usure – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 27 Résultats  www.oyunlarkral.com
  Salle des essais | Atpg...  
• Vérifier durée de fonctionnement et état physique (usure) de joints soumis à un nombre de cycles variable.
• Check the duration and physical condition (wear) of seals subjected to a number of variable cycles.
• Dauer und physikalischer Zustand (Abnutzung) der Dichtungen nach einer variablen Anzahl von Zyklen prüfen.
  Huile et Gaz | Atpgroup  
L’utilisation des packs SINTEK V1 AL pour les tiges des entraînements de vannes à gaz et à méthane permet de récupérer le montant perdu dû à l’usure
The use of packs in SINTEK V1 AL for the rods controlling the gas and methane gas valves enable the recovery of anything lost due to wear thanks to…
Der Einsatz von Paketen aus SINTEK V1 AL für die Antriebsschäfte der Gas- und Erdgasventile, gestattet es, den Verschleiß durch ein Federsystem…
  Pack cylindre haute pre...  
Pour les mouvements de la tige à 300 bars avec des fluides agressifs, des solutions de packs en PTFE et SINTEK FPM peuvent être utilisées. Il est ainsi possible de récupérer la fonctionnalité après l’usure avec un système à ressort ou à travers un système de réglage de la compression axiale.
PTFE and SINTEK FPM packaging solutions can be used for rod movements at 300 bar with aggressive fluids. In this way it is possible to recover functionality using a spring system or through an axial compression adjustment system.
Für die Schaftbewegung bei 300 bar in Gegenwart von beizenden Fluiden, können die Pakete aus PTFE und SINTEK FPM eingesetzt werden. Auf diese Weise kann der Verschleiß durch ein Federsystem oder Regelungssystem der axialen Kompression ausgeglichen und die Funktionstüchtigkeit wieder hergestellt werden.
  Plastiques | Atpgroup  
Polymère caractérisé par une résistance thermique, à l’usure, à la fatigue élevée et par une bonne résistance au fluage. Plastiques à hautes performances
Widely used crystalline polyethylene has excellent mechanical properties that are stable in moisture. It offers good workability and reduced static and dynamic friction values.
Weit verbreitetes kristallines Polyethylen hat ausgezeichnete mechanische Eigenschaften, die in Feuchtigkeit stabil sind. Es bietet eine gute Verarbeitbarkeit und reduzierte statische und dynamische Reibungswerte.
  Joint actionnement vann...  
L’utilisation de packs en SINTEK V1 AL pour les tiges des actionnements des vannes à gaz et méthane permet de récupérer ce qui a été perdu à cause de l’usure grâce à des systèmes de suspension ou des écrous de réglage.
The use of packs in SINTEK V1 AL for the rods controlling the gas and methane gas valves enable the recovery of anything lost due to wear thanks to spring or adjustment nut systems. To avoid such recovery systems, it is possible to design PTFE energised lip gaskets.
Der Einsatz von Paketen aus SINTEK V1 AL für die Antriebsschäfte der Gas- und Erdgasventile, gestattet es, den Verschleiß durch ein Federsystem oder Nutmutterregelung auszugleichen. Um solche Ausgleichssysteme zu vermeiden, können Lippendichtungen aus vorgespanntem PTFE hergestellt werden.
  Soufflet bi-matière pou...  
La possibilité de co-mouler des demi-produits avec deux typologies de PTFE permet de réaliser des soufflets dont la partie flexible est caractérisée par un composé à plus grand module élastique et la partie d’étanchéité par un PTFE chargé de polymères à indice de polymérisation élevé pour en augmenter la résistance à l’usure.
The possibility of co-printing semi-finished products with two types of PTFE means we can produce bellows whose flexible part is in a compound with a greater elastic modulus and the PTFE sealing part filled with super polymers to increase its resistance to wear.
Die Möglichkeit Halbfertigprodukte mit zwei verschiedenen PTFE-Typen gleichzeitig spritzgießen zu können, gestattet es, Blasebälge herzustellen, die einerseits die Flexibilität des elastischen Compounds aufweisen und andererseits, durch den Einsatz des mit Superpolymeren gefüllten PTFE, die Verschleißfestigkeit erhöhen.
  Salle des essais | Atpg...  
L’utilisation de machines appropriées et la reconstruction de petites installations internes permettent d’évaluer et d’analyser les forces de frottement, l’usure, la durée de fonctionnement et la capacité d’étanchéité de joints pris séparément.
One of the most important added values is component validation testing. The ATP Test Room deals with issues related to static and dynamic seal parts. The use of suitable machinery and the reconstruction of small internal systems enable the evaluation and analysis of the friction forces, wear, durability and sealing capacity of individual gaskets. In particular through the tests it is possible to:
Einer der wichtigsten Mehrwerte sind die Validierungstests der Komponenten im Proberaum von ATP. Hier befassen wir uns mit Problemen im Zusammenhang mit statischen und dynamischen Dichtungselementen. Die Verwendung geeigneter Maschinen und die Rekonstruktion kleiner internen Anlagen, ermöglichen es, die Kräfte der Reibung, den Verschleiß, die Haltbarkeit und Belastbarkeit der einzelnen Dichtungen zu bewerten und zu analysieren. Durch diese Prüfungen können wir:
  Joints à haute pression...  
Pour les pompes à haute pression des hydrojets, ATP a développé un système d’étanchéité multi-composant à durée de fonctionnement élevée. Le SINTEK CER-P permet en effet d’allier faible coefficient de frottement et excellentes caractéristiques mécaniques, d’où une résistance élevée à l’usure.
For ATP high-pressure hydraulic pumps, we have developed a multi-component sealing system with a high operating life. SINTEK CER-P allows the combination of a low friction coefficient with excellent mechanical characteristics, which results in high resistance to wear.
Per le pompe ad alta pressione degli idrogetti ATP ha sviluppato un sistema di tenuta multicomponente ad elevata durata operativa. Il SINTEK CER-P permette infatti di coniugare ad un basso coefficiente di attrito, ottime caratteristiche meccaniche da cui deriva l’elevata resistenza all’usura.
  Nouveaux matériaux | At...  
La gamme des matériaux spéciaux ATP s’élargit, le dernier matériau mis au point par les laboratoires de l’entreprise a été développé en pensant aux secteurs alimentaire et pharmaceutique. Le SINTEK® 916 possède une résistance élevée à l’usure ; il est capable d’opérer dans des conditions particulièrement critiques de glissement sur acier inox et sur rechargement dur.
The range of ATP special materials is widening: the latest material has been specifically developed for the food and pharmaceutical industries by our testing laboratories. SINTEK® 916 offers high wear resistance and can operate in particularly critical slide conditions on stainless steel and hardened overlay. The new compound is highly performing and ideally suited for applications developed for high-temperature environments, aggressive cleaning processes and where hygiene is paramount.
Hier kommt das SINTEK® 916, FDA-zertifiziertes Spezial-PTFE und EU 10: 2011 Die Palette der speziellen ATP-Materialien erweitert sich, das neueste Material, das von den Laboren des Unternehmens entwickelt wurde, wurde für den Lebensmittel- und Pharmabereich entwickelt. SINTEK® 916 zeichnet sich durch eine hohe Verschleißfestigkeit aus und ist in der Lage, unter besonders kritischen Gleitbedingungen auf Edelstahl und gehärteter Oberfläche zu arbeiten. Die neue Verbindung ist äußerst leistungsfähig und für die Entwicklung von Anwendungen geeignet, die für den Betrieb in Umgebungen ausgelegt sind, die durch hohe Temperaturen, aggressives Waschen und Hygiene gekennzeichnet sind.