|
Z.B. sagen die Aufnahme eines Wortes, dass toad in [t], [o] geschnitten würde und [d]. In der Theorie dann konnten diese wie wieder zusammengebaut werden [d] [o] [t], für das Aussprache des Wort dote.
|
|
Une équipe de linguistes et des ingénieurs ont été engagés dans un projet créer un système informatique pour des documents et la conversion de balayage des dossiers des caractères en parole. La phase de reconnaissance de caractères du projet a été réalisée et l'équipe a tourné son attention à convertir les groupes de caractère en mots parlés. La stratégie qui a semblé raisonnable était d'enregistrer des humains lisant le texte et de couper différents bruits de caractère pour l'assemblée dans des mots. Par exemple, l'enregistrement d'un mot, indiquent que le toad serait coupé en [t], [o] et [d]. Dans la théorie alors ceux-ci pourraient être rassemblés comme [d] [o] [t] pour la prononciation du dote de mot. Mais le mot rassemblé était inintelligible. La raison a été bientôt trouvée. Quand un haut-parleur articule le toad de mot le mécanisme de la parole prévoit la prononciation du [o] tout en articulant [t] et prévoit le suivant [d] tout en articulant [o]. Ainsi la prononciation des phonèmes est contexte-dépendante. Ainsi le remontage des phonèmes du toad afin d'essayer de prononcer des échouer de dote.
|
|
Una squadra di linguisti e gli assistenti tecnici sono stati agganciati in un progetto generare un sistema informatico per i documenti e la conversione di esame delle lime dei caratteri in discorso. La fase di riconoscimento dei caratteri del progetto è stata realizzata e la squadra ha rivolto la relativa attenzione a convertire i gruppi del carattere in parola. La strategia che è sembrato ragionevole era di registrare gli esseri umani che leggono il testo e di tagliare i diversi suoni del carattere per l'assemblea nelle parole. Per esempio, la registrazione di una parola, dice che il toad sarebbe tagliato [t], [o] e [d]. Nella teoria allora questi potrebbero essere riuniti come [d] [o] [t] per la pronuncia del dote di parola. Ma la parola riunita era incomprensibile. Il motivo presto è stato trovato. Quando un altoparlante articola il toad di parola il meccanismo di discorso prevede la pronuncia del [o] mentre articola [t] ed anticipa quanto segue [d] mentre articola [o]. Così la pronuncia dei fonemi è contesto-dipendente. Così il rimontaggio dei fonemi di toad nel tentativo di pronunciare i venire a mancare del dote.
|
|
Uma equipe dos lingüistas e os côordenadores foram acoplados em um projeto criar um sistema informático para originais e conversão da exploração das limas dos caráteres no discurso. A fase do reconhecimento de caráter do projeto foi conseguida e a equipe girou sua atenção a converter os grupos do caráter em palavras faladas. A estratégia que pareceu razoável era gravar os seres humanos que lêem o texto e cortar sons individuais do caráter para o conjunto em palavras. Por exemplo, a gravação de uma palavra, diz que o toad estaria cortado em [t], [o] e [d]. Na teoria então estes poderiam ser remontados como [d] [o] [t] para a pronunciação do dote da palavra. Mas a palavra remontada era incompreensível. A razão foi encontrada logo. Quando um altofalante articula a palavra toad o mecanismo do discurso antecipa a pronunciação do [o] ao articular [t] e antecipa o seguinte [d] ao articular [o]. Assim a pronunciação dos fonemas é contexto-dependente. Assim a remontagem dos fonemas do toad na tentativa de pronunciar falhas do dote.
|
|
Een team van taalkundigen en de ingenieurs waren met een project bezig om een computersysteem tot stand te brengen om documenten af te tasten en de dossiers van karakters om te zetten in toespraak. De het aflezen van grafische tekensfase van het project werd bereikt en het team draaide zijn aandacht aan het omzetten van de karaktergroepen in gesproken woorden. De strategie die redelijk scheen moest mensen registreren die tekst lezen en individuele karaktergeluiden voor assemblage verwijderen in woorden. Bijvoorbeeld, zegt de opname van een woord, toad worden gesneden in [t], [o] en [D]. In theorie toen zouden deze kunnen worden opnieuw gebracht samen zoals [D] [o] [t] voor de uitspraak van het woord dote. Maar het opnieuw gebrachte samen woord was onbegrijpelijk. De reden werd spoedig gevonden. Wanneer een spreker het woord toad articuleert voorziet het toespraakmechanisme de uitspraak van [o] terwijl articuleren [t] en voorziet het volgende [D] terwijl articuleren [o]. Aldus is de uitspraak van fonemen context-afhankelijk. Aldus ontbreekt de hermontage van de fonemen van toad in een poging zich uit te spreken dote.
|
|
Drużyna językoznawca i inżynier angażować w projekt system komputerowy dla dokument i kartoteka charakter w mowa. Charakter rozpoznanie faza projekt dokonywać i drużyna obracać swój uwaga charakter grupa w mówić słowo. Strategia który wydawać się rozsądny być istota ludzka tekst i rozsądny indywidualny charakter dźwięk dla zgromadzenie w słowo. Na przykład, nagranie słowo, mówić toad ciąć w [t], [o] i [d]. W teoria wtedy teoria móc przemontowywać [d] [o] [t] dla wymawianie słowo dote. Ale przemontowywać słowo być przemontowywać. Powód wkrótce znajdować. Gdy mówca artykułować słowo toad mowa mechanizm przewidywać wymawianie [o] podczas gdy [t] i przewidywać następujący [d] podczas gdy [o]. Tak wymawianie fonem być kontekst-osoba zależna. Tak reassembly fonem toad w próba dote fails.
|
|
Ett lag av lingvister och iscensätter var förlovat i en projektera att skapa ett ADB-system för att avläsa dokument, och att konvertera sparar av tecken in i anförande. Teckenläsningen arrangerar gradvis av projektera uppnåddes, och laget vände dess uppmärksamhet till att konvertera teckenet som grupper in i talat uttrycker. Strategin, som verkade rimlig, var att anteckna läs- text för människor och att klippa ut individen som teckenet låter för enhet in i uttrycker. Till exempel inspelningen av en uttrycka, något att säga toad skulle klipps in i [t], [o] och [d]. I teori därefter dessa kunde återmonteras som [d] [o] [t], för pronunciationen av uttrycka dote. Men återmonterade uttrycker var obegripliga. Resonera fanns snart. När en högtalare artikulerar uttrycka toad anförandemekanismen förutser pronunciationen av artikulera för stunder för [o] [t] och förutser efter [d] fördriver att artikulera [o]. Således pronunciationen av fonem är sammanhang-anhörigen. Således återmonteringen av fonemen av toad i ett försök att uttala dote kuggningar.
|