unter – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 9 Résultats  www.amt.it
  Schriftsysteme / Babylo...  
Diese Markierungen können unter anderem mit Farbe, durch Einritzen, Einbrennen, oder durch Drucken erzeugt werden.
The marks could be made by paint, incision, burning, impressions or printing among other ways.
Les marques peuvent être réalisées de diverses manières : peinture, incision, brûlure, pression, impression, etc.
Entre las formas de realizar dichas marcas están la pintura, las incisiones, el fuego, las impresiones o la imprenta.
I segni possono essere fatti con la vernice, il fuoco, impressi, incisi, o stampati.
De merktekens kunnen onder meer worden gemaakt door te verven, in te snijden, te branden, in te drukken of af te drukken.
Знаците могат да бъдат направени с боя, резба, прогаряне, натиск или по други начини.
Te oznake se mogu izvesti bojanjem, urezivanjem, spaljivanjem, pritiskom ili tiskanjem te drugim sredstvima i načinima.
Mærkerne blev lavet bland andet vha. maling, indskæring, indbrænding, indpresning og - ikke mindst - igennem trykning.
Kirjutada saab värviga, sälgutades, põletades, võib teha jäljendeid või mitmel muul viisil tõmmiseid.
A jegyeket lehet többek között festéssel, metszéssel, égetéssel, nyomással vagy nyomtatással előállítani.
Ženklai gali būti užrašomi dažais, išpjaustomi, išdeginami, išspaudžiami, atspaudžiami ir t.t.
Znaki mogą być wykonywane między innymi za pomocą farby, poprzez wyrycie, wypalenie, odciśnięcie czy drukowanie.
Aceste marcaje pot fi realizate în maniere diverse: cu culoare, incizie, ardere, presiune, imprimare.
Знаки могут наноситься краской, резьбой, могут выжигаться, получаться путем давления, печати и многими другими способами.
Znaky môžu byť zaznamenávané maľovaním, vyrezávaním, vypaľovaním, odtláčaním, tlačením a viacerými ďalšími spôsobmi.
Znamenja so med drugimi načini lahko narejena z barvo, rezi, vžiganjem, vtisovanjem ali tiskanjem.
Markeringarna kan bl.a. göras genom att måla, skära, bränna, skapa fördjupningar och avtryck.
Zīmes var būt darāmas ar zīmēšanu, gravēšanu, dedzināšanu, iespiešanu un citādi.
D'fhéadfaí na marcanna a dhéanamh le péint, gearradh, dó, imprisean nó priontáil i measc bealaí eile.
  Datenschutz :: lingvo.i...  
Deine Datenschutzeinstellungen bei Twitter kannst du in den Konto-Einstellungen unter http://twitter.com/account/settings ändern.
You can change your data protection settings on Twitter using the account-settings here http://twitter.com/account/settings.
Vous pouvez changer vos préférences de confidentialité sur Twitter dans vos préférences à l’adresse http://twitter.com/account/settings.
Puede cambiar sus preferencias de confidencialidad en Twitter utilizando la siguiente cuenta de preferencias: http://twitter.com/account/settings.
È possibile cambiare nelle impostazioni del proprio account le impostazioni sulla privacy da Twitter, andando su: http://twitter.com/account/settings.
U kunt uw instellingen voor gegevensbescherming op Twitter veranderen met de account-instellingen hier http://twitter.com/account/settings.
Можете да промените настройките си за защита на личните данни в Twitter, използвайки настройките на профила си тук http://twitter.com/account/settings.
Vaše postavke vezano uz zaštitu podataka kod Twittera možete izmijeniti u Vašim korisničkim postavkama na linku: http://twitter.com/account/settings.
Du kan ændre dine databeskyttelsesindstillinger på Twitter vha. dine konto-indstillinger http://twitter.com/account/settings.
Saad muuta oma andmekaitse seadeid Twitteris, kasutades konto seadeid siin http://twitter.com/account/settings.
Megváltoztathatja az adatvédelmi beállításait a Twitteren a fiók-beállítással: http://twitter.com/account/settings.
Twitter tinkle Jūs galite pakeisti Jūsų duomenų apsaugos paskyroje nuostatas, apsilankę adresu http://twitter.com/account/settings.
Państwa ustawienia prywatności można zmienić w ustawieniach Państwa konta: http://twitter.com/account/settings.
Puteți schimba setările Dvs de confidențialitate pe Twitter în setările Dvs la adresa http://twitter.com/account/settings.
В Twitter вы можете изменить ваши настройки защиты данных в настройках учетной записи по адресу http://twitter.com/account/settings.
Nastavenia ochrany osobných údajov na Twitteri si môžete zmeniť v nastaveniach vášho konta na http://twitter.com/account/settings.
Tvoje varnostne nastavitve pri Twitterju lahko spremeniš v nastavitvah računa pod http://twitter.com/account/settings.
Du kan ändra dina inställningar för dataskydd på Twitter med hjälp av konto-inställningarna här http://twitter.com/account/settings.
Jūs varat mainīt savu datu aizsardzības iestatījumus Twitter šeit http://twitter.com/account/settings.
Is féidir leat do shocruithe cosanta sonraí ar Twitter a athrú trí na socruithe cuntais anseo a úsáid http://twitter.com/account/settings.
  Datenschutz :: lingvo.i...  
Deine persönlichen Daten werden unter Beachtung der geltenden datenschutzrechtlichen Bestimmungen des Bundesdatenschutzgesetzes (BDSG) und dieser Datenschutzerklärung vertraulich behandelt. Sie werden von uns weder veröffentlicht noch an Dritte weitergegeben.
Your personal information will be treated confidentially in accordance with the relevant data protection regulations laid out in the German Federal Data Protection Act (Bundesdatenschutzgesetz) and in this privacy statement. It will neither be published nor passed on to third parties.
Vos données personnelles sont traitées conformément aux règlements de protection des données établis par la loi fédérale allemande de protection des données (Bundesdatenschutzgesetz) et la présente déclaration de confidentialité. Elles ne seront pas publiées ni transmises à un tiers.
Tu información personal será tratada confidencialmente de conformidad con la normativa de protección de datos establecida en la Ley de Protección de Datos de Alemania Federal (Bundesdatenschutzgesetz) y en esta declaración de privacidad. No será ni publicada ni transmitida a terceros.
I tuoi dati personali saranno trattati con riservatezza, in conformità con le pertinenti norme sulla privacy previste dalla Legge Federale sulla Protezione dei Dati (BDSG, Bundesdatenschutzgesetz) e dalla presente informativa. Non verranno pubblicati, né trasmessi a terzi.
Uw persoonlijke gegevens zullen vertrouwelijk behandeld worden in overeenstemming met de toepasselijke regelgeving inzake gegevensbescherming, uitgelegd in de Duitse federale databeschermingswet (Bundesdatenschutzgesetz) en in deze privacyverklaring. Ze zullen niet worden gepubliceerd of doorgegeven aan derden.
Вашата лична информация ще бъде третирана като поверителна в съответствие с приложимите разпоредби за защита на данните, посочени в Германския федерален закон за защита на личните данни и в тази декларация за поверителност. Тя няма да бъде публикувана, нито предоставяна на трети страни.
S Vašim osobnim podacima postupamo povjerljivo i u skladu s važećim pravilnicima o zaštiti podataka iz Zakona o zaštiti podataka Savezne Republike Njemačke (Bundesdatenschutzgesetz-BDSG) i sukladno Izjavi o zaštiti podataka. Vaši podaci se neće niti objavljivati niti posredovati trećim stranama.
Dine personlige oplysninger vil blive behandlet fortroligt i overensstemmelse med relevante bestemmelser i Bundesdatenschutzgesetz (den tyske persondatalov), samt i nærværende tekst. Oplysningerne vil hverken blive publiceret eller videregivet til tredjepart.
Sinu personaalset informatsiooni käsitletakse konfidentsiaalselt vastavuses kehtivate andmekaitseregulatsioonidega, mis on pandud paika Saksa föderaalses andmekaitseseaduses (Bundesdatenschutzgesetz) ja selle privaatsust puudutavas osas. Seda ei avaldata ega edastata kolmandatele pooltele.
A személyes adatait bizalmasan kezeljük, a Német Szövetségi Adatvédelmi Törvény ide vonatkozó szabályozásának és az itteni adatvédelmi nyilatkozatnak megfelelően. Nem hozzuk az adatokat nyilvánosságra és nem adjuk át harmadik fél részére.
Jūsų asmeninė informacija bus laikoma konfidencialia pagal galiojantį Vokietijos federalinį duomenų apsaugos įstatymą (Bundesdatenschutzgesetz) ir šios interneto svetainės privatumo politiką. Jie nėra nei viešinami, nei perduodami tretiesiems asmenims.
Twoje dane osobowe będą traktowane jako poufne, zgodnie z odpowiednimi przepisami dotyczącymi ochrony danych określonymi w niemieckiej ustawie federalnej o ochronie danych (Bundesdatenschutzgesetz) i w tym oświadczeniu o ochronie prywatności. Dane te nie będą publikowane ani przekazywane osobom trzecim.
Datele Dvs personale sunt tratate conform regulilor de protecție a datelor stabilite de legea federală a protecției datelor(Bundesdatenschutzgesetz) și prezenta declarație de confidențialitate. Ele nu vor fi publicate , nici transmite către terți.
Ваша личная информация будет считаться конфиденциальной в соответствии с действующим немецким Федеральным законом о защите данных (Bundesdatenschutzgesetz) и Политике конфиденциальности. Ваши данные не будут опубликованы или переданы третьим лицам.
S vašimi osobnými údajmi pracujeme dôverne v zmysle platných ustanovení Spolkového zákona na ochranu údajov (BDSG) a v zmysle tohto vyhlásenia o ochrane osobných údajov. Osobné údaje nebudú zverejnené ani poskytnuté tretej strane.
V skladu z nemškimi določili in zakoni (Bundesdatenschutzgesetz) ter s pričujočo razlago o varovanju podatkov bodo tvoji osebni podatki obravnavani zaupno. Ne bomo jih objavili ali posredovali tretjim osebam.
Din personliga data behandlas konfidentiellt och i enlighet med gällande tyska federala dataskyddslagstiftning (Bundesdatenschutzgesetz), beskriven i den federala dataskyddslagen och i denna integritetspolicy.
Jūsu personīgā informācija tiks uzskatīta par konfidenciālu saskaņā ar attiecīgiem datu aizsardzības noteikumiem, kas noteikti Vācijas Federālajā datu aizsardzības likumā (Bundesdatenschutzgesetz) un šajā paziņojumā par konfidencialitāti. Tā nebūs ne publicēta, ne nodota trešajām personām.
Pléifear le do chuid faisnéise pearsanta faoi rún de réir na rialachán cosanta sonraí ábhartha atá leagtha amach in Acht um Chosaint Sonraí na Gearmáine Cónaidhme (Bundesdatenschutzgesetz) agus sa ráiteas príobháideachta seo. Ní fhoilseofar í agus ní thabharfar d'aon tríú páirtí í.
  Morphologie / Babylon :...  
Unter Suppletion versteht man eine vollständige Veränderung eines Wortes, um eine grammatische Funktion auszudrücken. Oft hat dies historische Gründe. Im Spanischen leiten sich der Infinitiv und die Zukunftsform bzw. Futur des Verbs gehen vom lateinischen Verb ire ab, während die Präsens- bzw. Gegenwartsform auf einem anderen Verb basiert, vadere (vorangehen).
Suppletion is a complete change of word to make express a grammatical function. Often this is due to historical reasons. In Spanish the infinitive and future tense of the verb to go are descended from the Latin verb ire while the present tense is based on another Latin verb vadere (to advance).
La supplétion consiste à changer complètement un mot pour exprimer une fonction grammaticale. Cela est souvent dû à des raisons historiques. En espagnol comme en français, le futur du verbe « aller » (et, en espagnol, son infinitif) est issu du verbe latin ire tandis que le présent provient d’un autre verbe, vadere (« avancer »).
El supletismo es un cambio completo de la palabra para expresar una función gramatical. Normalmente se debe a razones históricas. En español el infinitivo y el futuro del verbo ir vienen del verbo latino ire mientras que el presente viene de otro verbo latino vadere (avanzar).
Il suppletivismo è un cambio completo di una parola per esprimere una funzione grammaticale. Spesso è dovuto a ragioni storiche. In spagnolo l'infinito e il futuro del verbo ir (andare) discendono dal verbo latino ire mentre il tempo presente deriva da vadere (avanzare).
Suppletie is een volledige verandering van het woord om een grammaticale functie uit te drukken. Vaak gebeurde dit om historische redenen. In het Spaans stammen de infinitief en de toekomende tijd van het werkwoord gaan af van het Latijnse werkwoord ire, terwijl de tegenwoordige tijd is gebaseerd op een ander Latijns werkwoord vadere (voortschrijden).
Суплетивизъм е пълна промяна на думата, за да изрази някаква граматична функция. Често това се дължи на исторически причини. В испанския инфинитивът и бъдеще време на глагола to go са произлезли от латинския глагол ire, докато сегашно време се основава на друг латински глагол vadere (придвижвам се).
Supletivizam je kompletna promjena riječi da se izrazi gramatička funkcija. Često se radi o povijesnim razlozima. Na španjolskom infinitiv i buduće vrijeme glagola ir (ići) dolaze iz latinskog glagola (ire), iako se sadašnje vrijeme bazira na drugom latinskom glagolu vadere (voditi).
Ved suppletion (erstatning) udskiftes et ord fuldstændigt med et andet for at udtrykke en bestem grammatisk funktion. Processen har ofte en historisk forklaring. I spansk, for eksempel, kan infinitiven og fremtidsformerne af ordet ir - gå føres tilbage til verbet ire på latin, mens nutidsformerne er baseret på et andet latinsk verbum, vadere (rykke frem).
Tüvemuutus tähendab sõna täielikku muutmist, et väljendada grammatilist funktsiooni. Sageli pärinevad selle põhjused ajaloost. Hispaania keeles tulenevad verbi minema infinitiiv ja tulevikuajad ladina verbist ire, samal ajal kui olevikuaeg põhineb teisel ladina keele verbil vadere (edasi liikuma).
Az alakkiegészülés azt jelenti, hogy a szónak más töve van bizonyos nyelvtani funkció kifejezésére. Ennek gyakran történeti okai vannak. A spanyol megy főnévi igeneve és jövő ideje a latin ire igéből származik, míg a jelen ideje egy másik latin igéből vadere (halad). Ilyen a magyarban a van és a lesz ige, melyek egy paradigmába tartoznak.
Supletyvizmas yra visiškas žodžio pakeitimas gramatinės funkcijos išraiškai. Dažnai tai įvyksta dėl įvairių istorinių aplinkybių. ispanų kalboje veiksmažodžio bendratis ir būsimasis laikas {eiti} yra kilęs iš lotynų ire, nors esamo jo laiko forma yra išvesta iš lotynų veiksmažodžio vadere (eiti).
Supletywizm polega na całkowitej zmianie wyrazu, w celu wyrażenia jego określonej funkcji gramatycznej. Często dzieje się tak ze względów historycznych. W języku hiszpańskim bezokolicznik oraz czas przyszły czasownika iść pochodzą od łacińskiego czasownika ire, podczas gdy czas teraźniejszy opiera się na innym łacińskim czasowniku – vadere (posuwać się naprzód).
Prin Supletivism se înţelege o modificare totală a unui cuvânt pentru a exprima o funcţie gramaticală. Adesea aceasta are fundamente istorice. În spaniolă se derivează infinitivul sau forma de viitor, respectiv viitorul verbului a merge din verbul latinesc ire, în timp ce forma de prezent-prezentul se bazează pe un alt verb, vadere (a avansa).
Супплетивизм (супплетивность) - это полное изменение слова для выражения грамматической функции. Часто это происходит по историческим причинам. В испанском инфинитив и будущее время глагола идти происходят от латинского глагола ire, между тем, формы настоящего времени базируются на другом латинском глаголе vadere (продвигаться).
Supletívnosť je úplná zmena formy slova pri vyjadrovaní rozličných gramatických kategórií, to znamená, že tvary paradigmy jednej lexémy sa tvoria od rozličných kmeňov. Supletívne tvary v rôznych jazykoch majú väčšinou pôvod v dávnej minulosti. V španielčine sa neurčitok a budúci čas slovesa ísť tvorí z latinského slovesa ire, zatiaľ čo prítomný čas sa tvorí z iného latinského slovesa vadere (postupovať). Aj v slovenčine sa vyskytujú supletívne tvary, napr. v paradigme slovesa byť (som vz. bol), podstatného mena človek (človek vz. ľudia) či prídavného mena pekný (pekný vz. krajší).
Nadomestna oblika je popolna sprememba besede z namenom izražanja slovnične funkcije. Pogosto so razlogi za to zgodovinske narave. V španščini izhajata nedoločnik in prihodnjik glagola iti iz latinskega glagola ire, medtem ko izhaja sedanjik iz drugega latinskega glagola vadere (napredovati).
Suppletion är ett fullständigt byte av ord för att uttrycka en grammatisk funktion. Ofta görs detta av historiska skäl. På spanska härstammar infinitiv och futurum av verbet att gå från det latinska verbet ire medan presens är baserat på ett annat latinskt verb, vadere (att flytta fram).
Supletīvisms ir pilnīga vārda maiņa gramatiskās funkcijas izsacīšanai. Bieži to ir nolēmuši vēsturiski iemesli. Spāņu valodā darbības vārda iet nenoteiksme un nākotne ir cēlušas no latīņu darbības vārda ire, bet tagadnes forma ir cēlusies no cita latīņu valodas darbības vārda vadere (virzīt).
Ilfhréamhachas, sin athrú iomlán ar an bhfocal chun feidhm ghramadaí a chur in iúl. Is minic gur cúrsaí staire faoi deara é sin. I Spáinnis tagann infinideach agus aimsir fháistineach an bhriathair téigh ón mbriathar Laidine ire ach tá an aimsir láithreach bunaithe ar bhriathar eile Laidine vadere (téigh ar aghaidh).
  Nutzungsbedingungen :: ...  
Der Anbieter der Webseite behält sich vor, diese Nutzungsbedingungen jederzeit und ohne Nennung von Gründen zu ändern. Die aktuellste Version wird immer unter http://lingvo.info/terms bereitgestellt. Ein ausdrücklicher Hinweis auf die Änderung der Nutzungsbedingungen erfolgt nicht, sondern es liegt im Verantwortungsbereich des Nutzers, die jeweils aktuellen Nutzungsbedingungen abzurufen und einzusehen.
The owner of this site reserves the right to modify these terms at any time without giving reasons. The latest version is always available at http://lingvo.info/terms. Users will not be informed when there is a change in the terms of use; it is the responsibility of the user to retrieve and view the current terms of use. By continuing to use the website after a change in the conditions of use, the user agrees to the changes.
Le propriétaire de ce site se réserve le droit de modifier ces conditions d’utilisation à tout moment et sans donner de raisons. La version actuelle est toujours disponible à l’adresse http://lingvo.info/terms. Les modifications apportées aux conditions d’utilisation ne sont pas explicitement indiquées, mais il est de la responsabilité de l’utilisateur de consulter et d’examiner les présentes conditions d’utilisation. En continuant à utiliser le site après une modification des conditions d’utilisation, l’utilisateur accepte les modifications.
El propietario de este sitio se reserva el derecho de modificar estos términos en cualquier momento y sin dar razón alguna. La última versión está siempre disponible en http://lingvo.info/terms. Los usuarios no serán informados sobre ningún cambio en las condiciones de uso; es responsabilidad del usuario estar informado sobre las condiciones de uso vigentes. Al continuar utilizando el sitio web después de un cambio en las condiciones de su utilización, se entiende que el usuario acepta los cambios.
Il proprietario di questo sito si riserva il diritto di modificare le presenti condizioni in qualsiasi momento senza indicarne i motivi. L'ultima versione è sempre disponibile su http://lingvo.info/terms. Gli utenti non saranno informati su eventuali modifiche alle condizioni d'uso; è responsabilità dell'utente informarsi sulle condizioni d'uso vigenti. Continuando ad utilizzare il sito dopo un cambiamento delle suddette condizioni, l'utente accetta le modifiche.
De eigenaar van deze webstek behoudt zich het recht voor deze voorwaarden op elk moment te wijzigen zonder opgave van redenen. De laatste versie is altijd beschikbaar op http://lingvo.info/terms. Gebruikers zullen niet geïnformeerd worden als er een verandering is in de gebruiksvoorwaarden; het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker de actuele gebruiksvoorwaarden op te halen en te bekijken. Door de website te blijven gebruiken na een verandering in de gebruiksvoorwaarden, gaat de gebruiker akkoord met de wijzigingen.
Собственикът на този сайт си запазва правото да променя тези условия по всяко време, без да посочва причини. Най-новата версия е винаги на разположение на http://lingvo.info/terms. Потребителите няма да бъдат информирани, когато има промяна в условията за ползване; отговорност на потребителя е да изтегли и види актуалните условия за ползване. Продължавайки да използва сайта след промяна в условията за ползване, потребителят се съгласява с промените.
Ponuđač internetske stranice zadržava pravo izmjene Uvjeta korištenja u bilo kojem trenutku bez navođenja razloga. Najnovija verzija Uvjeta korištenja uvijek Vam je dostupna na http://lingvo.info/terms. Ponuđač nije dužan najaviti izmjene Uvjeta korištenja, već je obaveza korisnika pregledati aktualizirane Uvjete korištenja. Daljnjim korištenjem stranice nakon što su Uvjeti korištenja stranice izmijenjeni korisnik prihvaća učinjene izmjene.
Ejeren af dette websted forbeholder sig retten til at ændre disse bestemmelser efter forgodtbefindende. Den aktuelle version vil altid være tilgængelig på http://lingvo.info/terms. Brugerne vil ikke blive informeret, når der sker ændringer i brugsvilkårene; det er brugerens ansvar at holde sig opdateret mht vilkår og bestemmelser. Ved at fortsætte med at bruge webstedet efter en ændring erklærer brugeren sig indforstået med ændringerne.
Selle lehekülje omanik säilitab õiguse muuta neid tingimusi igal ajal ja põhjendamata. Viimane versioon on kättesaadav siit: http://lingvo.info/terms. Kasutajaid ei teavitata, kui kasutustingimused muutuvad; kasutaja vastutab ajakohaste kasutustingimustega kursis olemise eest. Jätkates veebilehe kasutamist pärast kasutustingimuste muutmist, nõustub kasutaja muudatustega.
Ezeknek a weboldalaknak a tulajdonosa fenntartja a jogot, hogy bármikor megváltoztassa ezeket a használati feltételeket indoklás nélkül. A legújabb verzió mindig elérhető a http://lingvo.info/terms címen. A felhasználók nem értesülnek, ha változás áll be a használati feltételekben; ez a felhasználó felelőssége, hogy a mindenkor érvényben levő használati feltételeket letöltse és megtekintse. A megváltoztatott feltételek utáni weboldal-használattal a felhasználó kinyilvánítja, hogy elfogadja a változtatásokat.
Svetainės savininkas pasilieka teisę bet kuriuo metu ir be priežasčių nurodymo keisti šias sąlygas. Naujausia naudojimosi sąlygų versija visada prieinama šiame puslapyje: http://lingvo.info/terms. Aiški nuoroda į naudojimosi sąlygų pasikeitimus nėra pateikiama, tad vartotojai privalo patys nuolatos ateiti į šį puslapį ir patikrinti naudojimosi sąlygas. Tolesnis svetainės naudojimasis po sąlygų pasikeitimo reiškia vartotojo sutikimą su sąlygų pasikeitimais.
Właściciel tej strony zastrzega sobie prawo do zmiany Regulaminu w dowolnym czasie bez podania przyczyny. Najnowsza wersja jest zawsze dostępna na stronie http://lingvo.info/terms. Użytkownicy nie będą informowani, gdy nastąpi zmiana warunków korzystania; odpowiedzialność pobrania i zapoznania się z aktualnymi warunkami użytkowania spoczywa na użytkowniku. Poprzez kontynuowanie korzystania ze strony internetowej po zmianie warunków użytkowania użytkownik zgadza się na zmiany.
Proprietarul/furnizorul acestui site își rezervă dreptul de a modifica în orice moment aceste condiții de utilizare fără a da explicații. Versiunea actuală este mereu disponibilă la adresa http://lingvo.info/terms. Modificările aduse condițiilor/termenilor de utilizare nu sunt explicit indicate, dar este/reprzintă responsabilitatea utilizatorului de a consulta și examina prezentele condiții de utilizare. Prin continuarea utilizării site-ului după o modificare a condițiilor de utilizare, utilizatorul declară acordul/că acceptă modificările.
Владелец этого сайта оставляет за собой право изменять данные условия пользования в любое время и без объяснения причин. Последняя версия всегда доступна на {ссылке}. Пользователи не информируются об изменениях в условиях пользования; получение и просмотр текущих условий пользования является обязанностью пользователя. Продолжая использовать сайт после изменения условий пользования, пользователь соглашается с изменениями.
Majiteľ tejto webovej stránky má výhradné právo kedykoľvek a bez udania dôvodu tieto Podmienky používania zmeniť. Aktuálna verzia je neustále dostupná na http://lingvo.info/terms. Používatelia nebudú na zmenu Podmienok používania upozornení; za prečítanie a súhlas s aktuálnou verziou Podmienok používania je zodpovedný sám používateľ. Používaním webovej stránky po zmene Podmienok používania vyjadruje používateľ súhlas s týmito zmenami.
Ponudnik spletne strani si pridržuje pravico, da te pogoje uporabe v vsakem trenutku in brez navedbe vzroka spremeni. Najnovejša verzija bo vedno na razpolago na linku. Posebna opozorila o spremembah uporabniških pogojev ne bodo objavljena, ker je odgovornost vsakega uporabnika, da se sam seznanja z najnovejšimi pogoje uporabe. Če uporabnik po spremembi uporabniških pogojev spletno stran še naprej uporablja, pomeni, da se s spremembami strinja.
Ägaren av denna webbplats förbehåller sig rätten att ändra dessa villkor när som helst utan att ange skäl. Den senaste versionen finns alltid tillgänglig på http://lingvo.info/terms. Användarna kommer inte veta när det sker en förändring i villkoren för användning; det åligger användaren att hämta och läsa aktuella användarvillkor. Genom att fortsätta använda webbplatsen efter en förändring i användarvillkoren, samtycker användaren till förändringarna.
Šīs vietnes īpašnieks patur tiesības mainīt šos noteikumus jebkurā laikā, nenorādot iemeslu. Jaunākā versija ir vienmēr pieejama šeit: http://lingvo.info/terms. Lietotāji nebūs informēti, ja būs izmainīti lietošanas noteikumi; lietotājs ir atbildīgs par to, lai ielādētu un apskatītu pašreizējus izmantošanas noteikumus. Turpinot izmantot vietni pēc lietošanas nosacījumu izmaiņām, lietotājs piekrīt izmaiņām.
Forchoimeádann úinéir an tsuímh an ceart chun na téarmaí a mhodhnú tráth ar bith gan cúiseanna a thabhairt. Bíonn an leagan is déanaí ar fáil i gcónaí ag http://lingvo.info/terms. Ní chuirfear úsáideoirí ar an eolas nuair a tharlaíonn athrú ar na téarmaí úsáide; tá sé de fhreagracht ar an úsáideoir na téarmaí reatha úsáide a fháil agus a léamh . Trí leanúint ag bhaint úsáide as an suíomh gréasáin tar éis athrú ar na coinníollacha úsáide, aontaíonn an t-úsáideoir leis na hathruithe.
  Sprachklassifikation, T...  
Manche Sprachen verwenden Töne, um Wörter voneinander zu unterscheiden. Eines der bekanntesten Beispiele ist Mandarin-Chinesisch, das vier Töne kennt. So bedeutet sī (mit hohem Ton) "Gedanke", sì (mit fallendem Ton) bedeutet "vier" und sǐ (mit einem tiefen fallenden und wieder ansteigenden Ton) bedeutet "Tod".
Some languages use tone to distinguish words. One of the best-known examples is Mandarin Chinese, which has four tones. For example, sī (with a high tone) means “thought”, sì (with a falling tone) means “four” and sǐ (with a low falling and rising tone) means “death”. Tone languages are common in East Asia (other Chinese languages, Burmese, Thai and Vietnamese among others) but are also found in Africa (Yoruba) and the Americas (Navajo).
Certaines langues utilisent la hauteur de la voix pour distinguer les mots. L’un des exemples les plus connus est le mandarin, qui a quatre tons. Par exemple, sī (avec un ton haut) veut dire « pensée », sì (avec un ton descendant) veut dire « quatre » et sǐ (avec un ton descendant puis montant) « mort ». Les langues à tons sont répandues en Asie orientale (autres langues chinoises, birman, thaï et vietnamien, entre autres), mais on les trouve aussi en Afrique (yoruba) et en Amérique (navajo).
Algunas lenguas utilizan los tonos para distinguir las palabras. Uno de los ejemplos más conocidos es el chino mandarín, que tiene cuatro tonos. Por ejemplo, sī (con un tono alto) significa "pensamiento", sì (con un tono que cae) significa "cuatro" y sǐ ( con un tono que empieza subiendo y termina bajando) significa "muerte". Las lenguas tonales son comunes en el este de Asia (otras lenguas chinas, el birmano, el thai y el vietnamita entre otras) pero también se encuentran en África (el yoruba) y en las Américas (el navajo).
Alcune lingue utilizzano i toni per distinguere le parole. Uno degli esempi più noti è il cinese mandarino, che ha quattro toni. Ad esempio, sī (con un tono alto) significa "pensiero", sì (con un tono discendente) significa "quattro" e sǐ (con un tono che inizia ascendente e termina discendente) significa "morte". Le lingue tonali sono comuni in Asia orientale (altre lingue cinesi, il birmano, il thailandese e il vietnamita, tra le altre), ma si trovano anche in Africa (yoruba) e nelle Americhe (navajo).
Sommige talen gebruiken tonen om woorden te onderscheiden. Een van de bekendste voorbeelden is het Mandarijn Chinees, dat vier tonen heeft. Bijvoorbeeld, sī (met een hoge toon) betekent "denken", sì (met een dalende toon) betekent "vier" en sǐ (met een lage dalende en stijgende toon) betekent "dood". Tonale talen komen vaak voor in Oost-Azië (andere Chinese talen, Birmaans, Thais en Vietnamees onder meer), maar worden ook gevonden in Afrika (Yoruba) en Amerika (Navajo).
Някои езици използват тонове, за да различават думите. Един от най-добре познатите примери е мандаринският китайски, който има четири тона.Напримей, sī (с висок тон) означава “мисъл”, sì (с низходящ тон) означава “четири” и sǐ (с нисък низходящ и възходящ тон) означава “смърт”. Тоналните езици са обичайни в Източна Азия (други езици в Китай, бирмански, тайски, виетнамски и много други), те се срещат и в Африка (йоруба) и в двете Америки (навахо).
Neki jezici koriste tonove da razlikuju riječi. Jedan od najpoznatijih primjera je mandarinski, koji ima četiri tona. Npr. sī (s visokim tonom) znači "misao", sì sa snižavajućim tonom znači "četiri" i sǐ (sa snižavanjem i ponovnim povisivanjem tona) znači "smrt". Tonski jezici su česti u istočnoj Aziji (među njima: drugi kineski jezici, burmanski, tajlandski i vjetnamski), no postoje i u Africi (joruba) te Americi (navaho).
Visse sprog benytter sig af toner for at skelne mellem ord. Et af de mest kendte eksempler er mandarin-kinesisk, der har 4 toner. sī (med en høj tone), for eksempel, betyder "tanke", sì (med en faldende tone) betyder "fire" og sǐ (med en lav, faldende og stigende tone) betyder "død". Tonesprog er almindelige i Østasien (andre kinesiske sprog, burmesisk, thai, vietnamesisk o.a.), men forekommer også i Afrika (yoruba) og Amerika (navajo).
Mõned keeled kasutavad tähenduse eristamiseks toone. Üheks parimaks näiteks on mandariini hiina keel, mis kasutab nelja helikõrgust. Näiteks sī (kõrge toon) tähendab "mõte", sì (langeva tooniga) "neli" ja sǐ (madalale langeva ja tõusva tooniga) tähendab "surm". Toone kasutavad paljud Ida-Aasia keeled (teised keeled Hiinas, birma, tai ja vietnami keel teiste seas), kuid seda leidub ka Aafrikas (joruba) ja Ameerikas (navajo).
Bizonyos nyelvek tónusokat használnak a szavak megkülönböztetésére. Az egyik legjobban ismert példa a mandarin kínai nyelv, melynek négy tónusa van. Például a sī (magas tónus) azt jelenti: "gondolat", sì (a ereszkedő tónus) azt jelenti: "négy" és sǐ (alacsonyan eső, majd emelkedő tónus) azt jelenti: "halál". Tonális nyelvek gyakoriak Kelet-Ázsiában (más kínai nyelvek, a burmai, thai és a vietnami többek között), de megtalálhatóak Afrikában is (joruba) és Amerikában (navahó).
Kai kurios kalbos naudoja toną (garso aukštį), kad atskirtų žodžius. Geriausiu pavyzdžiu gali būti Šiaurės Kinijos (mandarinų) kalba, kurioje yra keturi tonai. Pavyzdžiui, sī (aukštu tonu) reiškia "mintį", sì (besileidžiančiu tonu) reiškia "keturis", o sǐ (su žemu besileidžiančiu ir kylančiu tonu) reiškia mirtį. Toninės kalbos yra paplitęs reiškinys Rytų Azijoje (kitos Kinijos kalbos, birmos, tajų, vietnamiečių ir daugelis kitų), taip pat pasitaiko Afrikoje (joruba) ir abejose Amerikose (navahų kalba).
Niektóre języki do rozróżnienia wyrazów używają tonów. Jednym z najbardziej znanych przykładów jest mandaryński język chiński, który ma cztery tony. Na przykład sī (ton wysoki) znaczy „myśl”, sì (ton opadający) oznacza „cztery” and sǐ (ton opadająco-wznoszący) to „śmierć”. Języki tonalne są często spotykane we wschodniej Azji (inne przykłady to pozostałe języki chińskie, birmański, tajski, wietnamski itd.), ale występują one również w Afryce (joruba) i na terenie Ameryk (nawaho).
Unele limbi folosesc tonuri pentru a distinge unele cuvinte de altele. Unul dintre cele mai cunoscute exemple este mandarina-chineza, care cunoaște patru tonuri. Astfel înseamnă sī (cu ton ridicat) "gând", sì (cu ton scăzut) înseamnă "patru" și sǐ (cu un ton profund scăzut și apoi crescut) înseamnă "moarte". Limbile tonale apar adesea/frecvent în Asia de Est (printre altele, în alte limbi chinezești, burmeza, thai și vietnameza), se găsesc de asemenea în Africa(Yoruba) sau pe ambele continene americane(Navajo).
Некоторые языки используют тон (высоту звука), чтобы различать слова. Одним из лучших примеров этому будет северокитайский язык (мандаринский китайский), в котором есть четыре тона. Например, sī (с высоким тоном) значит “мысль”, sì (с нисходящим тоном) значит “четыре” и sǐ (с низким нисходящим и восходящим тоном) значит “смерть”. Тоновые языки распространенное явление в Восточной Азии (другие языки Китая, бирманский, тайский, вьетнамский и многие другие), они также встречаются в Африке (йоруба) и в обоих Америках (навахо).
V niektorých jazykoch výška tónu rozlišuje význam slov. Jedným z najznámejších príkladov je mandarínska čínština, ktorá využíva štyri typy tónov, kde napr. slovo sī (s vysokým tónom) znamená „myšlienka“, sì (s klesajúcim tónom) znamená „štyri“ a sǐ (s mierne klesajúcim a stúpajúcim tónom) znamená „smrť“. Tónové jazyky sa používajú hlavne vo východnej Ázii (ďalšie čínske jazyky, barmčina, thajčina, vietnamčina a iné), ale aj v Afrike (jorubčina) a Amerike (navajo).
Nekateri jeziki uporabljajo tone za razlikovanje med besedami. Eden od najbolj znanih primerov je mandarinska kitajščina, ki pozna štiri tone. Denimo sī (z visokim tonom) pomeni "misel", sì (s padajočim tonom) pomeni "štiri" in sǐ (z nizkim padajočim in naraščajočim tonom) pomeni "smrt". Tonalni jeziki so razširjeni v Vzhodni Aziji (med ostalimi tudi drugi kitajski jeziki, burmanski, tajski in vietnamski) vendar jih najdemo tudi v Afriki (Yourba) in Amerikah (Navajo).
En del språk använder toner för att särskilja ord. Ett av de mest kända exemplen är mandarin, som har fyra toner. Till exempel, sī (med en hög ton) betyder "tanke", sì (med en fallande ton) betyder "fyra" och sǐ (med en låg fallande och stigande ton) betyder "död". Tonspråk är vanliga i Östasien (t.ex. andra kinesiska språk, burmesiska, thailändska och vietnamesiska), men finns också i Afrika (yoruba) och Amerika (navajo).
Dažās valodās ar zilbes intonāciju ir atšķirami vārdi. Viens no vislabāk zināmajiem piemēriem ir ķīniešu mandarīns, kurā ir četras zilbes intonācijas. Piemēram, sī (ar kāpjošu intonāciju) nozīmē "doma", sì (ar krītošu intonāciju) nozīmē "četri" un sǐ (ar zemu krītošu un kāpjošu intonāciju) nozīmē "nāve". Tonālās valodas ir izplatītas Austrumāzijā (pārējās ķīniešu valodas, birmiešu, taju, vjetnamiešu un citas) un ir atrodamas Āfrikā (joruba) un Amerikā (navahu valoda).
Úsáideann roinnt teangacha an ton chun focail a idirdhealú óna chéile. Ar cheann de na samplaí is cáiliúla tá Mandairínis-Sínis, a bhfuil ceithre thon aici. Mar shampla, ciallaíonn sī (le ton ard) "smaoineamh", ciallaíonn sì (le ton atá ag titim) "ceithre" agus ciallaíonn sǐ (le ton íseal agus é ag titim agus ansin ag ardú) "bás". Tá teangacha ton coitianta in Oirthear na hÁise (teangacha Síneacha eile, Burmais, Téalainnis, Vítneaimis agus cinn eile) ach tá siad le fáil freisin san Afraic (Iarúibis) agus i Meiriceá (Navachóis).
  Datenschutz :: lingvo.i...  
Du kannst darüber hinaus die Erfassung der durch den Cookie erzeugten und auf deine Nutzung der Webseite bezogenen Daten (inkl. deiner IP-Adresse) an Google sowie die Verarbeitung dieser Daten durch Google verhindern, indem du das unter dem folgenden Link verfügbare Plug-in für deinen Browser herunterlädst und installierst: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?
You may stop the use of cookies by selecting the appropriate settings on your browser. However, we ask you to note that you may not be able to use all features of this website to their full extent. You can also prevent the data generated by the cookie about your use of the website (incl. your IP address) being sent to Google, and the processing of these data by Google, by downloading the plug-in for your browser available under the following link and installing it: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en.
Vous pouvez refuser l’utilisation de cookies au moyen des préférences de votre navigateur. Cependant, nous vous avertissons que, dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser toutes les fonctionnalités du site. Vous pouvez aussi empêcher que les données générées par les cookies concernant votre utilisation du site (y compris l’adresse IP) soient transmises à Google et traitées par Google en téléchargeant et installant l’extension suivante pour votre navigateur : https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en.
Puedes detener el uso de las cookies mediante la selección de la configuración apropiada de tu navegador. Sin embargo, te pedimos que tengas en cuenta que, como consecuencia, es posible que no puedas utilizar todas las funciones de este sitio web en toda su extensión. Además, puede ocurrir que los datos generados por las cookies acerca de tu uso de esta página web (incluyendo tu dirección IP) se envíen a Google, para su tratamiento estadístico por su parte, mediante la descarga e instalación del plug-in para el navegador disponible en el siguiente enlace: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en.
Potete evitare l’uso di cookie selezionando l'impostazione appropriata sul vostro browser, tuttavia, facciamo presente che, in quel caso, potrebbe non essere più possibile utilizzare pienamente tutte le funzioni di questo sito web. È, inoltre, possibile evitare la trasmissione a Google dei dati generati dal cookie circa il vostro utilizzo del sito web (incluso il vostro indirizzo IP) e la loro elaborazione da parte di Google, scaricando per il vostro browser il plug-in disponibile al seguente link e installandolo: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en.
U kunt het gebruik van cookies stoppen door de juiste instellingen te selecteren in uw browser. Wij vragen u nochtans op te merken dat u misschien niet in staat zijn alle mogelijkheden van deze website te gebruiken in hun volle omvang. U kunt ook voorkomen dat de door de cookies gegenereerde informatie over uw gebruik van de webstekgegevens (uw IP-adres inbegrepen) naar Google verzonden worden, en de verwerking van de gegevens door Google, door het ophalen van de plug-in voor uw browser beschikbaar onder de volgende koppeling en die te installeren: {koppeling}.
Можете да спрете използването на "бисквитки", като изберете подходящите настройки на вашия браузър. Въпреки това, ние ви молим да обърнете внимание, че няма да можете да използвате всички функции на този сайт в пълна степен. Можете също така да попречите на получените от "бисквитките" данни за вашето ползване на уебсайта (вкл. вашия IP адрес), които се изпращат на Google, както и на обработката на тези данни от Google, като изтеглите плъгин за браузъра от следния линк и го инсталирате: {линк}.
Pohranjivanje kolačića možete spriječiti putem odgovarajuće postavke u Vašem pregledniku; dužni smo Vas upozoriti da Vam u tom slučaju neće biti dostupne brojne funkcije ove stranice u punom opsegu. Također možete spriječiti prikupljanje podataka o Vašem korištenju stranice (uključujući Vašu IP adresu) putem kolačića, njihov prijenos na Google i obradu od strane Google-a tako da preuzmete i instalirate plug-in za Vaš preglednik s donjeg linka: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en.
Saate küpsiste salvestamise teie arvutisse brauseri sätetega keelata, kuid sel juhul ei saa te siinse veebisaidi kõiki funktsioone täies ulatuses kasutada. Peale selle on teil võimalik küpsistel keelata veebisaidi kasutamise kohta kogutud andmete (sh IP-aadress) edastamist Google’ile ja nende andmete edasist töötlemist Google’i serverites. Selleks peate järgmiselt veebisaidilt vastava brauseri lisa alla laadima ja installima: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en.
Megszűntetheti a sütik alkalmazását a böngészője megfelelő beállításával. Felhívjuk a figyelmét, hogy ebben az esetben előfordulhat, hogy a weblapunk nem minden lehetőségét tudja majd teljes mértékben kihasználni. Megakadályozhatja, hogy a süti által létrehozott, a weboldalak használatára vonatkozó adatai (beleértve az IP címét) a Google-hoz kerüljenek feldolgozásra, amennyiben letölti és telepíti a böngészőjének megfelelő kiegészítőt, amely a következő címen található: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en.
Jūs galite atsisakyti nuo Cookie naudojimo, pakeitę nustatymus savo brauzeryje. Tačiau tuo atveju, Jūs negalėsite pilnai naudotis mūsų tinklalapio suteikiamomis galimybėmis. Jūs taip pat galite blokuoti savo duomenų fiksavimą (taip pat ir Jūsų IP adresą), gautą iš Cookie, taip pat šių duomenų apdorojimą Google, atsiųsiuntę pluginą iš sekančios nuorodos: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en.
Możesz wyłączyć korzystanie z cookies wybierając odpowiednie ustawienia w przeglądarce. Jednakże prosimy, abyś pamiętał, że możesz nie być w stanie w pełni korzystać ze wszystkich funkcji tej strony internetowej. Można także zapobiec wysyłaniu danych generowanych przez cookie na temat korzystania z witryny przez użytkownika (włącznie z adresem IP) do Google i przetwarzaniu tych danych przez Google przez pobranie i zainstalowanie wtyczki do przeglądarki dostępnej tutaj: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en.
Puteti stopa/opri utilizarea de cookies prin setările de la browserul Dvs. În același timp, vă avertizăm că, în acest caz , nu veți mai putea folosi toate funcționalitățile site-ului. Dvs puteți, bloca/împiedica, de asemenea, ca datele generate de cookies care privesc utilizarea Dvs a site-ului(inclusiv adresa IP) să fie transmise la Google și tratate de Google prin descărcarea plugin-ului pentru browserul Dvs la următorul link și instalându-l : https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en.
Вы можете отказаться от использования Cookie, выбрав соответствующие настройки в браузере. Однако мы предупреждаем вас, что в этом случае вы не сможете использовать все возможности этого сайта в полном объеме. Вы также можете предотвратить учет данных об использовании веб-сайта (включая ваш IP-адрес), полученных от Cookie, а также обработку этих данных в Google, путем загрузки плагина, который доступен для загрузки и установки для вашего браузера по следующей ссылке: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en.
Používanie súborov cookies môžete úplne zakázať v nastaveniach vo vašom internetovom prehliadači. Upozorňujeme vás však, že potom nebudete môcť plne využívať všetky funkcie tejto webovej stránky. Odosielaniu súborov cookies spoločnosti Google o používaní tejto webovej stránky (vrátane vašej IP adresy) môžete zabrániť stiahnutím pluginu pre dostupné prehliadače, ktorý si môžete stiahnuť na a nainštalovať z: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en.
Shranjevanje piškotkov lahko preprečiš z ustrezno nastavitvijo brskalnika; ob tem bi te radi opozorili, da v tem primeru obstaja verjetnost, da ne boš mogel uporabljati vseh funkcij spletne strani v polnem obsegu. Piškotkom lahko tudi preprečiš evidentiranje tvojih podatkov povezanih s spletno stranjo (vključno s tvojim IP naslovom) ter njihovo obdelavo s strani Googla, in sicer tako, da klikneš na povezavo in naložiš ter instaliraš vstavek, ki se tam nahaja: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en.
Du kan stoppa användningen av cookies genom att välja vissa inställningar i din webbläsare. Men vi ber dig notera att du då kanske inte kan använda alla funktioner på denna webbplats i full utsträckning. Du kan också förhindra att data som samlas i en kaka när du använder webbsidan (inklusive din IP-adress) skickas till Google, samt att Google bearbetar dessa data, genom att ladda ner en plug-in för webbläsaren tillgänglig under följande länk och installera den: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en.
Jūs varat pārtraukt izmantot sīkdatnes, izvēloties attiecīgus iestatījumus jūsu pārlūkprogrammā. Tomēr mēs lūdzam jūs atzīmēt, ka jums var nebūt iespējas izmantot visas šīs tīmekļa vietnes funkcijas pilnā apjomā. Jūs varat novērst arī sīkdatņu radītu datu par tīmekļa vietnes lietošanu (t. sk.jūsu IP adreses) nosūtīšanu uz Google un šo datu Google apstrādi, lejupielādējot spraudni jūsu pārlūkprogrammai, pieejamu sekojošā saitē, un instalējot to: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en.
Is féidir leat stop a chur leis an úsáid a bhaintear as fianáin má roghnaíonn tú na socruithe cuí ar do bhrabhsálaí. Mar sin féin, ansin ní bheidh tú in ann úsáid a bhaint as gach gné den suíomh gréasáin seo. Is féidir leat cosc freisin a chur le seoladh na sonraí a ghineann an fianán faoin úsáid a bhaineann tú as an suíomh gréasáin (lena n-áirítear do sheoladh IP) a sheoladh chuig Google, agus próiseáil na sonraí sin ag Google, ach an breiseán atá ar fáil anseo a íoslódáil ar do bhrabhsálaí agus a shuiteáil: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en.
  Sprachklassifikation, T...  
Die häufigsten Wortstellungen sind SVO (im Englischen, Indonesischen, Chinesischen, Spanischen und Tausenden anderer Sprachen) und SOV (unter anderem im Japanischen, Persischen, Türkischen und Hindi).
The most common orders are SVO (found in English, Indonesian, Chinese, Spanish and thousands of other languages) and SOV (found in Japanese, Persian, Hindi and Turkish among others). VSO is less common (found in Standard Arabic and Irish), and the three other orders that put the object before the subject are found in less than 5% of the world languages. Anecdotally, Yoda speaks in OSV order (Strong with the Force you are, but when 900 years you reach, look as good you will not).
Les ordres les plus courants sont SVO (on le retrouve en français, anglais, indonésien, chinois, espagnol et des milliers d’autres langues) et SOV (utilisé entre autres en japonais, persan, hindi et turc). VSO est moins fréquent (c’est l’ordre utilisé en arabe standard et en irlandais), et les trois ordres qui placent l’objet avant le sujet sont utilisés par moins de 5 % des langues du monde. Pour l’anecdote, Yoda parle en OSV (Fort grâce à la Force tu es, mais quand 900 ans tu auras, moins en forme tu seras).
Los órdenes más comunes son SVO (en el inglés, indonesio, chino, español y cientos de otras lenguas) y SOV (en el japonés, persa, hindú y turco entre otros). VSO es menos común (lo encontramos en el árabe estándar y en el irlandés y los tres otros órdenes que colocan el objeto antes del sujeto se encuentran en menos del 5% de las lenguas del mundo. Como anécdota, Yoda utiliza el orden OSV (Fuerte con la Fuerza tu eres, pero cuando 900 años tu cumplas, tan buen aspecto no tendrás).
Gli ordini più comuni sono SVO (trovato in inglese, indonesiano, cinese, spagnolo e migliaia di altre lingue) e SOV (trovato in giapponese, persiano, hindi e turco tra gli altri). VSO è il meno comune (che si trova in arabo standard e nell'irlandese) e gli altri tre ordini che mettono l'oggetto prima del soggetto si trovano in meno del 5% delle lingue del mondo. Aneddoticamente, Yoda parla per OSV (In esilio devo andare: fallito io ho).
De meest voorkomende volgorden zijn SVO (te vinden in het Engels, Indonesisch, Chinees, Spaans en duizenden andere talen) en SOV (onder meer te vinden in het Japans, Perzisch, Hindi en Turks). VSO komt minder vaak voor (te vinden in Standaard Arabisch en Iers), en de drie andere volgorden die het voorwerp zetten vóór het onderwerp zijn te vinden in minder dan 5% van de wereldtalen. Anekdotisch: Yoda van {i}Star Wars{/i} spreekt Engels in OSV volgorde (Sterk met de Sterkte gij zijt, maar wanneer 900 jaar gij zult zijn, niet zo goed gij zult uit zien).
Най-честият словоред е SVO (в английски, индонезийски, китайски, испански и хиляди други езици) и SOV (в японски, персийски, хинди, турски и други). VSO е по-рядко срещан (в стандартния арабски и ирладския), а трите други словореда, които поставят допълнението преди подлога се срещат в по-малко от 5% от световните езици. Любопитно е, че Йода говори със OSV словоред (Силен със силата си ти, но когато на 900 години станеш, не толкова добре ще изглеждаш).
Najčešći red je SPO (koristi se kako na engleskom, tako i na indonezijskom, kineskom, španjolskom i tisućama drugih jezika) te SOP (koji se između ostalih koristi na japanskom, perzijskom, hindu i turskom). PSO je rjeđi (upotrebljava se na literernom arapskom i irskom), a preostala tri reda riječi koji stavljaju objekt prije subjekta se koriste na manje od 5% jezika svijeta. Kao anegdotu spomenimo da Yoda u Zvjezdanim ratovima govori na engleskom redom riječi OSP (Jak sa snagom si, ali kad budeš 900-godišnjak ne tako dobro ćeš izgledati.)
Den mest almindelige rækkefølge er SVO (fx engelsk, indonesisk, kinesisk, spansk og tusindvis af andre sprog) og SOV (fx japansk, persisk/farsi, hindi og tyrkisk). VSO er mindre almindelig (standard arabisk og irsk, og de tre resterende rækkefølger, der har objektet før subjektet, ses i mindre end 5% af verdens sprog. Det er en sjov detalje, at Yoda taler OSV ("Strong with the Force you are, but when 900 years you reach, look as good you will not").
Tavalisimad sõnajärjed on SVO (inglise, indoneesia, hiina, hispaania ja veel tuhanded keeled) ning SOV (jaapani, pärsia, hindi, türgi ja veel paljud keeled). Ebatavalisem on VSO (standardne araabia keel ja iiri keel). Kolme ülejäänud võimalikku sõnajärge, milles sihitis on aluse ees, kasutab vähem kui 5% maailma keeltest. Naljakas, et Yoda kasutab OSV sõnajärge: Jõudu sul jätkub, aga kui 900-aastaseks saad, nii hea sa välja ei näe.
A leggyakoribb szórendek az SVO (megtalálható az angolban, indonézban, a kínaiban, spanyolban és több ezer más nyelvben) és az SOV (megtalálható a japánban, perzsában, hindiben, törökben ​​többek között). A VSO kevésbé gyakori (megtalálható a sztenderd arabban és az írben), de a három másik szórend, ahol a tárgy az alany előtt található, a világ nyelveinek kevesebb, mint 5%-ában fordul elő. Az anekdota szerint Yoda beszél OSV sorrendben (erős te vagy, de ha a 900 évet eléred, ilyen jól nem fogsz kinézni).
Labiausiai paplitęs žodžių tvarkos tipas yra SVO (vyrauja anglų, indoneziečių, kinų, ispanų ir kitose kalbose) ir SOV (būdingas japonų, persų, hindi ir turkų kalboms). VSO tvarka mažiau paplitusi (būdinga standartinei arabų ir airių kalbai, o trys likusios tvarkos, kurios stato objektą (tiesioginį papildinį) prieš subjektą (veiksnį) sutinkamos mažiau nei 5% pasaulio kalbų. Įdomu, kad Joda kalba, dėlioja žodžius OSV tvarka (Jėga savo tu stiprus, bet kai tau bus 900 metų, ne toks jau geras tu būsi).
Najbardziej powszechne rodzaje szyków stanowią SVO (występujący w angielskim, indonezyjskim, chińskim, hiszpańskim i tysiącach innych języków) oraz SOV (charakterystyczny dla japońskiego, perskiego, hindi, tureckiego i wielu innych). Rzadszy jest VSO (występujący np. w standardowym języku arabskim i irlandzkim), a pozostałe trzy uporządkowania, w których dopełnienie bliższe występuje przed podmiotem, spotyka się w mniej niż 5% języków świata. Ciekawostka: mistrz Yoda używa szyku OSV (Silny dzięki Mocy ty jesteś, ale kiedy 900 lat ty skończysz, tak dobrze wyglądać ty nie będziesz).
Cele mai dese topici/ordini sunt SVO(se regăsesc în engleză, indoneziană, chineză, spaniolă și mii de alte limbi) și SOV(printre altele în japoneză, persană, turcă și hindi). VSO apare mai rar (în limba arabă standard și înirlandeză), și cele trei topici/ordini, care pun complementul direct înaintea subiectului, se regăsesc în mai puțin de 5% din limbile lumii. De altfel, Yoda vorbește în topica/ordinea OSV( puternica forța în tine este, dar când implinești 900 de ani implinești tu, așa bine arăta tu vei nu).
Наиболее распространенные порядки слов - SVO (он отмечается в английском, индонезийском, китайском, испанском и тысячах других языков) и SOV (характерен, среди прочих, для японского, персидского, хинди и турецкого). Порядок слов VSO менее распространен (характерен для стандартного арабского и ирландского языка), а три оставшихся порядка, которые ставят объект (прямое дополнение) перед субъектом (подлежащим) встречаются менее чем в 5% языков мира. Занимательно, что Йода говорит, располагая слова в порядке OSV (Силой своей ты силен, но когда тебе 900 лет будет, не так хорош ты уж будешь).
Najbežnejší je slovosled typu SVO (uplatňuje sa v angličtine, indonézštine, čínštine, španielčine a v tisícoch iných jazykov) a SOV (v japončine, perzštine, hindčine, turečtine a v ďalších jazykoch). Typ VSO je menej bežný (realizuje sa v štandardnej arabčine a írčine). Posledné tri typy slovosledu, v ktorých sa objekt nachádza pred subjektom, sa uplatňujú v menej ako 5 % jazykov. Zaujímavosťou je, že napr. postava Yoda z filmu Hviezdne vojny používa slovosled typu OSV (Strong with the Force you are, but when 900 years you reach, look as good you will not; Silný so Silou si, ale keď 900 rokov ty dosiahneš, vyzerať tak dobre nebudeš).
Najbolj pogosta vrstna reda sta SOG (v angleščini, indonezijščini, kitajščini, španščini in tisočih drugih jezikov) in SOG (med drugimi v japonščini, perzijščini, hindiju in turščini). GSO je manj pogost (najdemo ga v standardni arabščini in irskemu jeziku, ostale tri vrstne rede, ki postavljajo objekt pred subjekt, pa najdemo v manj kot 5% svetovnih jezikov. Yoda, iz Vojne zvezd, govori v OSG vrstem redu (Poln z močjo si, vendar ko 900 let dosežeš, izgledal tako dobro ti ne boš).
Den vanligaste ordföljden är SVO (förekommer på engelska, indonesiska, kinesiska, spanska och tusentals andra språk) och SOV (finns på japanska, persiska, hindi och turkiska bland andra). VSO är mindre vanligt (förekommer i standardarabiska och irländska), och de tre andra ordföljderna som placerar objektet före subjektet förekommer i mindre än 5% av världens språk. Vidare talar den påhittade figuren Yoda i Star Wars-filmerna med OSV-ordföljd ("Strong with the Force you are, but when 900 years you reach, look as good you will not").
Visbiežākās vārdu secības ir SVO (angļu, indonēziešu, ķīniešu, spāņu un tūkstošiem citu valodu) un SOV (japāņu, persiešu, hindi, turku un daudzas citas). VSO ir retāk sastopama (standarta arābu un īru valodas), bet pārējās trīs secības, kurās objekts ir pirms subjekta, ir sastopamas mazāk nekā 5% no pasaules valodām. Anekdotiski, Meistars Joda runā, lietodams OSV secību (Stiprs ar Spēku tu esi, bet kad 900 gadu tu sasniegsi, izskatošs tik labi tu nebūsi).
Is iad na hoird is coitianta SVO (atá le fáil i mBéarla, Indinéisis, Sínis, Spáinnis agus na mílte teangacha eile) agus SOV (atá le fáil sa tSeapáinis, Peirsis, Hiondúis agus Tuircis agus teangacha eile). Níl VSO chomh coitianta (le fáil san Araibis chaighdeánach, san Eabhrais agus sa Ghaeilge), agus na trí ord eile, a chuireann an cuspóir roimh an ainmní, níl siad le le fáil ach i níos lú ná 5% de theangacha an domhain. Mar staróg, labhraítear Iódais san ord OSV (láidir leis an bhFórsa atá tú, ach nuair is 900 bliain a shroicheann tú, cuma chomh breá ní bheidh ort).
  Soziolinguistik / Babyl...  
Für eine andere Art einer einheimischen sprachlichen Minderheit sind Friauler und Ladinos in Italien ein Beispiel, deren Sprachen sich vom Italienischen unterscheiden, aber wie das Italienische selbst zu den romanischen Sprachen zählen.
Il existe un autre type de minorité linguistique dont les Ladins et les Frioulans en Italie sont un bon exemple. Ils parlent des langues différentes de l’italien, mais celles-ci sont néanmoins des langues romanes comme l’italien. De nombreuses langues romanes sont parlées en Italie, et c’est peut-être le pays le plus riche d’Europe d’un point de vue linguistique. Le sarde, le piémontais et le napolitain sont d’autres exemples de langues vernaculaires parlées en Italie. Ces langues ont évolué à partir du latin de la même manière que l’italien toscan. Techniquement, ce ne sont pas des dialectes de l’italien, mais des langues régionales. Elles ont des identités historiques et typologiques distinctes, mais ne sont pas reconnues en tant que langues minoritaires pour différentes raisons, entre autres parce que leurs locuteurs ne le désirent pas particulièrement. Mais c’est aussi en partie le résultat d’une politique linguistique monolingue qui impose l’italien en tant que seule langue de l’État.
Otro tipo de minoría lingüística indígena está ejemplificada por los friulianos y los ladinos en Italia, que hablan una lengua diferente del Italiano pero también romance como lo es el italiano. Italia es en la actualidad el hogar de muchas lenguas romances y en términos lingüísticos quizás el país más rico de Europa. Ejemplos de ello son las lenguas vernáculas que incluyen el sardo, piamontés y napolitano entre otras. Se desarrollaron independientemente del latín de la misma forma que el italiano toscano. Técnicamente hablando no son dialectos del italiano sino lenguas regionales. Tienen identidades tipológicas e históricas diferentes pero no han sido reconocidas como lenguas minoritarias por varias razones, una de ellas es la falta de deseo por parte de sus hablantes de que así sea. Pero esto es, en parte, el resultado de un modelo de política lingüística monolingüe que establece que el italiano es la única lengua del estado.
Un altro tipo di minoranza linguistica autoctona è esemplificato da friulani e ladini in Italia: parlano lingue diverse dall'italiano, ma rientrano nelle lingue romanze, come l'italiano stesso. L'Italia è in realtà la patria di molte lingue romanze ed è forse in termini linguistici il paese più ricco d'Europa. Esempi di tali lingue vernacolari sono il sardo, il piemontese e il napoletano che similmente al toscano si sono sviluppati in maniera indipendente. Essi, tecnicamente parlando, non sono dialetti, ma lingue regionali, hanno identità tipologiche e storiche distinte, ma non sono riconosciuti come lingue minoritarie per vari motivi, uno tra tanti è la mancanza del desiderio di essere riconosciuti come tali dai loro parlanti. Ma questo è, almeno in parte il risultato di un modello monolingue{/B} di politica linguistica, che impone l'italiano come unica lingua dello Stato.
Van een andere soort inheemse taalkundige minderheid zijn Friulananen en Ladino's in Italië een voorbeeld, die spreken andere talen dan het Italiaans, maar het zijn Romaanse talen zoals het Italiaans zelf. Italië is in feite de thuisbasis van veel Romaanse talen, en het is op taalgebied misschien wel het rijkste land van Europa. Voorbeelden van dergelijke volkstalen zijn het Sardisch, Piëmontees en Napolitaans. Deze zijn onafhankelijk ontstaan ​​uit het Latijn, net als het Toscaanse Italiaans. Technisch gezien zijn het geen Italiaanse dialecten maar regionale talen. Ze hebben aparte typologische en historische identiteiten, maar werden niet erkend als een minderheidstaal om verschillende redenen, niet in het minst vanwege het ontbreken van de wens van de sprekers voor deze erkenning. Maar dit is ook deels een gevolg van het eentalige model van taalbeleid, dat bepaalt dat de Italiaans de enige staatstaal is.
Друг вид местно езиково малцинство може да се илюстрира с фриулски и ладински език в Италия, които са различни от италианския, но са от романските езици, като самия италиански. Италия всъщност е дом на много романски езици и е може най-богатата страна в Европа от гледна точка на лингвистиката. Примери за такива местни езици включват сардински, пиемонтски, неаполитански и други. Те се развиват независимо от латинския по същия начин, както е направил това тосканският италиански. Те са, технически погледнато, не италиански диалекти, а регионални езици.Имат различни типологични и исторически идентичности, но не са признати за малцинствени езици по различни причини, едната от които е липсата на желание за такова признаване от говорещите ги. Но това поне отчасти е в резултат на едноезичния модел на езиковата политика, която диктува, че италианският е единственият език на държавата.
Primjer druge vrste domicilne jezične manjine su Friulci i Ladini u Italiji koji govore jezike što su različiti od talijanskog, ali su romanski kao i talijanski. Italija je zapravo domovina mnogih romanskih jezika i možda je jezično najbogatija zemlja u Europi. Primjeri takvih vulgarnih jezika su između ostalog sardijski i piemontanski kao i napuljski. Ti su se jezici razvili samostalno direktno iz latinskog isto kao i toskanski talijanski. Tehnički nisu talijanski dijalekti već regionalni jezici. Imaju posebne tipološke i povijesne identitete no nisu priznati kao manjinski jezici zbog različitih razloga, između ostalog i uslijed pomanjjkanja želje govornika za priznanjem. No i to je dijelom rezultat jednojezičnog modela jezične politike koja diktira stanje u kojem je talijanski jedini državni jezik.
Veel üks põlisrahvaste keele vähemuse näide on friuulid ja ladiinid Itaalias, kes räägivad itaalia keelest erinevat keelt, mis aga kuulub romaani keelte hulka nagu itaalia keelgi. Itaalias räägitakse tegelikult palju romaani keeli ja keeleliselt on see ehk rikkaim maa Euroopas. Selliste kohalike keelte näited on teiste seas sardiinia, piemonte ja napoli. Need arenesid ladina keelest iseseisvalt nagu Toscana itaalia keel. Nad pole tegelikult itaalia keele murded, vaid regionaalsed keeled. Neil on teistsugune tüpoloogiline ja ajalooline identiteet, kuid neid ei tunnustata vähemuskeeltena paljudel põhjustel, millest üks on nende keelte kõnelejate vähene huvi sellise tunnustuse vastu. Kuid vähemalt osaliselt on see keelepoliitika monolingvistilise mudeli tagajärg, mis kirjutab ette, et itaalia keel on ainus riigikeel.
A őshonos nyelvi kisebbség egy példája a friuli és a ladin Olaszországban, akik az olasztól eltérő újlatin nyelveket beszélnek. Olaszország jelenleg több újlatin nyelvnek ad otthont, és talán nyelvi szempontból a leggazdagabb ország Európában. Az ilyen bennszülött nyelvek közé számít a szardíniai, piemonti és a nápolyi többek között. Ezek a latintól függetlenül fejlődtek ugyanúgy, ahogy a toszkán olasz. Ezek, technikailag, nem olasz nyelvjárások, hanem regionális nyelvek. Különálló tipológiai és történelmi identitásuk van, mégsem ismerik el őket kisebbségi nyelvként különböző okok miatt, pl. az egyik az, hogy beszélőik nem igénylik ezt. De végeredményben ez az egynyelvű nyelvpolitikai modell eredménye, mely az diktálja, hogy az olasz az állam egyetlen nyelve.
Przykładem mniejszości językowych są także społeczności Friulów i Ladynów we Włoszech, posługujące się innymi językami, niż włoski, ale mające tak samo romańskie korzenie, jak Włosi. Włochy są właściwie kolebką wielu języków romańskich i być może stanowią najbogatszy językowo kraj w Europie. Przykładami takich miejscowych języków są m.in. sardyński, piemoncki, neapolitański, które rozwinęły się niezależnie z łaciny w taki sam sposób, jak język toskański. Nie są one w zasadzie dialektami języka włoskiego, lecz stanowią języki regionalne. Mają odrębną tożsamość typologiczną i historyczną, ale z różnych przyczyn nie są uznawane za języki mniejszości. Jedną z przyczyn może być brak potrzeby takiego klasyfikowania przez samych użytkowników. Jednakże przynajmniej w pewnej mierze jest to rezultat monolingwalnego modelu polityki językowej, który narzuca język włoski jako jedyny oficjalny język państwa.
Există un alt tip de minoritate lingvistică unde ladinii si friulanii în Italia sunt un bun exemplu, limbile cărora se deosebesc de italiană, dar care sunt apropiate de limbile romanice, ca italiana. Numeroase limbi romanice sunt vorbite în Italia, și, poate din acest punct de vedere lingvistic, este țara cea mai bogată. Sarda, piemonteza și napoletana reprezintă alte exemple de limbi vernaculare/b} vorbite în Italia. Aceste limbi au evoluat pornind de la latină, în același mod cum a a pornit italiana din toscană.Tehnic ele nu sunt dialecte ale italienei, ci limbi regionale. Ele au identități istorice și tipologii distincte, dar nu sunt recunoscute decât ca limbi minoritare din diferite motive, între altele, pentru că vorbitorii nu își doresc în mod special. Totuși acest lucru este măcar parțial rezultatul unui model monolingvistic al politicii lingvistice , care impune/dictează italiana ca singură limbă a statului.
Ďalším druhom autochtónnych (domorodých) jazykových menšín sú napr. Friulčania a Ladinčania v Taliansku, ktorí nehovoria taliansky, ale vlastnými jazykmi románskeho pôvodu (samozrejme, románsky pôvod má rovnako aj taliančina). Taliansko je domovom mnohých románskych jazykov a možno ho z jazykového hľadiska považovať za najbohatšiu krajinu Európy. Môžeme spomenúť aj vernakulárne jazyky – sardínčinu, piemontčinu a neapolčinu, – ktoré sa vyvinuli z latinčiny nezávisle podobne ako taliančina používaná v Toskánsku. Nemôžeme ich považovať za talianske nárečia, pretože sú to regionálne jazyky s jednoznačnou typologickou a historickou identitou, ale nepovažujú sa ani za menšinové jazyky, pretože hovoriaci nemajú dostatočný záujem o takéto uznanie, ďalším dôvodom je nastavenie jednojazyčného modelu jazykovej politiky, ktorá považuje taliančinu za jediný štátny jazyk.
Par citu pamatiedzīvotāju lingvistiskās minoritātes piemēru var būt friuli un ladīni Itālijā, kuri runā atšķirīgās no itāļu valodās, kuras tomēr pieder tai pašai romāņu valodu grupai. Faktiski Itālija ir daudzu romāņu valodu mājas un, iespējams, bisbagātāka ar valodām valsts Eiropā. Vernikulāri starp citām iekļauj sardu, pjemontiešu un neapoliešu valodas. Šīs attīstījās neatkarīgi no latīņu valodas, tāpat kā toskāniešu valoda. Faktiski viņas nav itāļu valodas dialekti, bet gan reģionālās valodas. Viņām ir skaidra tipoloģiska un vēsturiska identitāte, tomēr viņas nav atzītas par minoritāšu valodām dažādu iemeslu dēļ, viena no tām ir šādas atzīšanas vēlmes trūkums no to lietotāju puses. Tas daļēji ir vienvalodības politikas, noteicošas itāļu par vienīgo valsts valodu, sekas.
Cineál eile mionlaigh teanga dhúchasaigh is ea Friúiligh agus Laidínigh na hIodáile, a labhraíonn teangacha atá difriúil ón Iodáilis, ach gur teangacha Rómánsacha iad, cosúil leis an Iodáilis féin. Is iomaí teanga Rómánsach atá san Iodáil, atá ar na tíortha is saibhre san Eoraip ó thaobh teangacha. I measc samplaí de {b /}theangacha dúchasacha den sórt sin tá Sairdínis, Piedmontais, Neapolaitis agus teangacha eile. D'fhorbair siadsan go neamhspleách ón Laidin ar an mbealach céanna leis an Iodáilis Tuscanach. Teangacha réigiúnacha {/ b} is ea iad, seachas canúintí den Iodáilis. Tá féiniúlacht shaintréitheach agus stairiúil ar leith acu ach níl siad aitheanta mar theangacha mionlaigh ar chúiseanna éagsúla, ceann acu nach mian lena gcuid cainteoirí aitheantas dá leithéid. Ach is toradh é sin, go páirteach ar a laghad, ar mhúnla {aonteangach an bheartais teanga a éilíonn gurb í an Iodáilis aon teanga an stáit.