|
En cuanto medio para contar, que marca el avanzar de la oración, el rosario evoca el camino incesante de la contemplación y de la perfección cristiana. El Beato Bartolomé Longo lo consideraba también como una 'cadena' que nos une a Dios.
|
|
As a counting mechanism, marking the progress of the prayer, the beads evoke the unending path of contemplation and of Christian perfection. Blessed Bartolo Longo saw them also as a "chain" which links us to God. A chain, yes, but a sweet chain; for sweet indeed is the bond to God who is also our Father. A "filial" chain which puts us in tune with Mary, the "handmaid of the Lord" (Lk 1:38) and, most of all, with Christ himself, who, though he was in the form of God, made himself a "servant" out of love for us (Phil 2:7).
|
|
En tant qu'instrument servant à compter, qui scande la progression de la prière, le chapelet évoque le chemin incessant de la contemplation et de la perfection chrétiennes. Le bienheureux Bartolo Longo voyait aussi le chapelet comme une "chaîne" qui nous relie à Dieu. Une chaîne, certes, mais une douce chaîne; car tel est toujours la relation avec Dieu qui est Père. Une chaîne "filiale", qui nous accorde à Marie, la "servante du Seigneur" (Lc 1,38) et, en définitive, au Christ lui-même qui, tout en étant Dieu, s'est fait "serviteur" par amour pour nous (Ph 2,7).
|