad de examinarla. Para ello, usa el Botón △ para acercar/alejar y el Joystick derecho para arrastrar. Para guardar la foto, pulsa el Botón X de nuevo. Para ver la foto, selecciona "Galería" en la pantalla "Mi Mundo" y luego elige "Fotos".
Quando hai finito di preparare la foto, premi il Tasto X per scattare. Una volta scattata una foto, hai la possibilità di esaminarla: fallo usando il Tasto △ per controllare lo zoom e la Levetta destra per spostare. Se vuoi salvare la foto, premi ancora una volta il Tasto X. La foto è visibile selezionando "Galleria" nella schermata "Casa Mia" e, quindi, scegliendo "Foto".
Quando estiveres satisfeito com a tua composição, prime o Botão X para tirar uma fotografia. Depois de tirares uma fotografia terás a oportunidade de a rever. Examina-a com o Botão △ para fazer zoom e com o Manípulo Direito para arrastar. Se quiseres gravar a fotografia, prime o Botão X de novo. Para visionares a fotografia, seleciona "Galeria" no ecrã 'A Minha Casa' e de seguida "Fotografias".
Als je klaar bent met de voorbereidingen voor je foto, druk je op de X-toets om een foto te nemen. Nadat je de foto hebt gemaakt, krijg je de kans de foto te bekijken. Beoordeel de foto door in en uit te zoomen met de △-toets en het zicht te verslepen met de rechter joystick. Als je de foto wilt opslaan, druk je nogmaals op de X-toets. De foto kun je dan bekijken door in Mijn huis naar Galerij te gaan en vervolgens naar Foto's.
A felvétel beállításának végeztével az × gomb megnyomásával készítsd el a képet. Miután a fotó elkészült, megtekintheted azt. Miközben a fotót szemrevételezed, a △ gomb segítségével nagyíthatsz, a Jobb kar mozgatásával pedig húzhatod a képet. A fotót az × gomb újbóli megnyomásával mentheted. A képet bármikor megnézheted a „Központ” „Galéria” pontját, majd a „Fényképek” lehetőséget választva.
Настроив все параметры, нажмите кнопку X, чтобы сделать снимок. Сразу же после этого вы сможете оценить результат. Внимательно рассмотрите фотографию, используя кнопку △ для масштабирования и правый джойстик для прокрутки. Чтобы сохранить снимок, нажмите кнопку X еще раз. Для просмотра сохраненных снимков выберите пункты "Галерея -> Фото" на экране "Мой центр".
Çekiminizi ayarlamayı bitirdikten sonra, X düğmesine basarak fotoğrafı çekin. Fotoğrafı çektikten sonra, çektiğiniz fotoğrafı inceleyebilme şansına sahip olacaksınız. △ düğmesine basarak yakınlaşın ve Sağ Çubuğa basarak sürükleyin. Fotoğrafı kaydetmek isterseniz, tekrardan X düğmesine basın. Çektiğiniz bu fotoğrafı daha sonra "Evim" ekranındaki "Galeri" bölümünden "Fotoğraflar" alt başlığına girerek görebilirsiniz.
  Mercedes-Benz AMG Visio...  
Moc 5,5-litrowego silnika AMG Biturbo V8 zwiększono do 600 KM, a 7-biegową, dwusprzęgłową skrzynię biegów zoptymalizowano pod kątem osiągów, zastępując ją skrzynią sekwencyjną. Choć oryginalna wersja auta była bardzo lekka (1385 kg), pomijając niektóre elementy użytkowe, wagę udało się zmniejszyć do 1300 kg.
Les améliorations se poursuivent avec des proportions extrêmes, des lignes sensuelles et des visuels précis, preuves visuelles des incroyables performances de la voiture. La puissance du V8 Biturbo AMG 5,5l est passé à 600 ch et la transmission à double embrayage de 7 rapports a subi une optimisation favorisant la course plutôt que le confort. Il s'agit ainsi à présent d'une transmission séquentielle à crabots. La version d'origine était déjà très légère, 1 385 kg ; l'équipement utilitaire et de confort a toutefois été retiré pour réduire la charge totale à 1 300 kg. La hauteur de caisse a encore été réduite, tout comme le centre de gravité, pour de meilleures performances sur circuit.
Die Verbesserungen werden mit extremen Proportionen, sinnlichen Konturen und präzisen Grafikblenden fortgeführt und formen eine Karosserie, die die atemberaubende Leistung bereits optisch erahnen lässt. Die Leistung des 5,5-Liter-Biturbo-V8-Motors von AMG wurde auf 441 kW gesteigert und das 7-Gang-Doppelkupplungsgetriebe wurde auf Kosten des Fahrkomforts auf Schaltleistung optimiert. Zum Einsatz kommt nun ein sequenzielles Getriebe mit Klauenkupplung. Obwohl das Original mit 1.385 kg bereits extrem leichtgewichtig ist, wurde auf Ausstattung für Komfort und Bequemlichkeit verzichtet und das Gewicht auf 1.300 kg weiter reduziert. Durch einen geringeren Bodenabstand wurde der Schwerpunkt für bessere Leistungen auf der Rennstrecke zusätzlich abgesenkt.
Las mejoras alcanzan proporciones extremas, sus contornos sensuales y gráficos precisos se mezclan para crear una carrocería que confirma visualmente su asombroso rendimiento. Se ha aumentado la potencia del motor AMG v8 de doble turbo de 5,5 litros hasta alcanzar los 600 CV, y la transmisión de doble embrague con 7 velocidades se ha optimizado para potenciar el rendimiento a costa de la comodidad; ahora se ha cambiado a una transmisión secuencial adaptada a la conducción deportiva. Aunque el original de 1385 kg ya era extremadamente ligero, se han eliminado piezas destinadas a mejorar la comodidad y la funcionalidad para rebajar todavía más el peso hasta los 1300 kg. Al reducir aún más su altura, se ha rebajado todavía más el centro de gravedad para mejorar el rendimiento en los circuitos.
La potenza del motore V8 AMG 5,5 litri Biturbo è stata portata a 600 CV, mentre la trasmissione a 7 rapporti con doppia frizione è stata ottimizzata per le prestazioni, piuttosto che per il comfort di guida: ora viene utilizzata una trasmissione sequenziale con configurazione da gara. Anche se la versione originale era già molto leggera, con i suoi 1.385 kg, sono stati rimossi tutti i sistemi ausiliari e di comfort, per far calare ulteriormente il peso fino a 1.300 kg. Riducendo ulteriormente l'altezza dal suolo si è infine abbassato il centro di gravità, migliorando le prestazioni nella guida su circuito.
Os melhoramentos continuam com proporções extremas, contornos sensuais e um grafismo preciso que se misturam para dar forma a uma carroçaria em linha com um desempenho arrebatador. A potência do Motor Biturbo V8 de 5.5 Litros do AMG foi aumentada para os 600 CV, e a dupla embraiagem de 7 velocidades foi otimizada para um melhor desempenho da caixa, ao invés do conforto de condução; sendo agora trocada por uma caixa sequencial com “dog links”. Apesar do modelo original ser extremamente leve, com 1385kg, o equipamento utilitário e de conforto foi omitido para reduzir ainda mais o peso até aos 1300kg. Ao baixar ainda mais a altura da carroçaria, o centro de gravidade foi também reduzido, para um melhor desempenho em circuitos.
Ezt az érzetet tovább erősítettük az extrémebb arányok, az érzéki kontúrok és a precízen megtervezett grafikák alkalmazásával, amelyek egybeolvadnak a formával és kifejezik az autó lélegzetelállító teljesítményét. Az 5,5 literes, két turbófeltöltős, V8-as AMG motor megnövelt teljesítménye 600 LE lett, továbbá a hétsebességes dupla kuplungos erőátviteli rendszert a vezetési komfort helyett a versenyteljesítményre optimalizáltuk, ezért inkább szekvenciális kapcsolókörmös váltót kapott. Bár gyárilag is extrém könnyű, mindössze 1385 kg tömegű volt az autó, miután kikerültek belőle a pusztán komfortot biztosító eszközök, önsúlya már csak 1300 kg lett. A hasmagasságot csökkentve lejjebb került az autó tömegközéppontja, amivel javult az úttartás.
İyileştirmeler nefes kesici performansı görsel olarak onaylayan şekilde sıra dışı boyutlar, çekici tasarım ve kusursuz çizgileri harmanlayan gövde ile devam etmektedir. AMG 5.5 litre çift turbolu V8 motorun gücü 600 BG'ye yükseltilmiş ve sürüş konforundan ziyade aktarım performansı için geliştirilmiş olan 7 oranlı çift debriyajlı şanzıman ise yerini keskin açılı sıralı şanzımana bırakmıştır. Orijinali 1385 KG ile oldukça hafif olan aracın ağırlığı, fonksiyonel ve konfor donanımlarından vazgeçilerek 1300 KG'a kadar düşürülmüştür. Pist performansını geliştirmek için sürüş yüksekliği daha da azaltılarak ağırlık merkezi aşağıya çekilmiştir.
  Ayrton Senna Tribute (H...  
Szybko wrócił na tor, by powalczyć jeszcze w swoim czarnym lotusie 97T. Pomimo podsterowności na zakręcie Lesmo Sennie udało się uzyskać lepszy czas niż Rosbergowi i zdobyć piąte pole position w sezonie.
Le Grand Prix d'Italie fut la 12e course de la saison de Formule 1985. Senna avait échoué au GP italien précédent, en raison de considérations contractuelles. Cette épreuve allait être sa première à Monza. Les dernières qualifications se déroulèrent le 7 septembre. Avec un temps au tour de 1:26:404, Senna rentra aux stands et s'enquit de la situation. Il apprit que Keke Rosberg venait d'inscrire un meilleur résultat, et qu'il ne restait que 10 minutes de qualifications. Il retourna sur la piste, prêt à en découdre dans sa Lotus 97T noire. Malgré un sous-virage dans la courbe de Lesmo, Senna reprit la main et réalisa un meilleur temps de Rosberg, obtenant sa cinquième pole position de la saison. Son résultat : 1:25,084.
Der Große Preis von Italien war das 12. Rennen der Formel-1-Saison 1985. Senna hatte den vorherigen Großen Preis von Italien aufgrund vertraglicher Schwierigkeiten verpasst, sodass dies sein erstes Rennen in Monza war. Das finale Qualifying fand am 7. September statt. Nachdem er mühelos eine Rundenzeit von 1:26,404 aufstellte, machte er einen Boxenstopp und erkundigte sich nach der Qualifying-Situation. So erfuhr er, dass Keke Rosberg eine schnellere Rundenzeit hatte – und es blieben nur noch 10 Minuten Zeit. Nachdem er das gehört hatte, ging er zurück auf die Strecke und war bereit, in seinem rabenschwarzen Lotus 97T den Kampf aufzunehmen. Obwohl er in der Lesmo-Kurve untersteuerte, machte Senna den Fehler wieder gut und erzielte eine schnellere Zeit als Rosberg, was ihm die fünfte Pole Position der Saison einbrachte. Seine Zeit betrug 1:25,084.
El Gran Premio de Italia fue la decimosegunda carrera de la temporada de Fórmula 1 en 1985. Era la primera vez que Senna corría en Monza, ya que se había perdido la carrera del año anterior debido a problemas contractuales. La clasificatoria final fue el 7 de septiembre. Tras registrar sin apuros un tiempo de vuelta de 1:26.404, Senna entró en boxes y preguntó cómo iba la clasificación. Ahí le dijeron que Keke Rosberg había registrado un mejor tiempo y que solo quedaban 10 minutos para que terminara la clasificatoria. Nada más recibir la noticia, volvió a la pista listo para plantar cara con su Lotus 97T negro. A pesar de subvirar en la curva Lesmo, Senna se recuperó y registró un tiempo que le permitió adelantar a Rosberg y conseguir su quinta pole de la temporada. Su tiempo fue de 1:25.084.
Il Gran Premio d'Italia era la dodicesima gara della stagione di Formula 1 del 1985. Senna aveva saltato il precedente Gran Premio d'Italia per problemi legati al contratto, per cui si trovava al debutto a Monza. Le qualifiche finali si svolsero il 7 settembre. Dopo aver fatto segnare senza problemi il tempo di 1:26.404, Senna rientrò ai box per analizzare la situazione: si accorse subito che Keke Rosberg aveva fatto meglio di lui e che restavano soltanto 10 minuti per capovolgere la situazione. Tornato in pista a bordo della sua Lotus 97T, fece del suo meglio: nonostante il sottosterzo nella curva di Lesmo, Senna riuscì a superare la prestazione di Rosberg, conquistando così la quinta pole position stagionale con il tempo di 1:25.084.
O Grande Prémio de Itália foi a 12ª corrida da temporada de Fórmula 1 de 1985. Senna não tinha participado no GP italiano do ano anterior devido a questões contratuais, por isso esta era a sua primeira corrida em Monza. A qualificação final decorreu a 7 de setembro. Tendo conseguido um tempo de volta de 1:26.404 sem grande esforço, Senna entrou nas boxes e informou-se acerca da qualificação. Soube que Keke Rosberg tinha feito um tempo mais rápido e que só faltavam 10 minutos para terminar a qualificação. Depois de ouvir isto, voltou para o circuito, pronto para lutar no seu Lotus 97T negro. Apesar de uma subviragem na curva Lesmo, Senna recuperou e conseguiu um tempo mais rápido do que Rosberg e alcançou a quinta pole position nessa temporada. O seu tempo foi 1:25.084.
De Grote Prijs van Italië was de 12e race van het Formule 1-seizoen van 1985. Senna had de vorige GP van Italië gemist vanwege contractproblemen, dus dit was zijn debuut op Monza. De laatste kwalificatiedag was 7 september. Nadat hij zonder veel moeite een tijd van 1:26:404 had neergezet, ging Senna de pits in om te vragen naar de tussenstand van de kwalificatie. Toen ontdekte hij dat Keke Rosberg een snellere tijd had gereden en dat de kwalificatie nog maar 10 minuten duurde. Meteen ging hij het circuit weer op om toe te slaan met zijn inktzwarte Lotus 97T. Ondanks onderstuur in de Lesmobocht wist Senna de tijd van Rosberg te verbeteren en zijn vijfde poleposition van het seizoen te pakken met een tijd van 1:25:084.
Az Olasz Nagydíj volt az 1985-ös Formula 1 szezon 12. versenye. Senna a szerződésével kapcsolatos problémák miatt kénytelen volt kihagyni az előző Olasz Nagydíjat, úgyhogy most először versenyzett Monzában. Az utolsó kvalifikációt szeptember 7-én tartották. Miután könnyedén teljesített egy 1:26:404 perces köridőt, Senna kiállt és az időmérő eredményei után érdeklődött. Megtudta, hogy Keke Rosberg gyorsabb kört ment, és már csak 10 perc volt hátra az időmérő futamból. A hírek hallatán azonnal visszahajtott a pályára, versenyre készen, az éjfekete Lotus 97T-jével. Bár a Lesmo kanyarban alulkormányzott, Sennának sikerült visszahoznia a kocsit, és végül jobb időt ment Rosbergnél, amivel megszerezte ötödik pole pozícióját a szezonban. Körideje 1:25:084 perc volt.
12-м этапом чемпионата "Формулы-1" 1985 года был Гран-при Италии. В прошлом сезоне Сенна пропустил итальянскую гонку из-за проблем с контрактом, поэтому на трассе Monza он оказался впервые. Заключительные квалификационные заезды проводились 7 сентября. С легкостью показав блестящее время 1:26:404, Сенна отправился в боксы следить за ходом квалификации. За 10 минут до ее окончания он узнал, что Кеке Росберг превзошел его результат. Сенна тут же вернулся на трассу и сел в кокпит своего черного Lotus 97T. Несмотря на проблемы с недостаточной поворачиваемостью в вираже "Лесмо", он превзошел Росберга и выиграл пятую поул-позицию за сезон. Новый результат Сенны составил 1:25:084.
1985 Formula 1 sezonunun 12. yarışı İtalyan Grand Prix'iydi. Senna, sözleşme sorunu yüzünden önceki İtalyan Grand Prix'ini kaçırmıştı bu yüzden bu onun Monza'daki ilk yarışı olacaktı. Final sıralama turu 7 Eylül'de gerçekleşmişti. Rahat bir şekilde 1:26:404 tur zamanına ulaşan Senna, sıralama durumuyla ilgili bilgi almak istemişti. Keke Rosberg'in daha hızlı bir tur zamanına ulaştığını ve sıralama turunun sona ermesine sadece 10 dakika kaldığını öğrendi. Bu haberleri aldıktan sonra piste çıkmaya ve siyah Lotus 97T aracında mücadele etmeye hazırdı. Lesmo eğiminde aracının yana doğru hareket etmesine rağmen Senna, Rosberg'den daha hızlı bir zamana ulaşmış ve sezonun beşinci pol pozisyonunda yer almıştı. Tur zamanı 1:25:084 idi.
1 2 Arrow