bsi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 17 Résultats  www.sounddimensionsmusic.com
  Mensajes de Medjugorje ...  
“Queridos hijos, os llamo a todos y os acepto como hijos mios. Oro para que vosotros me aceptéis y me améis como Madre. Os he unido a todos vosotros en mi Corazón, he descendido entre vosotros y os bendigo. Sé que vosotros deseáis de mí consuelo y esperanza, porque os amo e intercedo por vosotros. Yo os pido a vosotros que os unáis conmigo en mi Hijo y seáis mis apóstoles. Para que podáis hacerlo, os invito de nuevo a amar. No hay amor sin oración -no hay oración sin perdón, porque el amor es oración-, el perdón es amor. Hijos míos, Dios os ha creado para amar, amad para poder perdonar. Cada oración que proviene del amor os une a mi Hijo y al Espíritu Santo, y el Espíritu Santo os ilumina y os hace apóstoles míos, apóstoles que todo lo que harán, lo harán en nombre del Señor. Ellos orarán con obras y no sólo con palabras, porque aman a mi Hijo y comprenden el camino de la verdad que conduce a la vida eterna. Orad por vuestros pastores, para que puedan siempre guiaros con un corazón puro por el camino de la verdad y del amor, por el camino de mi Hijo. ¡Os doy las gracias! ”
«Chers enfants, avec un amour maternel je désire vous enseigner la sincérité, car je désire que, dans vos oeuvres en tant que mes apôtres, vous soyez précis, résolus et par dessus tout sincères. Je désire que, par la grâce de Dieu, vous soyez ouverts à la bénédiction. Je désire que, par le jeûne et la prière, vous obteniez du Père Céleste la connaissance de ce qui est naturel et saint - divin. Remplis de connaissance, sous la protection de mon Fils et de moi-même, vous serez mes apôtres qui sauront propager la Parole de Dieu à tous ceux qui ne la connaissent pas, et vous saurez dépasser les obstacles qui seront sur votre chemin. Mes enfants, avec la bénédiction, la grâce de Dieu descendra sur vous et vous serez capables de la garder à travers le jeûne, la prière, la purification et la réconciliation. Vous aurez l'efficacité que j'attends de vous. Priez pour vos bergers afin que le rayon de la grâce de Dieu illumine leur chemin. Je vous remercie. »
“Draga djeco, Ja vaša majka iznova dolazim među vas iz ljubavi koja nema kraja, od beskrajne ljubavi beskrajnog Nebeskog Oca. I dok gledam u vaša srca vidim da me mnogi od vas prihvaćate kao majku i iskrena i čista srca mi želite biti apostoli. Ali, ja sam majka i vas koji me ne prihvaćate i u tvrdoći svoga srca ne želite upoznati ljubav moga Sina. I ne znate koliko moje srce pati i koliko molim moga Sina za vas. Molim ga da ozdravi vaše duše jer On to može. Molim ga da vas obasja čudom Duha Svetoga da biste prestali, uvijek iznova, izdavati ga, psovati i ranjavati. Svim srcem molim da shvatite da je samo moj Sin spasenje i svjetlost svijeta. A vi, djeco moja, apostoli moji dragi, uvijek nosite moga Sina u srcu i u mislima. Vi tako nosite ljubav. Svi oni koji ga ne poznaju prepoznat će ga u vašoj ljubavi. Ja sam uvijek uz vas. Na poseban način sam uz vaše pastire jer ih je moj Sin pozvao da vas vode putem k vječnosti. Hvala vam apostoli moji na žrtvi i na ljubavi. ”
  El Movimiento de Peregr...  
Meditando acerca del sufrimiento de Jesús el peregrino se une a él y une su propio sufrimiento y los sufrimientos de todos aquellos con los cuales está relacionado en la vida, así también los de aquellos que constituyen una cruz para él o que son causados por él y recaen sobre otros.
d) The Way of the Cross is also one of the popular devotions of the pilgrim to Medjugorje. Anyone who is able-bodied enough climbs up the steep and rugged path of Krizevac pausing to observe the bronze image at each station. Those who cannot climb the Hill have the opportunity to meditate on the mysteries of Christ's passion by praying the Stations of the Cross in the Church. There the work of the Italian artist Peppino Sacchi depicts the scenes. Meditating on the Passion, the pilgrim keeps Jesus company and is encouraged to unite the sufferings of his/her own life, (or the sufferings of relatives and friends) with the cross of Jesus. Sometimes they have to offer up and pray for those who represent a cross for themselves personally or indeed for those for whom they are a cross. The Way of the Cross is prayed on Fridays at 2p.m. (4p.m. in Summertime) as a form of pilgrim devotion and also in the Parish Church on the Fridays and Sundays during Lent.
  Oremos por la realizaci...  
Como el discípulo amado, acogemos (cf. Jn 19,27) a la Madre de Jesús, hecha madre de todos los vivientes. Podemos orar con Ella y a Ella. La oración de la Iglesia está sostenida por la oración de María. La Iglesia se une a María en la esperanza (cf. LG 68-69). (CCC: 2679)
Maria ist die vollkommene Orante und das Bild der Kirche. Wenn wir zu ihr beten, stimmen wir mit ihr in den Ratschluss des Vaters ein, der seinen Sohn sendet, um alle Menschen zu retten. Wie der Jünger, den Jesus geliebt hat, nehmen wir die Mutter Jesu, die zur Mutter aller Lebendigen geworden ist, bei uns auf. Wir können mit ihr beten und sie bitten. Das Gebet der Kirche ist durch das Gebet Marias wie getragen; es ist mit Maria in der Hoffnung vereint. (2679)
Maria è l’Orante perfetta, figura della Chiesa. Quando la preghiamo, con lei aderiamo al Disegno del Padre, che manda il Figlio suo per salvare tutti gli uomini. Come il discepolo amato, prendiamo con noi la Madre di Gesù, diventata la Madre di tutti i viventi. Possiamo pregare con lei e pregarla. La preghiera della Chiesa è come sostenuta dalla preghiera di Maria, alla quale è unita nella speranza. (2679)
Marija je savršena moliteljica (Orans), slika Crkve. Kad joj se molimo, s njome prianjamo uz naum Oca, koji šalje svoga Sina da spasi sve ljude. Kao i ljubljeni učenik, uzimamo sebi Isusovu majku, koja je postala majka svih živih. Možemo moliti s njome i moliti se njoj. Crkvena je molitva kao nošena Marijinom molitvom. S njome je sjedinjena u nadi. (2679)
Maryja jest doskonałą „Orantką”, figurą Kościoła. Gdy modlimy się do Niej wraz z Nią łączymy się z zamysłem Ojca, który posyła swego Syna dla zbawienia wszystkich ludzi. Podobnie jak umiłowany uczeń, przyjmujemy do siebie Matkę Jezusa, która stała się Matką wszystkich żyjących. Możemy modlić się z Nią i do Niej. Modlitwa Kościoła jest jakby prowadzona przez modlitwę Maryi. Jest z Maryją zjednoczona w nadziei. (2679)
  El Movimiento de Peregr...  
En Medjugorje día tras día se reune la Iglesia de los peregrinos: una, santa, católica y apostólica que une a pueblos e idiomas diversos para celebrar el misterio de la salvación en el Espíritu Santo.
From day to day, pilgrims are drawn to the church of Medjugorje as one Holy Catholic and Apostolic Church. They come from all tribes and languages to celebrate the mystery of salvation in the Holy Spirit. The celebrating of the Sacred mysteries are at the centre of all events. Mary, Mother of Our Lord is present in these celebrations, as the caring mother and faithful instructor. She gently invites and at the same time thanks (Dear children, little children.... Thank you for having responded to my call!), but at the same time she is exacting; "pray, fast, be carriers of peace, participate in the mass, live the Gospel... You are not alone. You can do all things in Him who is calling you from the darkness into His wonderful light." She, the mother of Light, is offering us her Son, the Sun of justice, the Light who illuminates every man and enables him to be a light to the world.
L'Eglise pèlerine se rassemble jour après jour à Medjugorje - une, sainte, catholique et apostolique, de tous les peuples et langues, pour célébrer le mystère du Salut dans l'Esprit Saint. La célébration des mystères du Salut est au centre de tous les rassemblements. Marie, Mère du Seigneur, rassemble les fidèles pour cette célébration, Elle y est présente en tant que Mère pleine de délicatesse et éducatrice éprouvée. Elle appelle avec tendresse et remercie en même temps ("Chers enfants, petits enfants...Merci d'avoir répondu à mon appel!"), mais elle est aussi exigeante: priez, jeûnez, portez la paix et faites-la, célébrez la Messe, vivez l'Evangile... Vous n'êtes pas seuls. Vous pouvez tout, en Celui qui vous appelle des ténèbres à son admirable lumière. Elle, la Mère de la lumière, nous offre son Fils, le Soleil de justice, la lumière qui éclaire chaque personne en la rendant capable de devenir la lumière du monde.
  Medjugorje Website Upda...  
“Queridos hijos, os llamo a todos y os acepto como hijos mios. Oro para que vosotros me aceptéis y me améis como Madre. Os he unido a todos vosotros en mi Corazón, he descendido entre vosotros y os bendigo. Sé que vosotros deseáis de mí consuelo y esperanza, porque os amo e intercedo por vosotros. Yo os pido a vosotros que os unáis conmigo en mi Hijo y seáis mis apóstoles. Para que podáis hacerlo, os invito de nuevo a amar. No hay amor sin oración -no hay oración sin perdón, porque el amor es oración-, el perdón es amor. Hijos míos, Dios os ha creado para amar, amad para poder perdonar. Cada oración que proviene del amor os une a mi Hijo y al Espíritu Santo, y el Espíritu Santo os ilumina y os hace apóstoles míos, apóstoles que todo lo que harán, lo harán en nombre del Señor. Ellos orarán con obras y no sólo con palabras, porque aman a mi Hijo y comprenden el camino de la verdad que conduce a la vida eterna. Orad por vuestros pastores, para que puedan siempre guiaros con un corazón puro por el camino de la verdad y del amor, por el camino de mi Hijo. ¡Os doy las gracias! ”
"Drahé deti, dôvod, že som s vami, mojím poslaním je pomôcť vám, aby zvíťazilo Dobro, aj keď sa vám to zdá teraz nemožné. Viem, že mnohým veciam nerozumiete, ako som ani ja všetkému nerozumela, všetkému tomu, čo mi môj Syn vysvetľoval, kým pri mne rástol, ale verila som mu a nasledovala som ho. O to prosím aj vás, aby ste mi verili a nasledovali ma. Ale, deti moje, nasledovať ma znamená milovať môjho Syna nadovšetko, milovať ho v každom človeku bez rozdielu. Aby ste to mohli, znovu vás pozývam k odriekaniu, modlitbe a pôstu. Pozývam vás, aby Eucharistia bola životom vašej duše. Pozývam vás, aby ste boli mojimi apoštolmi svetla, ktorí svetom budú šíriť lásku a milosrdenstvo. Deti moje, váš život je len okamih k večnému životu. A keď prídete pred môjho Syna, on vo vašich srdciach uvidí, koľko ste mali lásky. Aby ste správnym spôsobom šírili lásku, prosím svojho Syna, aby vám skrze lásku udelil spoločenstvo skrze neho, jednotu medzi vami, jednotu medzi vami a vašimi pastiermi. Môj Syn sa vám skrze nich vždy nanovo daruje a obnovuje vašu dušu. Nezabudnite na to. Ďakujem vám. "
  Oramos por todos los Gr...  
En la oración, el Espíritu Santo nos une a la Persona del Hijo Unico, en Su humanidad glorificada. Por medio de ella y en ella, nuestra oración filial comulga en la Iglesia con la Madre de Jesús (cf. Hch 1,14).
Nella preghiera, lo Spirito Santo ci unisce alla Persona del Figlio unigenito, nella sua Umanità glorificata. Per essa ed in essa la nostra preghiera filiale entra in comunione, nella Chiesa, con la Madre di Gesù. Dopo il consenso dato nella fede al momento dell’Annunciazione e mantenuto, senza esitazione sotto la croce, la maternità di Maria si estende ora ai fratelli e alle sorelle del Figlio suo, “ancora pellegrini e posti in mezzo a pericoli e affanni”. Gesù, l’unico Mediatore, è la Via della nostra preghiera; Maria, Madre sua e Madre nostra, è pura trasparenza di lui: ella “mostra la Via” (Hodoghitria), ne è “il Segno”, secondo l’iconografia tradizionale in Oriente e in Occidente. (2673 – 2674)
U molitvi nas Duh Sveti sjedinjuje s Osobom jedinorođenoga Sina, u njegovu proslavljenom čovještvu. Po njemu i u njemu naša je sinovska molitva u Crkvi povezana s Isusovom Majkom. Od časa pristanka što ga je dala vjerom pri Navještenju i koji je nepokolebljivo održala pod križem, Marija svoje materinstvo otad proširuje na svu braću i sestre njezina Sina, "koji još putuju i nalaze se u pogiblima i tjeskobama". Isus, jedini posrednik, put je naše molitve; Marija, njegova i naša Majka, potpuno mu je otvorena: ona "pokazuje put" (Hodoghitria), ona mu je "Znamen", prema tradicionalnoj ikonografiji na Istoku i na Zapadu. (2673-2674)
W modlitwie Duch Święty jednoczy nas z Osobą Jedynego Syna w Jego uwielbionym człowieczeństwie. To przez nie i w nim nasza synowska modlitwa prowadzi do komunii w Kościele z Matką Jezusa. Od wyrażenia w wierze przyzwolenia Maryi w chwili Zwiastowania i niezachwianego podtrzymania go pod krzyżem Jej macierzyństwo rozciąga się odtąd na braci i siostry Jej Syna, którzy są „pielgrzymjującymi jeszcze i narażonymi na trudy i niebezpieczeństwa”. Jezus, jedyny Pośrednik, jest drogą naszej modlitwy; Maryja, Matka Jezusa i Matka nasza, nie przysłania Go; Ona „wskazuje drogę (Hodoghitria), jest „Znakiem”, według tradycyjnej ikonografii na Wschodzi i na Zachodzie. (2673 – 2674)
  Textos para la Meditaci...  
Como el discípulo amado, acogemos (cf. Jn 19,27) a la Madre de Jesús, hecha madre de todos los vivientes. Podemos orar con Ella y a Ella. La oración de la Iglesia está sostenida por la oración de María. La Iglesia se une a María en la esperanza (cf. LG 68-69). (CCC: 2679)
Mary is the perfect Orans (pray-er), a figure of the Church. When we pray to her, we are adhering with her to the plan of the Father, who sends his Son to save all men. Like the beloved disciple we welcome Jesus' mother into our homes, for she has become the mother of all the living. We can pray with and to her. The prayer of the Church is sustained by the prayer of Mary and united with it in hope. (2679)
Marie est l’Orante parfaite, figure de l’Eglise. Quand nous la prions, nous adhérons avec elle au dessin du Père qui envoie son Fils pour sauver tous les hommes. Comme le disciple bien-aimé, nous accueillons chez nous la Mère de Jésus, devenue la mère de tous les vivants. Nous pouvons prier avec elle et la prier. La prière de l’Eglise est comme portée par la prière de Marie. Elle lui est unie dans l’espérance. (CEC 2679)
Maria ist die vollkommene Orante und das Bild der Kirche. Wenn wir zu ihr beten, stimmen wir mit ihr in den Ratschluss des Vaters ein, der seinen Sohn sendet, um alle Menschen zu retten. Wie der Jünger, den Jesus geliebt hat, nehmen wir die Mutter Jesu, die zur Mutter aller Lebendigen geworden ist, bei uns auf. Wir können mit ihr beten und sie bitten. Das Gebet der Kirche ist durch das Gebet Marias wie getragen; es ist mit Maria in der Hoffnung vereint. (2679)
Maria è l’Orante perfetta, figura della Chiesa. Quando la preghiamo, con lei aderiamo al Disegno del Padre, che manda il Figlio suo per salvare tutti gli uomini. Come il discepolo amato, prendiamo con noi la Madre di Gesù, diventata la Madre di tutti i viventi. Possiamo pregare con lei e pregarla. La preghiera della Chiesa è come sostenuta dalla preghiera di Maria, alla quale è unita nella speranza. (2679)
Marija je savršena moliteljica (Orans), slika Crkve. Kad joj se molimo, s njome prianjamo uz naum Oca, koji šalje svoga Sina da spasi sve ljude. Kao i ljubljeni učenik, uzimamo sebi Isusovu majku, koja je postala majka svih živih. Možemo moliti s njome i moliti se njoj. Crkvena je molitva kao nošena Marijinom molitvom. S njome je sjedinjena u nadi. (2679)
Maryja jest doskonałą „Orantką”, figurą Kościoła. Gdy modlimy się do Niej wraz z Nią łączymy się z zamysłem Ojca, który posyła swego Syna dla zbawienia wszystkich ludzi. Podobnie jak umiłowany uczeń, przyjmujemy do siebie Matkę Jezusa, która stała się Matką wszystkich żyjących. Możemy modlić się z Nią i do Niej. Modlitwa Kościoła jest jakby prowadzona przez modlitwę Maryi. Jest z Maryją zjednoczona w nadziei. (2679)
  El Movimiento de Peregr...  
En Medjugorje día tras día se reune la Iglesia de los peregrinos: una, santa, católica y apostólica que une a pueblos e idiomas diversos para celebrar el misterio de la salvación en el Espíritu Santo.
From day to day, pilgrims are drawn to the church of Medjugorje as one Holy Catholic and Apostolic Church. They come from all tribes and languages to celebrate the mystery of salvation in the Holy Spirit. The celebrating of the Sacred mysteries are at the centre of all events. Mary, Mother of Our Lord is present in these celebrations, as the caring mother and faithful instructor. She gently invites and at the same time thanks (Dear children, little children.... Thank you for having responded to my call!), but at the same time she is exacting; "pray, fast, be carriers of peace, participate in the mass, live the Gospel... You are not alone. You can do all things in Him who is calling you from the darkness into His wonderful light." She, the mother of Light, is offering us her Son, the Sun of justice, the Light who illuminates every man and enables him to be a light to the world.
L'Eglise pèlerine se rassemble jour après jour à Medjugorje - une, sainte, catholique et apostolique, de tous les peuples et langues, pour célébrer le mystère du Salut dans l'Esprit Saint. La célébration des mystères du Salut est au centre de tous les rassemblements. Marie, Mère du Seigneur, rassemble les fidèles pour cette célébration, Elle y est présente en tant que Mère pleine de délicatesse et éducatrice éprouvée. Elle appelle avec tendresse et remercie en même temps ("Chers enfants, petits enfants...Merci d'avoir répondu à mon appel!"), mais elle est aussi exigeante: priez, jeûnez, portez la paix et faites-la, célébrez la Messe, vivez l'Evangile... Vous n'êtes pas seuls. Vous pouvez tout, en Celui qui vous appelle des ténèbres à son admirable lumière. Elle, la Mère de la lumière, nous offre son Fils, le Soleil de justice, la lumière qui éclaire chaque personne en la rendant capable de devenir la lumière du monde.
U Međugorju se iz dana u dan okuplja Crkva hodočasnica - jedna, sveta, katolička i apostolska iz svih puka i jezika da slavi otajstvo spasenja u Duhu Svetomu. Slavljenje otajstava spasenja stoji u središtu svih okupljanja. Marija, Majka Gospodinova, okuplja na to slavlje, ona je u njemu nazočna kao brižna majka i prokušana odgojiteljica. Ona nježno poziva i ujedno zahvaljuje (Draga djeco, dječice... Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu!), ali je u isto vrijeme i zahtjevna: molite, postite, mir nosite i mir tvorite, misu slavite, Evanđelje živite... Niste sami. Sve možete u onom koji vas iz tame zove u svoje divno svjetlo. Ona, majka Svjetla, nudi nam svoga sina, Sunce pravde, Svjetlo koje rasvjetljuje svakoga čovjeka i omogućava mu da postane svjetlo svijeta.
  Medjugorje Website Upda...  
Como el discípulo amado, acogemos (cf. Jn 19,27) a la Madre de Jesús, hecha madre de todos los vivientes. Podemos orar con Ella y a Ella. La oración de la Iglesia está sostenida por la oración de María. La Iglesia se une a María en la esperanza (cf. LG 68-69). (CCC: 2679)
“Dear children! Today on this great day which you have given to me, I desire to bless all of you and to say: these days while I am with you are days of grace. I desire to teach you and help you to walk the way of holiness. There are many people who do not desire to understand my messages and to accept with seriousness what I am saying. But you I therefore call and ask that by your lives and by your daily living you witness my presence. If you pray, God will help you to discover the true reason for my coming. Therefore, little children, pray and read the Sacred Scriptures so that through my coming you discover the message in Sacred Scripture for you. Thank you for having responded to my call. ”
Marie est l’Orante parfaite, figure de l’Eglise. Quand nous la prions, nous adhérons avec elle au dessin du Père qui envoie son Fils pour sauver tous les hommes. Comme le disciple bien-aimé, nous accueillons chez nous la Mère de Jésus, devenue la mère de tous les vivants. Nous pouvons prier avec elle et la prier. La prière de l’Eglise est comme portée par la prière de Marie. Elle lui est unie dans l’espérance. (CEC 2679)
Maria è l’Orante perfetta, figura della Chiesa. Quando la preghiamo, con lei aderiamo al Disegno del Padre, che manda il Figlio suo per salvare tutti gli uomini. Come il discepolo amato, prendiamo con noi la Madre di Gesù, diventata la Madre di tutti i viventi. Possiamo pregare con lei e pregarla. La preghiera della Chiesa è come sostenuta dalla preghiera di Maria, alla quale è unita nella speranza. (2679)
In prayer the Holy Spirit unites us to the person of the only Son, in his glorified humanity, through which and in which our filial prayer unites us in the Church with the Mother of Jesus. Mary gave her consent in faith at the Annunciation and maintained it without hesitation at the foot of the Cross. Ever since, her motherhood has extended to the brothers and sisters of her Son "who still journey on earth surrounded by dangers and difficulties." Jesus, the only mediator, is the way of our prayer; Mary, his mother and ours, is wholly transparent to him: she "shows the way" (hodigitria), and is herself "the Sign" of the way, according to the traditional iconography of East and West. (2673 2674)
«Dear children! Today on this great day which you have given to me, I desire to bless all of you and to say: these days while I am with you are days of grace. I desire to teach you and help you to walk the way of holiness. There are many people who do not desire to understand my messages and to accept with seriousness what I am saying. But you I therefore call and ask that by your lives and by your daily living you witness my presence. If you pray, God will help you to discover the true reason for my coming. Therefore, little children, pray and read the Sacred Scriptures so that through my coming you discover the message in Sacred Scripture for you. Thank you for having responded to my call. »
In prayer the Holy Spirit unites us to the person of the only Son, in his glorified humanity, through which and in which our filial prayer unites us in the Church with the Mother of Jesus. Mary gave her consent in faith at the Annunciation and maintained it without hesitation at the foot of the Cross. Ever since, her motherhood has extended to the brothers and sisters of her Son "who still journey on earth surrounded by dangers and difficulties." Jesus, the only mediator, is the way of our prayer; Mary, his mother and ours, is wholly transparent to him: she "shows the way" (hodigitria), and is herself "the Sign" of the way, according to the traditional iconography of East and West. (2673 2674)
Maryja jest doskonałą „Orantką”, figurą Kościoła. Gdy modlimy się do Niej wraz z Nią łączymy się z zamysłem Ojca, który posyła swego Syna dla zbawienia wszystkich ludzi. Podobnie jak umiłowany uczeń, przyjmujemy do siebie Matkę Jezusa, która stała się Matką wszystkich żyjących. Możemy modlić się z Nią i do Niej. Modlitwa Kościoła jest jakby prowadzona przez modlitwę Maryi. Jest z Maryją zjednoczona w nadziei. (2679)
In prayer the Holy Spirit unites us to the person of the only Son, in his glorified humanity, through which and in which our filial prayer unites us in the Church with the Mother of Jesus. Mary gave her consent in faith at the Annunciation and maintained it without hesitation at the foot of the Cross. Ever since, her motherhood has extended to the brothers and sisters of her Son "who still journey on earth surrounded by dangers and difficulties." Jesus, the only mediator, is the way of our prayer; Mary, his mother and ours, is wholly transparent to him: she "shows the way" (hodigitria), and is herself "the Sign" of the way, according to the traditional iconography of East and West. (2673 2674)
  El Movimiento de Peregr...  
Meditando acerca del sufrimiento de Jesús el peregrino se une a él y une su propio sufrimiento y los sufrimientos de todos aquellos con los cuales está relacionado en la vida, así también los de aquellos que constituyen una cruz para él o que son causados por él y recaen sobre otros.
d) The Way of the Cross is also one of the popular devotions of the pilgrim to Medjugorje. Anyone who is able-bodied enough climbs up the steep and rugged path of Krizevac pausing to observe the bronze image at each station. Those who cannot climb the Hill have the opportunity to meditate on the mysteries of Christ's passion by praying the Stations of the Cross in the Church. There the work of the Italian artist Peppino Sacchi depicts the scenes. Meditating on the Passion, the pilgrim keeps Jesus company and is encouraged to unite the sufferings of his/her own life, (or the sufferings of relatives and friends) with the cross of Jesus. Sometimes they have to offer up and pray for those who represent a cross for themselves personally or indeed for those for whom they are a cross. The Way of the Cross is prayed on Fridays at 2p.m. (4p.m. in Summertime) as a form of pilgrim devotion and also in the Parish Church on the Fridays and Sundays during Lent.
d) Put križa spada također u molitveni repertoar međugorskih hodočasnika.. Tko se ikako može uspeti na strmo brdo Križevac moli ga zaustavljajući se pred reljefnim postajama. Tko ne može na Križevac, ima prigode uroniti u tajnu Isusove muke u crkvi pred duborezima glasovitog umjetnika Peppina Sacchi. Razmatrajući Isusovu muku hodočasnik se združuje s njime, te združuje svoje muke i muke svih onih s kojima je životno povezan, kao i one koji su njemu ili kojima je on životni križ. Kao samostojni oblik zajedničke hodočasničke pobožnosti moli se Put križa na Križevcu svakog petka u 14,00 (16,00), te petkom i nedjeljom kroz korizmu u župnoj crkvi.
  Textos para la Meditaci...  
En la oración, el Espíritu Santo nos une a la Persona del Hijo Unico, en Su humanidad glorificada. Por medio de ella y en ella, nuestra oración filial comulga en la Iglesia con la Madre de Jesús (cf. Hch 1,14).
In prayer the Holy Spirit unites us to the person of the only Son, in his glorified humanity, through which and in which our filial prayer unites us in the Church with the Mother of Jesus. Mary gave her consent in faith at the Annunciation and maintained it without hesitation at the foot of the Cross. Ever since, her motherhood has extended to the brothers and sisters of her Son "who still journey on earth surrounded by dangers and difficulties." Jesus, the only mediator, is the way of our prayer; Mary, his mother and ours, is wholly transparent to him: she "shows the way" (hodigitria), and is herself "the Sign" of the way, according to the traditional iconography of East and West. (2673 2674)
Dans la prière, l’Esprit Saint nous unit à la Personne du Fils Unique, en son Humanité glorifiée. C’est par elle et en elle que notre prière filiale communie dans l’Eglise avec la Mère de Jésus. Depuis le consentement apporté dans la foi à l’Annonciation et maintenant sans hésitation sous la Croix, la maternité de Marie s’étend désormais aux frères et aux sœurs de son Fils « qui sont encore des pèlerins et qui sont en butte aux dangers et aux misères ». Jésus, l’unique Médiateur, est le chemin de notre prière ; Marie, sa Mère et notre Mère, Lui est toute transparente : elle « montre le chemin » (Hodoghitria), elle en est « le signe », selon l’iconographie traditionnelle en Orient et en Occident. (CEC 2673 – 2674)
Im Gebet vereint uns der Heilige Geist mit der Person des eingeborenen Sohnes in dessen verherrlichter Menschennatur. Durch diese und in ihr ist unser Gebet als Söhne Gottes in der Kirche mit der Mutter Jesu vereint. Seit ihrer Zustimmung, die sie bei der Verkündigung gläubig gab und an der sie unter dem Kreuz ohne Zögern festhielt, erstreckt sich die Mutterschaft Marias fortan auf die Brüder und Schwestern ihres Sohnes, „die noch auf der Pilgerschaft sind und in Gefahren und Bedrängnissen weilen“. Jesus, der einzige Mittler, ist der Weg unseres Gebetes. Maria, seine und unsere Mutter, verstellt ihn nicht. Sie ist vielmehr nach der herkömmlichen bildlichen Darstellung im Osten und Westen „Wegweiserin“ (Hodegetria) und „Wegzeichen“ Christi. (2673 – 2674)
Nella preghiera, lo Spirito Santo ci unisce alla Persona del Figlio unigenito, nella sua Umanità glorificata. Per essa ed in essa la nostra preghiera filiale entra in comunione, nella Chiesa, con la Madre di Gesù. Dopo il consenso dato nella fede al momento dell’Annunciazione e mantenuto, senza esitazione sotto la croce, la maternità di Maria si estende ora ai fratelli e alle sorelle del Figlio suo, “ancora pellegrini e posti in mezzo a pericoli e affanni”. Gesù, l’unico Mediatore, è la Via della nostra preghiera; Maria, Madre sua e Madre nostra, è pura trasparenza di lui: ella “mostra la Via” (Hodoghitria), ne è “il Segno”, secondo l’iconografia tradizionale in Oriente e in Occidente. (2673 – 2674)
U molitvi nas Duh Sveti sjedinjuje s Osobom jedinorođenoga Sina, u njegovu proslavljenom čovještvu. Po njemu i u njemu naša je sinovska molitva u Crkvi povezana s Isusovom Majkom. Od časa pristanka što ga je dala vjerom pri Navještenju i koji je nepokolebljivo održala pod križem, Marija svoje materinstvo otad proširuje na svu braću i sestre njezina Sina, "koji još putuju i nalaze se u pogiblima i tjeskobama". Isus, jedini posrednik, put je naše molitve; Marija, njegova i naša Majka, potpuno mu je otvorena: ona "pokazuje put" (Hodoghitria), ona mu je "Znamen", prema tradicionalnoj ikonografiji na Istoku i na Zapadu. (2673-2674)
W modlitwie Duch Święty jednoczy nas z Osobą Jedynego Syna w Jego uwielbionym człowieczeństwie. To przez nie i w nim nasza synowska modlitwa prowadzi do komunii w Kościele z Matką Jezusa. Od wyrażenia w wierze przyzwolenia Maryi w chwili Zwiastowania i niezachwianego podtrzymania go pod krzyżem Jej macierzyństwo rozciąga się odtąd na braci i siostry Jej Syna, którzy są „pielgrzymjującymi jeszcze i narażonymi na trudy i niebezpieczeństwa”. Jezus, jedyny Pośrednik, jest drogą naszej modlitwy; Maryja, Matka Jezusa i Matka nasza, nie przysłania Go; Ona „wskazuje drogę (Hodoghitria), jest „Znakiem”, według tradycyjnej ikonografii na Wschodzi i na Zachodzie. (2673 – 2674)
  Medjugorje Website Upda...  
En la oración, el Espíritu Santo nos une a la Persona del Hijo Unico, en Su humanidad glorificada. Por medio de ella y en ella, nuestra oración filial comulga en la Iglesia con la Madre de Jesús (cf. Hch 1,14).
“Dear children! I am calling you to that love which is loyal and pleasing to God. Little children, love bears everything bitter and difficult for the sake of Jesus who is love. Therefore, dear children, pray that God come to your aid, not however according to your desire, but according to His love. Surrender yourself to God so that He may hear you, console you and forgive everything inside you which is a hindrance on the way of love. In this way God can move your life, and you will grow in love. Dear children, glorify God with a hymn of love so that God's love may be able to grow in you day by day to its fullness. Thank you for having responded to my call. ”
Dans la prière, l’Esprit Saint nous unit à la Personne du Fils Unique, en son Humanité glorifiée. C’est par elle et en elle que notre prière filiale communie dans l’Eglise avec la Mère de Jésus. Depuis le consentement apporté dans la foi à l’Annonciation et maintenant sans hésitation sous la Croix, la maternité de Marie s’étend désormais aux frères et aux sœurs de son Fils « qui sont encore des pèlerins et qui sont en butte aux dangers et aux misères ». Jésus, l’unique Médiateur, est le chemin de notre prière ; Marie, sa Mère et notre Mère, Lui est toute transparente : elle « montre le chemin » (Hodoghitria), elle en est « le signe », selon l’iconographie traditionnelle en Orient et en Occident. (CEC 2673 – 2674)
Nella preghiera, lo Spirito Santo ci unisce alla Persona del Figlio unigenito, nella sua Umanità glorificata. Per essa ed in essa la nostra preghiera filiale entra in comunione, nella Chiesa, con la Madre di Gesù. Dopo il consenso dato nella fede al momento dell’Annunciazione e mantenuto, senza esitazione sotto la croce, la maternità di Maria si estende ora ai fratelli e alle sorelle del Figlio suo, “ancora pellegrini e posti in mezzo a pericoli e affanni”. Gesù, l’unico Mediatore, è la Via della nostra preghiera; Maria, Madre sua e Madre nostra, è pura trasparenza di lui: ella “mostra la Via” (Hodoghitria), ne è “il Segno”, secondo l’iconografia tradizionale in Oriente e in Occidente. (2673 – 2674)
In the New Covenant, prayer is the living relationship of the children of God with their Father who is good beyond measure, with his Son Jesus Christ and with the Holy Spirit. The grace of the Kingdom is "the union of the entire holy and royal Trinity . . . with the whole human spirit." Thus, the life of prayer is the habit of being in the presence of the thrice-holy God and in communion with him. This communion of life is always possible because, through Baptism, we have already been united with Christ. Prayer is Christian insofar as it is communion with Christ and extends throughout the Church, which is his Body. Its dimensions are those of Christ's love. (2565)
«Dear children! I am calling you to that love which is loyal and pleasing to God. Little children, love bears everything bitter and difficult for the sake of Jesus who is love. Therefore, dear children, pray that God come to your aid, not however according to your desire, but according to His love. Surrender yourself to God so that He may hear you, console you and forgive everything inside you which is a hindrance on the way of love. In this way God can move your life, and you will grow in love. Dear children, glorify God with a hymn of love so that God's love may be able to grow in you day by day to its fullness. Thank you for having responded to my call. »
In the New Covenant, prayer is the living relationship of the children of God with their Father who is good beyond measure, with his Son Jesus Christ and with the Holy Spirit. The grace of the Kingdom is "the union of the entire holy and royal Trinity . . . with the whole human spirit." Thus, the life of prayer is the habit of being in the presence of the thrice-holy God and in communion with him. This communion of life is always possible because, through Baptism, we have already been united with Christ. Prayer is Christian insofar as it is communion with Christ and extends throughout the Church, which is his Body. Its dimensions are those of Christ's love. (2565)
W modlitwie Duch Święty jednoczy nas z Osobą Jedynego Syna w Jego uwielbionym człowieczeństwie. To przez nie i w nim nasza synowska modlitwa prowadzi do komunii w Kościele z Matką Jezusa. Od wyrażenia w wierze przyzwolenia Maryi w chwili Zwiastowania i niezachwianego podtrzymania go pod krzyżem Jej macierzyństwo rozciąga się odtąd na braci i siostry Jej Syna, którzy są „pielgrzymjującymi jeszcze i narażonymi na trudy i niebezpieczeństwa”. Jezus, jedyny Pośrednik, jest drogą naszej modlitwy; Maryja, Matka Jezusa i Matka nasza, nie przysłania Go; Ona „wskazuje drogę (Hodoghitria), jest „Znakiem”, według tradycyjnej ikonografii na Wschodzi i na Zachodzie. (2673 – 2674)
In the New Covenant, prayer is the living relationship of the children of God with their Father who is good beyond measure, with his Son Jesus Christ and with the Holy Spirit. The grace of the Kingdom is "the union of the entire holy and royal Trinity . . . with the whole human spirit." Thus, the life of prayer is the habit of being in the presence of the thrice-holy God and in communion with him. This communion of life is always possible because, through Baptism, we have already been united with Christ. Prayer is Christian insofar as it is communion with Christ and extends throughout the Church, which is his Body. Its dimensions are those of Christ's love. (2565)
  Mensajes de Medjugorje ...  
“Queridos hijos, os llamo a todos y os acepto como hijos mios. Oro para que vosotros me aceptéis y me améis como Madre. Os he unido a todos vosotros en mi Corazón, he descendido entre vosotros y os bendigo. Sé que vosotros deseáis de mí consuelo y esperanza, porque os amo e intercedo por vosotros. Yo os pido a vosotros que os unáis conmigo en mi Hijo y seáis mis apóstoles. Para que podáis hacerlo, os invito de nuevo a amar. No hay amor sin oración -no hay oración sin perdón, porque el amor es oración-, el perdón es amor. Hijos míos, Dios os ha creado para amar, amad para poder perdonar. Cada oración que proviene del amor os une a mi Hijo y al Espíritu Santo, y el Espíritu Santo os ilumina y os hace apóstoles míos, apóstoles que todo lo que harán, lo harán en nombre del Señor. Ellos orarán con obras y no sólo con palabras, porque aman a mi Hijo y comprenden el camino de la verdad que conduce a la vida eterna. Orad por vuestros pastores, para que puedan siempre guiaros con un corazón puro por el camino de la verdad y del amor, por el camino de mi Hijo. ¡Os doy las gracias! ”
«Chers enfants ! Avec un amour maternel et une patience maternelle, je regarde votre errance continuelle et votre égarement. C’est pour cela que je suis avec vous. Je désire vous aider d'abord à vous trouver et à vous connaître vous-mêmes afin qu’ensuite vous puissiez découvrir et reconnaître tout ce qui ne vous permet pas de connaître sincèrement et de tout votre cœur l’amour du Père Céleste. Mes enfants, on apprend à connaître le Père par la croix. C’est pourquoi, ne rejetez pas la croix. Avec mon aide, essayez de la saisir et de l’accueillir. Lorsque vous serez en mesure d’accepter la croix, vous comprendrez aussi l’amour du Père Céleste, vous cheminerez avec mon Fils et avec moi. Vous vous distinguerez de ceux qui n’ont pas connu l’amour du Père Céleste, qui l’écoutent mais ne le comprennent pas, qui ne cheminent pas avec lui, qui ne l’ont pas connu. Je désire que vous connaissiez la vérité de mon Fils et que vous soyez pour moi des apôtres, qu’en tant que fils de Dieu, vous vous éleviez au-dessus de la pensée humaine et qu'en toutes choses vous recherchiez toujours à nouveau la pensée de Dieu. Mes enfants, priez et jeûnez pour pouvoir comprendre tout ce que j'attends de vous. Priez pour vos bergers et aspirez, en communion avec eux, à connaître l’amour du Père Céleste. Je vous remercie. »
“Queridos filhos, Com amor e paciência maternal EU estou olhando o vagar incessante de vocês e a sua perdição. Por isso EU estou com vocês. Eu desejo ajudá-los no seu conhecimento próprio, para que então vocês sejam capazes de reconhecer e admitir tudo o que não os permite honestamente e sinceramente conhecer o amor do PAI CELESTIAL. Meus filhos, o PAI vem a ser conhecido através da cruz. Portanto, não rejeitem a cruz. Tentem compreendê-la e aceitá-la com a MINHA ajuda. Quando vocês forem capazes de aceitar a cruz, também vão compreender o amor do PAI CELESTIAL; caminharão com o MEU FILHO e COMIGO; vão se diferenciar daqueles que não chagaram a conhecer o amor do PAI CELESTIAL, daqueles que não caminham com ELE, não O ouvem e não O entendem, não chegaram a conhecê-LO. EU desejo que vocês conheçam a verdade do MEU FILHO e sejam os MEUS apóstolos, que como filhos de DEUS, elevem-se acima de pensar do modo humano, e sempre e em tudo, procurem de novo o modo de pensar de DEUS. Filhos MEUS, rezem e jejuem para que sejam capazes de reconhecer tudo o que EU procuro de vocês. Rezem pelos seus sacerdotes e anseiem que com eles vocês cheguem a conhecer o amor do PAI CELESTIAL. Obrigada. ”
“Lieve kinderen, Ik hou van jullie met moederlijke liefde, en met moederlijk geduld wacht ik op jullie liefde en op jullie eenwording. Ik bid dat jullie een gemeenschap mogen worden, een gemeenschap van kinderen van God, van kinderen van mij. Ik bid dat jullie als gemeenschap vol vreugde opnieuw tot leven mogen komen, in het geloof en in de liefde van mijn zoon. Mijn kinderen, ik breng jullie samen als mijn apostelen, en ik leer jullie hoe je anderen de liefde van mijn Zoon kunt leren kennen; hoe je hen de Blijde Boodschap - mijn Zoon - kunt brengen. Schenk mij je open, gezuiverde hart, en ik zal het vullen met liefde voor mijn Zoon. Zijn liefde zal je leven zin geven en ik zal naast je staan. Ik zal bij je zijn tot je ontmoeting met de Hemelse Vader. Mijn kinderen, zij die met liefde en geloof op weg gaan naar de Hemelse Vader zullen gered worden. Wees niet bang, ik ben bij jullie. Vertrouw op jullie herders, zoals mijn Zoon deed toen Hij ze uitkoos, en bid dat zij de nodige kracht en liefde mogen hebben om jullie te leiden. Ik dank jullie. ”
„Drogie dzieci, wzywam was wszystkich i przyjmuje jako swoje dzieci. Modlę się, abyście i wy przyjęli mnie i kochali jako swoją Matkę. Wszystkich was zjednoczyłam w moim sercu, zeszłam pomiędzy was i błogosławię was. Wiem, że pragniecie ode mnie pocieszenia i nadziei, bo kocham was i oręduję za wami. Żądam od was, abyście wraz ze mną zjednoczyli się w moim Synu i byli moimi apostołami. Aby temu podołać ponownie wzywam was do miłowania. Nie ma miłości bez modlitwy – nie ma modlitwy bez przebaczenia, bo miłość jest modlitwą – przebaczenie jest miłością! Moje dzieci, Bóg stworzył was po to, abyście miłowali, a miłując przebaczali. Każda modlitwa, która wypływa z miłości jednoczy was z moim Synem i Duchem Świętym, a Duch Święty napełnia was światłem i czyni was moimi apostołami, apostołami, którzy wszystko co robią, robią w imię Pańskie. Oni mają modlić się uczynkami, a nie tylko słowami, ponieważ kochają mojego Syna i pojmują drogę prawdy, która wiedzie do Życia Wiecznego. Módlcie się za swoich pasterzy, aby zawsze z czystym sercem mogli was prowadzić drogą prawdy i miłości, drogą mojego Syna. Dziękuję wam. ”
“Wanangu wapendwa, tafadhali muelewe, muwe tayari wote, kwa matumaini makuu, kufungua mioyo yenu; hivyo mngeelewa yote, mngeelewa kwa upendo gani nawaiteni, kwa upendo gani nataka kuwageuza, ili kuwafurahisha, kwa upendo gani nataka kuwafanya wafuasi wa Mwanangu na kuwapa amani katika ukamilifu wa Mwanangu. Mngeelewa ukuu wa moyo wangu wa kimama, kwa hiyo, wanangu, salini, maana kwa njia ya kusali tu imani yenu hukua na upendo wenu huzaliwa, upendo ambao utapunguza uzito wa msalaba kwa maana hamtakuwa peke yenu kuubeba. Katika umoja na Mwanangu, tukuzeni jina la Baba wa Mbinguni. Salini, salini mpate tuzo la upendo, maana upendo ni ukweli wa pekee, upendo husamehe yote, hutumikia wote na kuwaona wote kama ndugu. Enyi wanangu, mitume wangu, udhamini ambao Baba wa Mbinguni amewawekeni, kwa njia yangu, mtumishi Wake, ni kitu kikubwa, ili kusaidia wale wasiomjua, kusudi zapatanishwe naye, kusudi wamfuate, kwa hiyo nawafundisheni kupenda, maana mkiwa na upendo tu mnaweza kumjibu. Nawaalikeni tena: pendeni wachungaji wenu, salini ili katika wakati huu wa shida jina la Mwanangu atukuzwe kwa njia ya mwongozo wao. Nawashukuru. ”
  Other Medjugorje Messag...  
“Queridos hijos, os llamo a todos y os acepto como hijos mios. Oro para que vosotros me aceptéis y me améis como Madre. Os he unido a todos vosotros en mi Corazón, he descendido entre vosotros y os bendigo. Sé que vosotros deseáis de mí consuelo y esperanza, porque os amo e intercedo por vosotros. Yo os pido a vosotros que os unáis conmigo en mi Hijo y seáis mis apóstoles. Para que podáis hacerlo, os invito de nuevo a amar. No hay amor sin oración -no hay oración sin perdón, porque el amor es oración-, el perdón es amor. Hijos míos, Dios os ha creado para amar, amad para poder perdonar. Cada oración que proviene del amor os une a mi Hijo y al Espíritu Santo, y el Espíritu Santo os ilumina y os hace apóstoles míos, apóstoles que todo lo que harán, lo harán en nombre del Señor. Ellos orarán con obras y no sólo con palabras, porque aman a mi Hijo y comprenden el camino de la verdad que conduce a la vida eterna. Orad por vuestros pastores, para que puedan siempre guiaros con un corazón puro por el camino de la verdad y del amor, por el camino de mi Hijo. ¡Os doy las gracias! ”
«Chers enfants, je suis avec vous avec la bénédiction de mon Fils, avec vous qui m'aimez et qui essayez de me suivre. Je désire être aussi avec vous, qui ne m'accueillez pas. A vous tous, j'ouvre mon coeur rempli d'amour et je vous bénis de mes mains maternelles. Je suis une mère qui vous comprend. J'ai vécu votre vie, j’ai éprouvé vos souffrances et vos joies. Vous qui vivez une souffrance, vous comprenez ma douleur et ma souffrance pour ceux de mes enfants qui ne permettent pas à la lumière de mon Fils de les illuminer; ceux de mes enfants qui vivent dans les ténèbres. C’est pourquoi j’ai besoin de vous qui avez été illuminés par la lumière et qui avez compris la vérité. Je vous invite à adorer mon Fils pour que votre âme grandisse et atteigne une vraie spiritualité. Mes apôtres, c’est alors que vous serez capables de m’aider. M’aidez signifie prier pour ceux qui n’ont pas encore connu l’amour de mon Fils. En priant pour eux, vous montrez à mon Fils que vous l’aimez et que vous le suivez. Mon Fils m’a promis que le mal ne vaincra jamais parce que vous, âmes des justes, vous êtes là; vous qui essayez de dire vos prières avec le coeur; vous qui offrez vos douleurs et vos souffrances à mon Fils; vous qui comprenez que la vie n’est qu’un clignement d'oeil; vous qui languissez après le Royaume des Cieux. Voilà tout ce qui fait de vous mes apôtres et vous guide vers le triomphe de mon Coeur. C’est pourquoi mes enfants, purifiez vos coeurs et adorez mon Fils. Je vous remercie. »
„Liebe Kinder! Der Grund, dass ich bei euch bin, ist meine Sendung, euch zu helfen, damit das Gute siegt; auch wenn euch das jetzt nicht möglich scheint. Ich weiß, dass ihr viele Dinge nicht versteht, so wie auch ich nicht alles verstanden habe - all das, was mein Sohn mir erläutert hat, während Er an meiner Seite aufwuchs. Ich aber glaubte Ihm und folgte Ihm. Das erbitte ich auch von euch, dass ihr mir vertraut und mir folgt. Aber, meine Kinder, mir zu folgen bedeutet, meinen Sohn über alles zu lieben, Ihn in jedem Menschen ohne Unterschied zu lieben. Damit ihr das könnt, rufe ich euch von neuem zur Entsagung, zum Gebet und Fasten auf. Ich rufe euch auf, dass das Leben eurer Seele die Eucharistie sei. Ich rufe euch auf, meine Apostel des Lichtes zu sein, die in der Welt Liebe und Barmherzigkeit verbreiten werden. Meine Kinder, euer Leben ist nur ein Wimpernschlag, bezogen auf das ewige Leben. Und, wenn ihr vor meinen Sohn kommt, wird Er in euren Herzen sehen, wie viel Liebe ihr hattet. Damit ihr auf die richtige Weise die Liebe verbreiten könnt, bitte ich meinen Sohn, dass Er euch durch die Liebe die Einheit durch Ihn gewährt, die Einheit unter euch, die Einheit zwischen euch und euren Hirten. Mein Sohn schenkt sich euch immer von neuem durch sie und erneuert eure Seele. Vergesst dies nicht. Ich danke euch! “
“Draga djeco! Majčinskom ljubavlju vas molim, ljubite jedni druge. Neka u vašim srcima bude onako kako je moj Sin od samog početka želio – na prvom mjestu ljubav prema Nebeskom Ocu i prema bližnjemu svomu iznad svega ovozemaljskoga. Draga moja djeco, zar ne raspoznajete znakove vremena? Zar ne raspoznajete da je sve ovo oko vas, sve što se dešava, jer ljubavi nema? Shvatite da je spas u istinskim vrijednostima. Prihvatite moć Nebeskog Oca, ljubite Ga i poštujte. Hodite stopama moga Sina. Vi, djeco moja, apostoli moji dragi, vi se uvijek iznova okupljate oko mene jer ste žedni. Žedni ste mira, ljubavi i sreće. Iz mojih ruku se napijte. Moje ruke vam pružaju moga Sina koji je izvor bistre vode. On će oživjeti vašu vjeru i očistiti vaša srca, jer moj Sin ljubi čista srca, a čista srca ljube moga Sina. Samo čista srca su ponizna i imaju čvrstu vjeru. Takva srca ja od vas tražim, djeco moja. Moj Sin mi je rekao da sam ja majka cijelog svijeta. Vas koji me kao takvu prihvaćate molim da mi svojim životom, molitvom i žrtvom pomognete da me sva moja djeca prihvate kao majku, da ih mogu povesti k izvoru bistre vode. Hvala vam. Draga moja djeco, dok vam vaši pastiri svojim blagoslovljenim rukama pružaju tijelo moga Sina, uvijek u srcu zahvalite mome Sinu na žrtvi i na pastirima koje vam uvijek iznova daje. ”
"Rakkaat lapset! Kutsun teitä kaikkia ja otan teidät vastaan lapsinani. Rukoilen, että te otatte minut vastaan ja rakastatte minua äitinä. Olen koonnut teidät kaikki sydämeeni, olen laskeutunut keskellenne ja siunaan teitä. Tiedän, että haluatte minulta lohdutusta ja toivoa, koska rakastan teitä ja rukoilen puolestanne. Pyydän, että liitytte kanssani Poikani yhteyteen ja ryhdytte apostoleikseni. Jotta pystyisitte siihen, pyydän teitä jälleen rakastamaan. Ei ole rakkautta ilman rukousta - ei ole rukousta ilman anteeksiantoa, koska rakkaus on rukousta – anteeksianto on rakkautta. Lapseni, Jumala loi teidät rakastamaan; rakastakaa, että voitte antaa anteeksi. Jokainen rakkaudesta kumpuava rukous yhdistää teidät Poikaani ja Pyhään Henkeen, ja Pyhä Henki valaisee teidät ja tekee teistä apostoleitani – apostoleita, jotka tekevät kaiken Herran nimessä. He rukoilevat tekojensa kautta, eivät vain sanoillaan, koska he rakastavat Poikaani ja ymmärtävät totuuden tien, joka johtaa iankaikkiseen elämään. Rukoilkaa paimentenne puolesta, että he aina johtaisivat teitä puhtain sydämin totuuden ja rakkauden tietä - minun Poikani tietä. Kiitos. "
„Drogie dzieci, ja wasza matka jestem z wami dla waszego dobra, dla waszych potrzeb i dla waszego osobistego poznania. Ojciec Niebieski dał wam wolność, abyście sami zdecydowali i sami poznali. Ja pragnę wam pomóc. Pragnę być dla was matką, nauczycielką prawdy, abyście prostotą otwartego serca poznali niezmierną czystość i światłość, która od niej pochodzi i rozprasza ciemność, światłość, która przynosi nadzieję. Ja, moje dzieci, rozumiem wasze bóle i cierpienia. Kto by was lepiej zrozumiał od matki. A wy, dzieci moje? Mała jest liczba tych, którzy mnie rozumieją i naśladują. Wielka jest liczba zagubionych, tych, którzy jeszcze nie poznali prawdy w moim Synu. Dlatego, apostołowie moi, módlcie się i działajcie. Nieście światłość i nie traćcie nadziei. Jestem z wami. W szczególny sposób jestem z waszymi pasterzami. Matczynym sercem kocham ich i ochraniam, ponieważ oni prowadzą was do raju, który obiecał wam mój Syn. Dziękuję wam! ”
"Дорогие дети, Я, ваша Мать, и я снова являюсь среди вас из-за любви, которой нет конца, от бесконечной любви к бесконечному Небесному Отцу. И когда Я гляжу в ваши сердца, Я вижу, что многие из вас приняли меня как мать, и с искренними и чистыми сердцами вы хотите быть моими апостолами. Но Я также мать тех, кто не принял меня, тех кто в жестокосердии не хочет узнать любовь к моему Сыну. И вы не знаете, как сильно страдает мое сердце и как много я молюсь к моему Сыны о вас. Я молюсь к Нему, чтобы Он исцелил ваши души, потому что Он может это сделатэ . Я молюсь к Нему, чтобы Он осветил вас чудом Святого Духа, чтобы вы смогли прекратить вновь и вновь предавать, причинять страдания и ранить Его. От всего своего сердца Я молюсь, чтобы вы поняли, что только мой Сын - спасение и свет мира. И вы, мои дети, мои дорогие апостолы, всегда несете моего Сына в сердцах и мыслях. Таким образом, вы несете любовь. Все те, кто Его не знают, признают Его в вашей любви. Я всегда рядом с вами. Особым образом я рядом с вашими пастырями, потому что мой Сын призвал их вести вас по пути к вечности. СпасибЍ , мои апостолы, за вашу жертву и любовь. "
"Drahé deti, dôvod, že som s vami, mojím poslaním je pomôcť vám, aby zvíťazilo Dobro, aj keď sa vám to zdá teraz nemožné. Viem, že mnohým veciam nerozumiete, ako som ani ja všetkému nerozumela, všetkému tomu, čo mi môj Syn vysvetľoval, kým pri mne rástol, ale verila som mu a nasledovala som ho. O to prosím aj vás, aby ste mi verili a nasledovali ma. Ale, deti moje, nasledovať ma znamená milovať môjho Syna nadovšetko, milovať ho v každom človeku bez rozdielu. Aby ste to mohli, znovu vás pozývam k odriekaniu, modlitbe a pôstu. Pozývam vás, aby Eucharistia bola životom vašej duše. Pozývam vás, aby ste boli mojimi apoštolmi svetla, ktorí svetom budú šíriť lásku a milosrdenstvo. Deti moje, váš život je len okamih k večnému životu. A keď prídete pred môjho Syna, on vo vašich srdciach uvidí, koľko ste mali lásky. Aby ste správnym spôsobom šírili lásku, prosím svojho Syna, aby vám skrze lásku udelil spoločenstvo skrze neho, jednotu medzi vami, jednotu medzi vami a vašimi pastiermi. Môj Syn sa vám skrze nich vždy nanovo daruje a obnovuje vašu dušu. Nezabudnite na to. Ďakujem vám. "
«Dragi otroci! Jaz, Mati vas tukaj zbranih in Mati vsega sveta, vas blagoslavljam z materinskim blagoslovom in kličem, da stopite na pot ponižnosti. Ta pot vodi k spoznavanju Ljubezni mojega Sina. Moj Sin je vsemogočen, On je v vsem. Če vi, otroci moji, tega ne spoznate, potem vaši duši vlada tema – slepilo. Ozdravi vas lahko samo ponižnost. Otroci moji, jaz sem vedno živela ponižno, pogumno in v upanju. Vedela sem, spoznala sem, da je Bog v nas in mi v Bogu. Isto pričakujem od vas. Vse vas si želim s seboj v večnosti, ker ste del mene. Na vaši poti vam bom pomagala. Moja ljubezen vas bo ovila kakor plašč in naredila iz vas apostole moje luči – Božje luči. Z ljubeznijo, ki izhaja iz ponižnosti, boste prinesli luč tja, kjer vlada tema – slepilo. Prinesli boste mojega Sina, ki je luč sveta. Jaz sem vedno ob vaših pastirjih in molim, da bi vam bili vedno zgled ponižnosti. Hvala vam. »
“Dārgie bērni, mana Mātes sirds neizsakāmi cieš, kad es raugos, kā mani bērni savas cilvēciskās vēlmes ar ietiepību stāda augstāk par Dieva gribu. Mani bērni, kuri domā, ka spēj iet dzīves ceļu bez Mana Dēla, neskatoties uz visām Dieva dotām zīmēm, un visu, kas notiek apkārt pasaulē. Nē, bērni, bez Jēzus jūs nevarat! Bez Jēzus ceļš ved uz mūžīgo pazušanu. Tādēļ es pulcinu jūs visus, kuri esat gatavi atvērt man savas sirdis, kuri esat gatavi būt manas mīlestības apustuļi, lai palīdzētu man, lai dzīvojot ar Dieva mīlestības piepildītu dvēseli, būtu kā paraugs tiem, kuri nepazīst Mīlestību. Un spēku tam lai dod jums gavēnis un lūgšana, un es jūs svētīju ar Mātes svētību Dieva Tēva, Dēla un Svētā Gara vārdā. Pateicos jums. ”
  Mensajes de Medjugorje ...  
“Queridos hijos, os llamo a todos y os acepto como hijos mios. Oro para que vosotros me aceptéis y me améis como Madre. Os he unido a todos vosotros en mi Corazón, he descendido entre vosotros y os bendigo. Sé que vosotros deseáis de mí consuelo y esperanza, porque os amo e intercedo por vosotros. Yo os pido a vosotros que os unáis conmigo en mi Hijo y seáis mis apóstoles. Para que podáis hacerlo, os invito de nuevo a amar. No hay amor sin oración -no hay oración sin perdón, porque el amor es oración-, el perdón es amor. Hijos míos, Dios os ha creado para amar, amad para poder perdonar. Cada oración que proviene del amor os une a mi Hijo y al Espíritu Santo, y el Espíritu Santo os ilumina y os hace apóstoles míos, apóstoles que todo lo que harán, lo harán en nombre del Señor. Ellos orarán con obras y no sólo con palabras, porque aman a mi Hijo y comprenden el camino de la verdad que conduce a la vida eterna. Orad por vuestros pastores, para que puedan siempre guiaros con un corazón puro por el camino de la verdad y del amor, por el camino de mi Hijo. ¡Os doy las gracias! ”
“Dear children, I call you all and accept you as my children. I am praying that you may accept me and love me as a mother. I have united all of you in my heart, I have descended among you and I bless you. I know that you desire consolation and hope from me because I love you and intercede for you. I ask of you to unite with me in my Son and to be my apostles. For you to be able to do so, I am calling you, anew, to love. There is no love without prayer - there is no prayer without forgiveness; because love is prayer - forgiveness is love. My children, God created you to love and you love so as to forgive. Every prayer that comes out of love unites you with my Son and the Holy Spirit; and the Holy Spirit illuminates you and makes you my apostles - apostles who will do everything they do in the name of the Lord. They will pray with their works and not just with words, because they love my Son and comprehend the way of truth which leads to eternal life. Pray for your shepherds that they may always lead you with a pure heart on the way of truth and love - the way of my Son. Thank you. ”
"Cari figli, invito ed accolgo voi tutti come miei figli. Prego che voi mi accogliate ed amiate come Madre. Ho unito tutti voi nel mio Cuore, sono scesa in mezzo a voi e vi benedico. So che voi volete da me consolazione e speranza, perché vi amo e intercedo per voi. Io vi chiedo di unirvi con me in mio Figlio e di essere miei apostoli. Perché possiate farlo, vi invito di nuovo ad amare. Non c’è amore senza preghiera, non c’è preghiera senza perdono, perché l’amore è preghiera, il perdono è amore. Figli miei, Dio vi ha creati per amare, amate per poter perdonare! Ogni preghiera che proviene dall’amore vi unisce a mio Figlio ed allo Spirito Santo. Lo Spirito Santo vi illumina e vi rende miei apostoli: apostoli che, tutto ciò che faranno, lo faranno nel nome del Signore. Essi pregheranno con le opere e non soltanto con le parole, poiché amano mio Figlio e comprendono la via della verità che conduce alla vita eterna. Pregate per i vostri pastori, perché possano sempre guidarvi con cuore puro sulla via della verità e dell’amore, la via di mio Figlio. Vi ringrazio. "
“Lieve kinderen, Ik heb jullie geroepen en aanvaard ieder van jullie als mijn kind. Ik bid dat jullie mij als moeder zouden aanvaarden en liefhebben. Ik heb jullie allen in mijn hart verenigd, ik ben in jullie midden gekomen en ik zegen jullie. Ik weet dat jullie verwachten dat ik jullie troost en hoop geef, omdat ik van jullie hou en voor jullie voorspreek. Van jullie vraag ik dat jullie met mij één worden in mijn Zoon en dat jullie mijn apostelen zijn. Om daartoe in staat te zijn, roep ik jullie opnieuw op: heb lief. Er is geen liefde zonder gebed - er is geen gebed zonder vergeving, want liefde is gebed - vergeving is liefde. Mijn kinderen, God heeft jullie geschapen om lief te hebben; wie liefheeft, vergeeft. Elk gebed uit liefde maakt je één met mijn Zoon en de Heilige Geest. De Heilige Geest verlicht je geest en maakt jullie tot mijn apostelen - apostelen wiens daden gebeuren in naam van de Heer, apostelen die bidden met daden en niet alleen met woorden, omdat zij mijn Zoon liefhebben en de weg van de waarheid, die leidt naar het eeuwige leven, begrijpen. Bid voor jullie herders, opdat zij jullie altijd met een zuiver hart mogen leiden op de weg van waarheid en liefde - de weg van mijn Zoon. Ik dank jullie. ”
“Draga djeco! Sve vas pozivam i prihvaćam kao svoju djecu. Molim se da me vi prihvatite i ljubite kao majku. Sve sam vas sjedinila u svome srcu, sišla među vas i blagoslivljam vas. Znam da vi od mene želite utjehu i nadu jer vas ljubim i zagovaram. Ja od vas tražim da se sjedinite sa mnom u mome Sinu i budete mi apostoli. Da biste to mogli iznova vas pozivam da ljubite. Nema ljubavi bez molitve - nema molitve bez oprosta, jer ljubav je molitva - oprost je ljubav. Djeco moja, Bog vas je stvorio da ljubite, a ljubite da biste oprostili. Svaka molitva koja dolazi iz ljubavi sjedinjuje vas s mojim Sinom i Duhom Svetim, a Duh Sveti vas rasvjetljuje i čini mojim apostolima, apostolima koji će sve što rade raditi u ime Gospodnje. Oni će moliti djelima a ne samo riječima, jer ljube moga Sina i shvaćaju put istine koji vodi u vječni život. Molite za svoje pastire da vas uvijek mogu čista srca voditi putem istine i ljubavi, putem moga sina. Hvala vam. ”
„Drogie dzieci, wzywam was wszystkich i przyjmuje jako swoje dzieci. Modlę się, abyście i wy przyjęli mnie i kochali jako swoją Matkę. Wszystkich was zjednoczyłam w moim sercu, zeszłam pomiędzy was i błogosławię was. Wiem, że pragniecie ode mnie pocieszenia i nadziei, bo kocham was i oręduję za wami. Żądam od was, abyście wraz ze mną zjednoczyli się w moim Synu i byli moimi apostołami. Aby temu podołać ponownie wzywam was do miłowania. Nie ma miłości bez modlitwy – nie ma modlitwy bez przebaczenia, bo miłość jest modlitwą – przebaczenie jest miłością! Moje dzieci, Bóg stworzył was po to, abyście miłowali, a miłując przebaczali. Każda modlitwa, która wypływa z miłości jednoczy was z moim Synem i Duchem Świętym, a Duch Święty napełnia was światłem i czyni was moimi apostołami, apostołami, którzy wszystko co robią, robią w imię Pańskie. Oni mają modlić się uczynkami, a nie tylko słowami, ponieważ kochają mojego Syna i pojmują drogę prawdy, która wiedzie do Życia Wiecznego. Módlcie się za swoich pasterzy, aby zawsze z czystym sercem mogli was prowadzić drogą prawdy i miłości, drogą mojego Syna. Dziękuję wam. ”
  Medjugorje Messages giv...  
“Queridos hijos, os llamo a todos y os acepto como hijos mios. Oro para que vosotros me aceptéis y me améis como Madre. Os he unido a todos vosotros en mi Corazón, he descendido entre vosotros y os bendigo. Sé que vosotros deseáis de mí consuelo y esperanza, porque os amo e intercedo por vosotros. Yo os pido a vosotros que os unáis conmigo en mi Hijo y seáis mis apóstoles. Para que podáis hacerlo, os invito de nuevo a amar. No hay amor sin oración -no hay oración sin perdón, porque el amor es oración-, el perdón es amor. Hijos míos, Dios os ha creado para amar, amad para poder perdonar. Cada oración que proviene del amor os une a mi Hijo y al Espíritu Santo, y el Espíritu Santo os ilumina y os hace apóstoles míos, apóstoles que todo lo que harán, lo harán en nombre del Señor. Ellos orarán con obras y no sólo con palabras, porque aman a mi Hijo y comprenden el camino de la verdad que conduce a la vida eterna. Orad por vuestros pastores, para que puedan siempre guiaros con un corazón puro por el camino de la verdad y del amor, por el camino de mi Hijo. ¡Os doy las gracias! ”
“Dear children, I call you all and accept you as my children. I am praying that you may accept me and love me as a mother. I have united all of you in my heart, I have descended among you and I bless you. I know that you desire consolation and hope from me because I love you and intercede for you. I ask of you to unite with me in my Son and to be my apostles. For you to be able to do so, I am calling you, anew, to love. There is no love without prayer - there is no prayer without forgiveness; because love is prayer - forgiveness is love. My children, God created you to love and you love so as to forgive. Every prayer that comes out of love unites you with my Son and the Holy Spirit; and the Holy Spirit illuminates you and makes you my apostles - apostles who will do everything they do in the name of the Lord. They will pray with their works and not just with words, because they love my Son and comprehend the way of truth which leads to eternal life. Pray for your shepherds that they may always lead you with a pure heart on the way of truth and love - the way of my Son. Thank you. ”
«Chers enfants ! Je vous appelle tous et je vous accueille comme mes enfants. Je prie afin que vous m’acceptiez et m’aimiez comme une mère. Je vous ai tous réunis dans mon cœur, je suis descendue parmi vous et je vous bénis tous. Je sais que vous désirez de moi consolation et espérance parce que je vous aime et que j’intercède pour vous. J'attends de vous que vous vous unissiez à moi en mon Fils et que vous soyez mes apôtres. Pour que vous puissiez faire ainsi, je vous invite à nouveau à aimer. Il n’y a pas d’amour sans prière – il n’y a pas de prière sans pardon, car l’amour est prière - le pardon est amour. Mes enfants, Dieu vous a créés pour aimer; et vous, aimez pour pardonner ! Chaque prière qui provient de l’amour vous unit à mon Fils et à l'Esprit Saint. L'Esprit Saint vous illumine et fait de vous mes apôtres – des apôtres qui feront tout ce qu'ils font au nom du Seigneur. Ils prieront par des oeuvres et pas seulement par des paroles, car ils aiment mon Fils et comprennent le chemin de la vérité qui mène à la vie éternelle. Priez pour vos bergers afin qu’ils puissent toujours vous guider d’un cœur pur sur le chemin de la vérité et de l’amour – le chemin de mon Fils. Je vous remercie. »
„Liebe Kinder! Ich rufe euch alle und nehme euch als meine Kinder an. Ich bete, dass ihr mich annehmt und als Mutter liebt. Ich habe euch alle in meinem Herzen vereint, ich bin zu euch herabgestiegen und segne euch. Ich weiß, ihr wollt Trost und Hoffnung von mir, weil ich euch liebe und für euch fürspreche. Ich ersuche von euch, dass ihr euch mit mir in meinem Sohn vereint und meine Apostel seid. Damit ihr das könnt, rufe ich euch von neuem auf, dass ihr liebt. Es gibt keine Liebe ohne Gebet – es gibt kein Gebet ohne Vergebung, denn die Liebe ist Gebet – Vergebung ist Liebe. Meine Kinder, Gott hat euch geschaffen, um zu lieben, ihr aber liebt, um zu vergeben. Jedes Gebet, das aus Liebe kommt, vereint euch mit meinem Sohn und mit dem Heiligen Geist; der Heilige Geist aber erleuchtet euch und macht euch zu meinen Aposteln, Apostel, die alles, was sie tun, im Namen Gottes tun werden. Sie werden mit Werken beten und nicht nur mit Worten, weil sie meinen Sohn lieben und den Weg der Wahrheit begreifen, der ins ewige Leben führt. Betet für eure Hirten, damit sie euch immer reinen Herzens auf dem Weg der Wahrheit und Liebe führen können, dem Weg meines Sohnes. Ich danke euch. “
"Cari figli, invito ed accolgo voi tutti come miei figli. Prego che voi mi accogliate ed amiate come Madre. Ho unito tutti voi nel mio Cuore, sono scesa in mezzo a voi e vi benedico. So che voi volete da me consolazione e speranza, perché vi amo e intercedo per voi. Io vi chiedo di unirvi con me in mio Figlio e di essere miei apostoli. Perché possiate farlo, vi invito di nuovo ad amare. Non c’è amore senza preghiera, non c’è preghiera senza perdono, perché l’amore è preghiera, il perdono è amore. Figli miei, Dio vi ha creati per amare, amate per poter perdonare! Ogni preghiera che proviene dall’amore vi unisce a mio Figlio ed allo Spirito Santo. Lo Spirito Santo vi illumina e vi rende miei apostoli: apostoli che, tutto ciò che faranno, lo faranno nel nome del Signore. Essi pregheranno con le opere e non soltanto con le parole, poiché amano mio Figlio e comprendono la via della verità che conduce alla vita eterna. Pregate per i vostri pastori, perché possano sempre guidarvi con cuore puro sulla via della verità e dell’amore, la via di mio Figlio. Vi ringrazio. "
“Queridos filhos, EU chamo vocês todos e os aceitos como filhos. EU estou rezando para que vocês possam Me aceitar e Me amar como mãe. EU tenho unido todos vocês no Meu Coração, Eu desci entre vocês e Eu os abençôo. EU sei que vocês desejam consolação e esperança de Mim porque EU os amo e intercedo por vocês. EU os peço para unirem-se todos vocês Comigo no MEU FILHO e serem Meus apóstolos. Para vocês serem capazes de assim fazerem, EU estou chamando vocês novamente a amar. Não há amor sem oração – não há amor sem perdão porque amor é oração – perdão é amor. Meus filhos, DEUS os criou para amar e vocês amam tanto quanto vocês perdoam. Cada oração que vem do amor os une ao MEU FILHO e o ESPÍRITO SANTO, e o ESPÍRITO SANTO os ilumina e os torna Meus apóstolos – apóstolos que farão tudo que fazem em nome do SENHOR. Eles rezarão com suas obras e não apenas com suas palavras porque eles amam MEU FILHO e compreendem o caminho da verdade que leva à Vida Eterna. Rezem pelos seus pastores que eles possam sempre conduzi-los com um coração puro no caminho da verdade e do amor – o caminho do MEU FILHO. Obrigada. ”
“Lieve kinderen, Ik, jullie moeder, ben bij jullie, omdat ik belang hecht aan jullie welzijn, jullie behoeften en jullie zelfkennis. De Hemelse Vader schonk jullie de vrijheid om zelf beslissingen te nemen en zelfstandig kennis te vergaren. Ik wil jullie helpen. Ik wil jullie moeder zijn, jullie de waarheid leren, zodat je - in alle eenvoud en met een open hart - de onmetelijke zuiverheid en het licht van de waarheid zou leren kennen, het licht dat de duisternis doorbreekt en hoop geeft. Mijn kinderen, ik begrijp dat jullie lijden. Wie kan jullie beter begrijpen dan een moeder? En jullie, mijn kinderen? Slechts weinigen begrijpen mij en volgen mij. Velen zijn verloren - velen hebben in mijn Zoon de waarheid nog niet ontdekt. Daarom, mijn apostelen, bid, en werk. Verspreid het licht en blijf hoopvol. Ik ben bij jullie. Ik ben op een bijzondere wijze bij jullie herders. Ik heb ze lief en bescherm ze met een moederlijk hart, want zij leiden jullie naar de Hemel, die jullie beloofd werd door mijn zoon. Ik dank jullie. ”
“Draga djeco! Sve vas pozivam i prihvaćam kao svoju djecu. Molim se da me vi prihvatite i ljubite kao majku. Sve sam vas sjedinila u svome srcu, sišla među vas i blagoslivljam vas. Znam da vi od mene želite utjehu i nadu jer vas ljubim i zagovaram. Ja od vas tražim da se sjedinite sa mnom u mome Sinu i budete mi apostoli. Da biste to mogli iznova vas pozivam da ljubite. Nema ljubavi bez molitve - nema molitve bez oprosta, jer ljubav je molitva - oprost je ljubav. Djeco moja, Bog vas je stvorio da ljubite, a ljubite da biste oprostili. Svaka molitva koja dolazi iz ljubavi sjedinjuje vas s mojim Sinom i Duhom Svetim, a Duh Sveti vas rasvjetljuje i čini mojim apostolima, apostolima koji će sve što rade raditi u ime Gospodnje. Oni će moliti djelima a ne samo riječima, jer ljube moga Sina i shvaćaju put istine koji vodi u vječni život. Molite za svoje pastire da vas uvijek mogu čista srca voditi putem istine i ljubavi, putem moga sina. Hvala vam. ”
„Drahé děti! Všechny vás volám a přijímám jako svoje děti. Modlím se, abyste mne vy přijaly a měly rádi jako matku. Všechny jsem vás sjednotila ve svém srdci, sestoupila mezi vás a žehnám vás. Vím, že vy si odemne přejete útěchu a naději, protože vás mám ráda a přimlouvám se za vás. Já od vás žádám, abyste se sjednotily se mnou v mém Synu a byly mými apoštoly. Abyste to mohly, znovu vás vyzývám, abyste milovaly. Není lásky bez modlitby - není modlitby bez odpuštění, protože láska je modlitba - odpuštění je láska. Děti moje, Bůh vás stvořil, abyste milovaly, a milujete, abyste odpustily. Každá modlitba, která vychází z lásky vás sjednocuje s mým Synem a Duchem Svatým, a Duch Svatý vás osvěcuje a činí mými apoštoly, apoštoly, kteří vše co dělají, budou dělat ve jménu Páně. Oni se budou modlit skutky a ne jen slovy, protože mají rádi mého Syna a chápou cestu pravdy, která vede do života věčného. Modlete se za svoje pastýře, aby vás vždy mohli čistým srdcem vést cestou pravdy a lásky, cestou mého Syna. Děkuji vám. “
"Rakkaat lapset! Minä, äitinne, olen kanssanne hyvinvointinne, tarpeittenne ja itsetuntemuksenne vuoksi. Taivaallinen Isä antoi teille vapauden tehdä päätöksiä ja oppia tuntemaan itsenne. Haluan auttaa teitä. Haluan olla teille äiti, totuuden opettaja, niin että te avoimen sydämen yksinkertaisuudella voisitte käsittää siitä tulevan suunnattoman puhtauden ja toivoa tuovan valon, joka poistaa pimeyden. Lapseni, minä ymmärrän tuskanne ja kärsimyksenne. Kuka voisikaan ymmärtää teitä paremmin kuin äiti? Entä te, lapseni? Niitä, jotka ymmärtävät ja seuraavat minua, on vähän. Paljon on eksyneitä – niitä, jotka eivät vielä ymmärrä, että totuus on minun Pojassani. Sen tähden, apostolini, rukoilkaa ja toimikaa. Levittäkää valoa älkääkä menettäkö toivoanne. Minä olen kanssanne. Olen erityisellä tavalla paimentenne kanssa. Rakastan ja suojelen heitä äidillisellä sydämellä, sillä he johtavat teidät taivaaseen, jonka Poikani on teille luvannut. Kiitos. "
„Drogie dzieci, wzywam was wszystkich i przyjmuje jako swoje dzieci. Modlę się, abyście i wy przyjęli mnie i kochali jako swoją Matkę. Wszystkich was zjednoczyłam w moim sercu, zeszłam pomiędzy was i błogosławię was. Wiem, że pragniecie ode mnie pocieszenia i nadziei, bo kocham was i oręduję za wami. Żądam od was, abyście wraz ze mną zjednoczyli się w moim Synu i byli moimi apostołami. Aby temu podołać ponownie wzywam was do miłowania. Nie ma miłości bez modlitwy – nie ma modlitwy bez przebaczenia, bo miłość jest modlitwą – przebaczenie jest miłością! Moje dzieci, Bóg stworzył was po to, abyście miłowali, a miłując przebaczali. Każda modlitwa, która wypływa z miłości jednoczy was z moim Synem i Duchem Świętym, a Duch Święty napełnia was światłem i czyni was moimi apostołami, apostołami, którzy wszystko co robią, robią w imię Pańskie. Oni mają modlić się uczynkami, a nie tylko słowami, ponieważ kochają mojego Syna i pojmują drogę prawdy, która wiedzie do Życia Wiecznego. Módlcie się za swoich pasterzy, aby zawsze z czystym sercem mogli was prowadzić drogą prawdy i miłości, drogą mojego Syna. Dziękuję wam. ”
„Dragi copii, vă chem pe toţi şi vă primesc ca pe copiii mei. Mă rog ca voi să mă primiţi şi să mă iubiţi ca pe mama voastră. V-am adunat pe toţi în inima mea, am coborât între voi şi vă binecuvântez. Fiindcă vă iubesc şi mijlocesc, ştiu că voi doriţi de la mine mângâiere şi speranţă. Eu [în schimb] aştept de la voi să vă uniţi cu mine în Fiul meu şi să fiţi apostolii mei. Ca să puteţi fii, vă chem din nou să iubiţi. Nu există iubire fără rugăciune, nu există rugăciune fără iertare. Căci iubirea este iertare, iertarea este iubire. Copiii mei, Dumnezeu v-a creat ca să iubiţi, deci iubiţi ca să puteţi ierta. Fiecare rugăciune ce izvorăşte din iubire vă uneşte cu Fiul meu şi cu Duhul Sfânt, iar Duhul Sfânt vă luminează şi vă face apostolii mei, apostoli care tot ce fac vor face în Numele Domnului. Ei se vor ruga cu faptele, nu numai cu cuvintele, căci îl iubesc pe Fiul meu şi înţeleg calea adevărului care duce la viaţa veşnică. Rugaţi-vă pentru păstorii voştri ca să poată mereu să vă conducă cu inimă curată pe calea adevărului şi a iubirii, pe calea Fiului meu. Vă mulţumesc. ”
"Дорогие дети, Я - ваша мама, Я с вами ради вашего благополучия, ради ваших потребностей и ради вашего личного познания. Небесный Отец дал вам свободу выбирать самим и становиться осведомленными самостоятельно. Я хочу помочь вам. Я хочу быть матерью для вас, учительницей правды - что в простоте открытого сердца вы можете осознать неизмеримую чистоту и свет, которые идут из него и разрушают тьму, свет, который несет надежду. Я, дети мои, понимаю вашу боль и страдания. Кто может понять вас лучше, чем мама. А вы, мои дети? Мало число тех, кто поним ает меня и следует за мной. Велико число тех, кто потерян - тех, кто еще не познал правды в моем Сыне. Поэтому, мои апостолы, молитесь и действуйте. Несите свет и не теряйте надежду. Я с вами. Особым образом Я с вашими пастырями. Материнским сердцем Я люблю и защищаю их, потому что они ведут вас к Небесам, которые мой Сын обещал вам. Спасибо. "
"Drahé deti! Všetkých vás pozývam a prijímam ako svoje deti. Modlím sa, aby ste ma prijali a milovali ako matku. Všetkých som vás zjednotila vo svojom srdci, zostúpila som medzi vás a požehnávam vás. Viem, že chcete odo mňa útechu a nádej, lebo vás milujem a prihováram sa za vás. Žiadam od vás, aby ste sa so mnou zjednotili v mojom Synovi a boli mojimi apoštolmi. Aby ste to mohli, znovu vás pozývam, aby ste milovali. Neexistuje láska bez modlitby – niet modlitby bez odpustenia, pretože láska je modlitba – odpustenie je láska. Deti moje, Boh vás stvoril, aby ste milovali a milujte, aby ste odpustili. Každá modlitba, ktorá prichádza z lásky, vás zjednocuje s mojím Synom a Duchom Svätým. A Duch Svätý vás osvecuje a robí mojimi apoštolmi, apoštolmi, ktorí všetko, čo budú robiť, budú robiť v mene Pánovom. Budú sa modliť skutkami a nielen slovami, pretože milujú môjho Syna a chápu cestu pravdy, ktorá vedie k večnému životu. Modlite sa za svojich pastierov, aby vás vždy čistým srdcom mohli viesť cestou pravdy a lásky, cestou môjho Syna. Ďakujem vám! "
„Các con yêu dấu,  Me kêu gọi tất cả các con và nhận các con như con của Mẹ. Me cầu nguyện để các con có thể nhận Mẹ và yêu Mẹ như một Từ Mẫu. Mẹ đã hiệp nhất tất cả các con trong lòng Mẹ, Mẹ đã xuống ở giữa các con và Mẹ chúc lành cho các con. Mẹ biết rằng các con mong muốn sự ủi an và cậy trông nơi Mẹ bởi vì Mẹ yêu thương các con và cầu bầu cho các con. Mẹ xin các con hiệp nhất với Mẹ trong Thánh Tử Mẹ và là các tông đồ của Mẹ. Để cho các con có thể làm được như vậy, Mẹ kêu gọi các con, một lần nữa, tới sự yêu thương. Không có tình yêu nào mà không có sự cầu nguyện - không có lời cầu nguyện mà không có sự tha thứ; bởi vì yêu thương là cầu nguyện - tha thứ là yêu thương. Các con của Mẹ ơi, Thiện Chúa tạo dựng các con để yêu thương và yêu thương để mà tha thứ. Mọi lời cầu nguyện mà phát xuất từ yêu thương hiệp nhất các con với Thánh Tử Mẹ và Thánh Thần Chúa; và Chúa Thánh Thần rọi chiếu các con và làm các con thành những tông đồ của Mẹ - những tông đồ sẽ làm mọi sự họ làm vì danh Thiên Chúa. Họ sẽ cầu nguyện với công việc của mình và không chỉ bằng lời nói, bởi vì họ yêu Thánh Tử Mẹ và hiểu biết con đường chân lý mà nó dẫn tới đời sống trường sinh. Hãy cầu nguyện cho các mục tử của các con để các ngài luôn luôn hướng dẫn các con với một trái tim tinh tuyền trên con đường chân lý và yêu thương - con đường của Thánh Tử Mẹ. Cám ơn các con. ”
“Wanangu wapendwa! Nawaalika na kupokea ninyi nyote kama wanangu. Ninasali ili mnipokee na kunipenda kama Mama yenu. Nimewaunga ninyi nyote katika moyo wangu, nimeshuka katikati yenu na kuwabariki. Najua kwamba mnataka kwangu faraja na tumaini, kwa sababu nawapenda na kuwaombea. Nawaomba kujiunga nami katika Mwanangu na kuwa mitume wangu. Ili muweze kutenda hivyo nawaalika tena kupenda. Hakuna upendo pasipo sala, hakuna sala pasipo msamaha, maana upendo ni sala, na msamaha ni upendo. Wanangu, Mungu aliwaumba ili mpende, pendeni ili muweze kusamehe! Kila sala itokayo katika upendo huwaunganisha na Mwanangu na Roho Mtakatifu. Roho Mtakatifu awaangaze na kuwafanya mitume wangu: mitume ambao, kila watendalo, watalifanya kwa jina la Bwana. Wao watasali kwa matendo na siyo kwa maneno tu, kwa maana wanampenda Mwanangu na kufahamu njia ya ukweli iongozayo kwenye uzima wa milele. Waombeeni wachungaji wenu, ili waweze kuwaongoza daima kwa moyo safi katika njia ya ukweli na upendo, ndiyo njia ya Mwanangu. Nawashukuru! ”