wys – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 13 Results  www.gpticketshop.com
  Truck Race Trophy 2017 ...  
Bilety wysłane ubezpieczone przez UPS Express
Wir versenden versichert mit UPS Express
  Og  
6)Następnie kontrakt zostanie ostatecznie zawarty przez nasze potwierdzenie emailem. W pełni opłacone bilety zostaną wysłane przez UPS, na około 2 tygodnie przed wydażeniem.
6)The contract will eventually be concluded by way of our e-mail confirmation. Tickets that have been paid for in full will be posted with UPS, approx. 2 weeks before the event.
  DTM Nürburgring 2017 - ...  
Bilety wysłane ubezpieczone przez UPS Express
Tickets are sent insured by UPS Express
Wir versenden versichert mit UPS Express
  Red Bull Air Race Budap...  
Bilety wysłane ubezpieczone przez UPS Express
UPS Express-szel, biztosítva küldjük csomagjait
  2017 FORMULA 1 SINGAPOR...  
Bilety wysłane ubezpieczone przez UPS Express
Wir versenden versichert mit UPS Express
Las entradas se envían aseguradas por UPS Express
UPS Express-szel, biztosítva küldjük csomagjait
  MotoGP of the Americas ...  
Bilety wysłane ubezpieczone przez UPS Express
Tickets are sent insured by UPS Express
Wir versenden versichert mit UPS Express
Las entradas se envían aseguradas por UPS Express
UPS Express-szel, biztosítva küldjük csomagjait
  Og  
Akceptujemy następujące metody płatności: Karta kredytowa(Eurocard/MasterCard, Visa i Maestro). Szczegóły twojej karty kredytowej są chronione i wysłane zaszyfrowane aby uniknąć jakiegokolwiek bezprawnego dostępu do tych informacji.
We accept following methods of payment: Credit card (Eurocard/MasterCard, Visa and Maestro). Your credit card data is protected and sent encoded to prevent any unauthorised access to any of your details. The credit card will be charged at the time of billing.
  Og  
Zamówenie dokonane przez kogokolwiek w wieku od 18 lat tworzy umowę sprzedaży na ogólnych warunkach sprzedaży naszej firmy. Automatyczne potwierdzenie przyjęcia twojego zamówienia, wysłane przez pocztę elektroniczną nie oznacza zawarcia kontraktu między sprzedającym i kupującym.
Our range of items on sale is not binding and subject to change without prior notice. An order placed by any persons 18 years of age or older constitutes a sales agreement as per our terms and conditions. The automated confirmation of the receipt of  your order, sent out be email does not constitute the commencement of the contract between buyer and seller. The sales agreement becomes valid once we have sent a receipt to the client.
  Og  
Zamówenie dokonane przez kogokolwiek w wieku od 18 lat tworzy umowę sprzedaży na ogólnych warunkach sprzedaży naszej firmy. Automatyczne potwierdzenie przyjęcia twojego zamówienia, wysłane przez pocztę elektroniczną nie oznacza zawarcia kontraktu między sprzedającym i kupującym.
Our range of items on sale is not binding and subject to change without prior notice. An order placed by any persons 18 years of age or older constitutes a sales agreement as per our terms and conditions. The automated confirmation of the receipt of  your order, sent out be email does not constitute the commencement of the contract between buyer and seller. The sales agreement becomes valid once we have sent a receipt to the client.
  FAQ  
Kiedy złożyłeś zamówienie, faktura zostanie wysłana na adres e-mail jako plik pdf. Na fakturze jest widoczna data do której trzeba uregulować płatność.
Once you have successfully placed your order, an invoice will be sent to you by e-mail as a pdf file. The invoice states the date the payment is due.
Bitte auf die auf der Rechnung angegebenen IBAN und SWIFT CODE (=BIC) überweisen; für Kunden aus der Euro-Zone findet sich anbei außerdem ein Link zu näheren Informationen über die EU Richtline 2560/2001.
Una vez ha hecho su pedido exitosamente, una factura se le enviará a su correo electrónico como archivo pdf. La factura establece cuándo se vence la fecha de pago.
Sikeres megrendelés után pdf-formátumú számlát kap tőlünk e-mailben. A fizetési határidő a számlán található.
  Og  
Klient musi poinformować nas o jakichkolwiek zmianach w adresie, i danych kontaktowach, aż umowa nie zostanie wypelniona przez obie strony. Jeżeli klient nie poinformuje nas o zmianach, towar zostanie wysłany na adres wskazany na formularzu.
You hereby agree and acknowledge that the personal data you provided (name, address, e-mail address, telephone number, fax number, IP number) can be collected, processed, stored and used by the company for market research and marketing purposes, as well as for ensuring legal compliance. You consider yourself entitled to also provide the data of those travelling with you, and in this respect you also grant the company with the rights set forth in this clause. The company may use the data in connection with performing the contract, complying with legal requirements and for advertising purposes. The company shall not pass on the data saved to third parties, with the exception of forwarding such data to contractual parties or subcontractors (e.g. hotels, delivering companies) as may be necessary for the performance of the contract. The client is obliged to inform us of any changes in their address and contact details until the contract is fulfilled by both parties. If the client fails to inform us of any changes the goods will be sent to the address quoted on the order form.
  FAQ  
Jeżeli organizator udostępni bilety wcześniej, prześlemy je do ciebie jak najszybciej będzie to możliwe. Kiedy bilety są już wysłane automatycznie otrzymasz powiadomienie o nadaniu UPS na adres email.
Paid tickets shall be posted approximately ten days prior to the event by UPS. If tickets are delivered from the race organiser earlier, we will naturally send them onto you as soon as we recieve them.Once they have been posted by us you will automatically receive a Shipping notification from UPS by email.
Bezahlte Karten werden spätestens zehn Tage vor der Veranstaltung per UPS verschickt. Falls Karten vom jeweiligen Veranstalter früher geliefert werden, senden wir Ihnen diese natürlich auch sofort weiter - Sie erhalten eine automatische Versandbenachrichtigung per E-Mail von UPS
Las entradas pagados serán enviados aproximadamente 10 días antes del evento por medio de UPS. Si recibimos con antelación las entradas por parte del organizador de la carrera, naturalmente los enviaremos a usted tan pronto los recibamos. Una vez enviados, usted recibirá automáticamente una notificación de envío por parte de UPS por correo electrónico.
A kifizetett jegyeket legkésőbb tíz nappal az adott rendezvény előtt, UPS-szel küldjük. Amennyiben a szervezőktől hamarabb megkapjuk a jegyeket, természetesen azonnal továbbküldjük Önnek - a küldés után automatikus értesítést fog kapni e-mailben a UPS-től.