wie – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 84 Ergebnisse  avalo.zemos98.org  Seite 5
  Länderrisiko-Prämien  
Z.B. nehmen Sie an, daß die USregierung eine z.Z. herausgegebene Fünfjahresbindung hat, die ein Ergebnis zur Reife von 6 Prozent hat und die Regierung von Polen Dollar borgt, indem sie eine Fünfjahresbindung verkauft, die in den Dollar zahlt und das Ergebnis zur Reife dieser Bindung 8 Prozent ist. Die Länderrisikoprämie für Polen würde 2 Prozent oder, wie solche Prämien häufig ausgedrückt werden, 200 Ausgangspunkte sein.
Par exemple, supposez que le gouvernement des États-Unis a un lien de cinq ans actuellement publié qui a un rendement à la maturité de 6 pour cent et le gouvernement de la Pologne emprunte des dollars en vendant un lien de cinq ans qui paye en dollars et le rendement à la maturité de ce lien est de 8 pour cent. La prime de risque de pays pour la Pologne serait de 2 pour cent ou, comme de telles primes sont souvent exprimées, 200 points de base. Les deux pour cent sont la valeur correcte fournissant les rendements à la maturité sont exprimés en tant que taux instantanés. S'ils sont exprimés pendant qu'efficace des taux annuels alors que le calcul correct du ρ de prime de risque est comme suit :
  Blau ist nicht hauptsäc...  
Die Antwort ist, daß das korrekte Farbe Modell, das nach den Kegeln des Auges gegründet wird, ein RGV (Rot-Grün-Violettes) Modell ist. In RGV vorbildliches würde ein Blau RGV Werte von etwas wie haben (0.150.255).
La creación de una violeta de rojo y del azul aparece ser un rompecabezas puesto que la violeta implica una longitud de onda más corta de la luz que azul. La respuesta es que el modelo apropiado del color basado sobre los conos del ojo es un modelo (Rojo-Verde-Violeta) de RGV. En RGV un azul modelo tendría valores de RGV algo como (0.150.255). Cuando esto se combina con la luz roja de la opinión (150.0.0) el resultado es (150.150.255) cuáles es como un gris más ligero (150.150.150) combinado con una violeta más oscura (0.0.105) que sean una violeta aligerada.
La creazione di una viola da rosso e dall'azzurro sembra essere un puzzle poiché la viola coinvolge una lunghezza d'onda più corta di luce che l'azzurro. La risposta è che il modello adeguato di colore basato sui coni dell'occhio è un modello (Rosso-Verde-Viola) di RGV. In RGV un azzurro di modello avrebbe valori di RGV di qualcosa come (0.150.255). Quando questo è unito con luce rossa dell'opinione (150.0.0) il risultato è (di 150.150.255) quale è come un gray più chiaro (150.150.150) unito con una viola più scura (0.0.105) che sono una viola alleggerita.
A criação de uma violeta de vermelho e do azul parece ser um enigma desde que a violeta envolve um wavelength mais curto da luz do que o azul. A resposta é que o modelo apropriado da cor baseado nos cones do olho é um modelo (Vermelho-Verde-Violeta) de RGV. Em RGV um azul modelo teria valores de RGV de algo como (0.150.255). Quando isto é combinado com a luz vermelha da palavra (150.0.0) o resultado é (150.150.255) quais é como um cinza mais claro (150.150.150) combinado com uma violeta mais escura (0.0.105) que sejam uma violeta iluminada.
  Typologie der Sprachgra...  
Für polysynthetische Sprachen gibt es viel weniger Abhängigkeit nach Phrasenstruktur so dort ist kleiner einer Notwendigkeit an der grammatic Kategorie des Adjektivs. In einigen synthetischen Sprachen wird ein Adjektiv ganz wie ein Gegenstandswort behandelt.
Nelle lingue non-polisintetiche; cioè, ones che abbiano ordine delle parole di configurazione; la funzione degli aggettivi è nella formazione di più grandi frasi. Per le lingue polisintetiche ci è molto meno dipendenza sulla struttura di frase così là è di meno di un'esigenza della categoria grammatic di aggettivo. In alcune lingue di sintesi un aggettivo è trattato tanto come un nome. Per esempio, il Latino richiede un aggettivo per essere d'accordo con il nome che modifica nel genere e nel numero. Altre lingue di sintesi trattano gli aggettivi di più come i verbi. Il Mohawk è una tale lingua. Così le lingue polisintetiche possono essere classificate secondo come gli aggettivi sono trattati più come i nomi o più come i verbi.
W non-język język; i.e., rozkaz który mieć konfiguracyjny słowo rozkaz; funkcja przymiotnik być w formacja wielki zwrot. Dla przymiotnik język tam  być dużo mniej zależność na zwrot struktura w ten sposób tam  być w ten sposób potrzeba dla w ten sposób kategoria przymiotnik. W niektóre syntetyczny język przymiotnik taktować bardziej jak rzeczownik. Na przykład, Łacina wymagać przymiotnik z rzeczownik ono modyfikować w rodzaj i liczba. Inny syntetyczny język taktować przymiotnik bardziej jak czasownik. Mohawk być jeden taki język. W Ten Sposób w ten sposób język móc klasyfikować według czy przymiotnik taktować bardziej jak rzeczownik lub bardziej jak czasownik.
I non-polysynthetic språk; dvs. man, som har configurational att uttrycka, beställer; fungera av adjektiv är i bildandet av större formulerar. För polysynthetic språk det finns mycket mindre beroende formulerar upon strukturerar så där är mindre av ett behov för den grammatic kategorien av adjektiv. I några syntetmaterialspråk ett adjektiv behandlas mycket något liknande en noun. Till exempel latin kräver ett adjektiv för att instämma med nounen som det ändrar i genus och numrerar. Andra adjektiv för syntetmaterialspråkfest mer något liknandeverbs. Mohawk är ett sådan språk. Så de polysynthetic språken kan klassificeras enligt huruvida adjektiv behandlas mer lika nouns eller mer något liknandeverbs.
  Blau ist nicht hauptsäc...  
Die Antwort ist, daß das korrekte Farbe Modell, das nach den Kegeln des Auges gegründet wird, ein RGV (Rot-Grün-Violettes) Modell ist. In RGV vorbildliches würde ein Blau RGV Werte von etwas wie haben (0.150.255).
La creación de una violeta de rojo y del azul aparece ser un rompecabezas puesto que la violeta implica una longitud de onda más corta de la luz que azul. La respuesta es que el modelo apropiado del color basado sobre los conos del ojo es un modelo (Rojo-Verde-Violeta) de RGV. En RGV un azul modelo tendría valores de RGV algo como (0.150.255). Cuando esto se combina con la luz roja de la opinión (150.0.0) el resultado es (150.150.255) cuáles es como un gris más ligero (150.150.150) combinado con una violeta más oscura (0.0.105) que sean una violeta aligerada.
La creazione di una viola da rosso e dall'azzurro sembra essere un puzzle poiché la viola coinvolge una lunghezza d'onda più corta di luce che l'azzurro. La risposta è che il modello adeguato di colore basato sui coni dell'occhio è un modello (Rosso-Verde-Viola) di RGV. In RGV un azzurro di modello avrebbe valori di RGV di qualcosa come (0.150.255). Quando questo è unito con luce rossa dell'opinione (150.0.0) il risultato è (di 150.150.255) quale è come un gray più chiaro (150.150.150) unito con una viola più scura (0.0.105) che sono una viola alleggerita.
A criação de uma violeta de vermelho e do azul parece ser um enigma desde que a violeta envolve um wavelength mais curto da luz do que o azul. A resposta é que o modelo apropriado da cor baseado nos cones do olho é um modelo (Vermelho-Verde-Violeta) de RGV. Em RGV um azul modelo teria valores de RGV de algo como (0.150.255). Quando isto é combinado com a luz vermelha da palavra (150.0.0) o resultado é (150.150.255) quais é como um cinza mais claro (150.150.150) combinado com uma violeta mais escura (0.0.105) que sejam uma violeta iluminada.
  Länderrisiko-Prämien  
Z.B. nehmen Sie an, daß die USregierung eine z.Z. herausgegebene Fünfjahresbindung hat, die ein Ergebnis zur Reife von 6 Prozent hat und die Regierung von Polen Dollar borgt, indem sie eine Fünfjahresbindung verkauft, die in den Dollar zahlt und das Ergebnis zur Reife dieser Bindung 8 Prozent ist. Die Länderrisikoprämie für Polen würde 2 Prozent oder, wie solche Prämien häufig ausgedrückt werden, 200 Ausgangspunkte sein.
Par exemple, supposez que le gouvernement des États-Unis a un lien de cinq ans actuellement publié qui a un rendement à la maturité de 6 pour cent et le gouvernement de la Pologne emprunte des dollars en vendant un lien de cinq ans qui paye en dollars et le rendement à la maturité de ce lien est de 8 pour cent. La prime de risque de pays pour la Pologne serait de 2 pour cent ou, comme de telles primes sont souvent exprimées, 200 points de base. Les deux pour cent sont la valeur correcte fournissant les rendements à la maturité sont exprimés en tant que taux instantanés. S'ils sont exprimés pendant qu'efficace des taux annuels alors que le calcul correct du ρ de prime de risque est comme suit :
  Bruttoinlandsprodukt (G...  
Das Konzept von DIENSTLEISTUNGS liefert eine bessere Weise der Quantitativbestimmung des Beitrags eines Unternehmens zur Produktion einer Wirtschaft. DIENSTLEISTUNGS wird wie die Gesamtverkäufe eines Unternehmens weniger seine Erwerbe von anderen Unternehmen oder von Importen definiert.
Les ventes finales pour une société simple n'est pas une bonne mesure de son rendement. Les ventes totales est une meilleure mesure de rendement pour une société simple mais même toutes les ventes d'une société peuvent exactement ne pas refléter sa contribution à l'économie. Par exemple, deux sociétés de calculatrice peuvent avoir les mêmes ventes mais on pourrait simplement assembler des composants achetés d'autres sociétés ou en tant qu'importations. L'autre société ferme pourrait fabriquer tous les composants pour ses calculatrices. Clairement, la deuxième société contribue plus de production à l'économie. Le concept d'À VALEUR AJOUTÉE fournit une meilleure manière de mesurer la contribution d'une entreprise à la production d'une économie. À VALEUR AJOUTÉE est défini comme toutes les ventes d'une société moins de ses achats d'autres sociétés ou importations. La même définition d'À VALEUR AJOUTÉE peut être appliquée pour une industrie.
Le vendite finali per una singola ditta non è una buona misura della relativa uscita. Le vendite totali è una misura migliore di uscita per una singola ditta ma persino le vendite totali di una ditta non possono riflettere esattamente il relativo contributo all'economia. Per esempio, due ditte del calcolatore possono avere le stesse vendite ma una potrebbe soltanto montare i componenti comprati da altre ditte o come importazioni. L'altra ditta costante ha potuto produrre tutti i componenti per i relativi calcolatori. Chiaramente, la seconda ditta sta contribuendo più produzione all'economia. Il concetto di A VALORE AGGIUNTO fornisce un senso migliore di misura del contributo della ditta alla produzione di un'economia. A VALORE AGGIUNTO è definito come le vendite totali di una ditta i meno relativi acquisti da altre ditte o importazioni. La stessa definizione di A VALORE AGGIUNTO può essere fatta domanda per un'industria.
  Typologie der Sprachgra...  
Es ist von etwas Interesse aus eigenem Recht zu den Lesern, die mit Chemie und der periodischen Tabelle bereits vertraut sind. Die bessere Analogie für die hierarchische Klassifikation von Grammatiken würde das Freilegen der Gene sein, die einige Eigenschaften der Menschen wie Gesichtsaussehen feststellen.
A questo punto è adatto notare che il Baker ha un fascino per un'analogia fra la sua ricerca di una classificazione gerarchica delle grammatiche e la tabella periodica degli elementi chimici. Il materiale sulla storia della tabella periodica non è realmente tutto che utile al lettore nell'ottenere al corrente della tipologia delle grammatiche. È di un certo interesse per diritto proprio ai lettori già esperti con la chimica e la tabella periodica. La migliore analogia per la classificazione gerarchica delle grammatiche sarebbe scoprire i geni che determinano alcune caratteristiche degli esseri umani quale l'apparenza facciale. Naturalmente, probabilmente sarebbe confusionaria ai lettori mescolare la genetica e la linguistica.
Przy ten punkt ono być odpowiedni że Baker mieć facsynacja z analogia między jego rewizja dla jego gatunkowanie gramatyka i okresowy stół chemiczny element. Materiał na historia okresowy stół być naprawdę wszystkie który pomocniczo czytelnik w zaznajamiać z typologia gramatyka. Ono być niektóre interes w swój swój dobro czytelnik już znany z chemia i okresowy stół. Lepszy analogia dla lepszy gatunkowanie gramatyka być gen który ustalać niektóre właściwość istota ludzka tak jak twarzowy pojawienie. Oczywiście, ono prawdopodobnie wprawiać w zakłopotanie czytelnik genetyka i językoznawstwo.
På detta peka den är anslår för att notera att Baker har en tjusning med en analogi mellan hans sökande för en hierarkisk klassifikation av grammatiker och det periodiskt att bordlägga av de kemiska beståndsdelarna. Det materiellt på historien av det periodiskt bordlägger är inte egentligen alla som hjälpsamt till avläsaren, i att få bekantat med typologin av grammatiker. Den är av något intresserar i dess egna rakt till förtrogen med kemi för avläsare redan, och de periodiska bordlägger. Den bättre analogin för den hierarkiska klassifikationen av grammatiker skulle är avtäckningen av generna som bestämmer några kännetecken av människor liksom ansikts- utseendemässigt. Naturligtvis den skulle är antagligen confusing till avläsare till blandninggenetik och språkvetenskap.
  Bruttoinlandsprodukt (G...  
Die GESAMTMENGE, die durch alle Industrien DIENSTLEISTUNGS ist, ist 120+100+50=270, das die gleiche Abbildung wie BRUTTOINLANDSPRODUKT ist. Wieder ist dieses nicht eine übereinstimmung. Die Gesamtverkäufe einer Industrie ist die selben wie seine Gesamtzahlungen, also, wenn wir heraus die Zwischenzahlungen und die Importe subtrahieren, die wir mit den Zahlen gelassen werden, die unterhalb der Importe in der Tabelle sind.
Le TOTAL À VALEUR AJOUTÉE par toutes les industries est 120+100+50=270, qui est la même figure que le PRODUIT INTÉRIEUR BRUT. Encore ce n'est pas une coïncidence. Toutes les ventes d'une industrie est identiques que ses paiements totaux, ainsi quand nous soustrayons dehors les paiements et les importations intermédiaires que nous sommes laissés avec les nombres qui sont au-dessous des importations dans la table. Quand nous nous montons à ces nombres verticalement nous obtenons une valeur qui est identique qu'à valeur ajoutée pour cette industrie. Quand nous ajoutons les valeurs supplémentaires par chaque industrie nous obtenons la même figure que le REVENU DOMESTIQUE BRUT. Le REVENU DOMESTIQUE BRUT peut être obtenu en additionnant chaque rangée horizontale au-dessous des importations dans la table et en s'ajoutant alors verticalement. Ainsi,
Il TOTALE A VALORE AGGIUNTO da tutte le industrie è 120+100+50=270, che è la stessa figura del PRODOTTO INTERNO LORDO. Questa non è ancora una coincidenza. Le vendite totali di un'industria è le stesse dei relativi pagamenti totali, in modo da quando sottraiamo fuori i pagamenti e le importazioni che intermedi siamo lasciati con i numeri che sono sotto le importazioni nella tabella. Quando ammontiamo verticalmente a questi numeri otteniamo un valore che è lo stesso dell'a valore aggiunto per quell'industria. Quando aggiungiamo in su i valori aggiunti da ogni industria otteniamo la stessa figura del REDDITO DOMESTICO LORDO. IL REDDITO DOMESTICO LORDO può essere ottenuto sommando ogni fila orizzontale sotto le importazioni nella tabella ed allora aggiungendo verticalmente. Quindi,
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow