zonder – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 142 Ergebnisse  www.masterandmargarita.eu  Seite 3
  De meester en Margarita...  
Dat is een klein uitklapvenstertje in het grotere venster, bestemd voor de ventilatie. Deze fortotsjka’s zijn uiterst praktisch in de Russische winter, omdat je de lucht kan verversen zonder het hele venster te moeten openen.
The vent-pane is a so-called форточка (fortochka). It’s a small window in the bigger window for the purpose of ventilation. These fortochkas are extremely practical in the Russian winter, when one wants some ventilation without opening the entire double window.
Boulgakov entrelace le thème des vampires ayant peur de l'aube avec l'histoire biblique du reniement de Pierre. (Matthieu 26:69-75,; Marc 14:66-73, Luc 22:54-62, Jean 18:25-27).
Это встроенное в большое окно маленькое окошечко, предназначенное для вентиляции. Такие форточки очень практичны в условиях русской зимы, когда кто-нибудь хочет проветрить помещение без открывания полностью двойного окна.
  De meester en Margarita...  
Hij had namelijk een boek geschreven over Pontius Pilatus, waarin een volledig andere variant wordt beschreven van het proces tegen Jezus. Maar het manuscript wordt door de gezagsgetrouwe uitgeverijen afgewezen en er volgen dreigende artikelen over het werk in de pers, zonder dat er ooit één letter van gepubliceerd is geweest.
is a complex and multi-level novel. The city of Moscow is made unsafe by professor Woland and his henchmen. These suspects prove to be of diabolic origin and make the life difficult of the artists, civil servants and others who are walking along with the regime. In a very contagious manner the reader becomes withness of decapitations, arson, black magic, abductions, counterfeiting of currency and self-satisfied people who are litterally put in the nude... no lack of phantasy. Margarita is not afraid of the satanic company. She calls on the devil, flies on her broom through Moscow as an experienced witch, in search of her disappeared lover, the Master. He stays in a psychiatric institution. He had written a book on Pontius Pilate, with a completely new variant of Jesus' trial. But the manuscript was rejected by law-abiding editors and in the press appeared ominous articles about the novel while it was never published. As a result, the master collapsed totally, and he even burned his manuscript. But it shows up again because.. Рукописи не горят or "manuscripts don't burn"..
est un roman complexe avec plusieurs niveaux. La ville de Moscou est rendue dangereuse par un professeur Woland et sa bande. Ces suspects s'avèrent être d'origine diabolique et ils rendent la vie difficile des artistes, des fonctionnaires et d'autres qui marchent avec le régime. De manière très contagieuse le lecteur est témoin de décapita-tions, d’ incendies volontaires, de magie noire, d’enlèvements, de trafic de fausse-monnaie, de gens contents d’eux et qui sont pourtant littéralement nus... ce n'est pas la fantaisie qui manque. Marguerite n'a pas peur de la compagnie diabolique. Elle rend visite au démon, elle vole sur son balai dans les rues de Moscou comme une sorcière expérimentée, à la re-cherche de son amant disparu, le Maître, qui est dans une institution psychiatrique. Il a écrit un livre sur Ponce Pilate, qui propose une version complètement nouvelle du procès de Jésus. Mais, même si le manuscrit a été rejeté par les rédacteurs en chef respectueux des lois, des articles hostiles au roman sont apparus dans la presse. Par conséquent, le Maître s'est complètement effondré, jusqu’à en brûler son manuscrit. Mais il se manifeste de nouveau parce que.. Рукописи не горят ou "les manuscrits ne brûlent pas"...
- сложный и многоуровневый роман. Москва была превращена в небезопасный город   профессором Воландом и его  приверженцами. Это предполагает наличие дьявольского начала и осложняет жизнь артистов, государственных служащих и все осталь-ных, кто шагает в ногу с режимом. В  заразительной форме читатель становится свидетелем обезглавливания, поджога, черной магии, похищения, подделывания денег и самодовольных людей, которые буквально голые… нет недостатка в фантазии. Маргарита не боится кампании сатаны.  Она зовет дьявола, летает на  метле по Москве как опытная ведьма в поисках ее  исчезнувшей любви - Мастера. Он нахо-дится в психиатрической больнице. Он написал книгу о Понтии  Пила-те, с абсолютно новым вариантом суда над Иисусом.  Но книга была запрещена   законопослушными редакторами, и в прессе появились угрожающие статьи о романе, несмотря на то, что он не был опублико-ван. В результате этого Мастер был полностью уничтожен, и он даже сжег свою рукопись. Но она воскресла, потому что «рукописи не горят»
  De meester en Margarita...  
Een opname als geestesgestoorde in een ziekenhuis was voor het Stalinregime een handige werkwijze om «staatsgevaarlijken» zonder teveel plichtplegingen uit te schakelen. In de periode van de de
Pour le régime de Staline, une hospitalisation comme un malade mental était une méthode convenable pour éliminer des éléments «subversifs» sans cérémonies. Pendant les
  De meester en Margarita...  
Toen tsaar Aleksandr I onverwacht overleed in 1825, verliep zijn opvolging door Nikolaas I (1796-1855) niet zonder moeilijkheden. Het aantreden van de nieuwe tsaar was de directe aanleiding voor de
Lorsque le tsar Aleksandr I est mort subitement en 1825, sa succession par Nicolas Ier (1796-1855) a créée beaucoup de difficultés. L'arrivée du nouveau tsar était la cause immédiate de
  De meester en Margarita...  
in Moskou. Hij zat toen reeds elf maanden vast zonder proces en zou dus, volgens de Russische wet, acht dagen later moeten vrijgelaten worden.
sentenced Sergey Leonidovich  Magnitsky (1972-2009) for embezzling 230 million USD. Macabre detail: Magnitsky was already dead since three and a half years. On November 16, 2009, he died in a cell of the
  De meester en Margarita...  
Margarita's reactie op Azazello's woorden toont de terreur die er heerste in de Sovjetunie: zij is erop voorbereid om gearresteerd te worden zelfs zonder dat ze een misdaad heeft gepleegd..
C'était très commun pour la police secrète d'utiliser le sexe pour piéger des étrangers ou leur extorquer des secrets. Marguerite présume naturellement que c'est ça qu'on lui demande de faire.
Вновь появляется свита Воланда, вызываемая мыслями москвички. Воззвание Маргариты - более прямое, чем воззвание Берлиоза в первой главе.
  De meester en Margarita...  
Annoesjka is, samen met professor Koezmin, de enige figuur die door de schrijver uit het echte leven werd geplukt zonder aanpassingen. Boelgakovs eerste vrouw herinnert zich een Annoesjka Gorjatsjeva die in het nummer 48 rechtover hen woonde.
Annushka is, together with professor Kuzmin, of the few characters to keep her actual name in Bulgakov's novel. Bulgakov's first wife remembered Annushka Goryacheva, who lived across the corridor in apartment number 48. The apartment was a sort of working-class dormitory with 7 rooms off a central corridor. Annushka Goryacheva had a son and beat him often. They used to buy home-brew vodka, get drunk, fight, and make noise.
Annouchka est, comme le professeur Kouzmine d'ailleurs, un des seuls personnages qui gardent leur nom réel dans le roman de Boulgakov. La première femme de Boulgakov se souvenait d'Annouchka Goriatcheva, qui a vécu à travers du corridor dans l'appartement 50. L'appartement était une sorte de dortoir de classe ouvrière avec 7 pièces au long d'un corridor central. Annouchka avait un fils qu'elle battait souvent. Ils avaient l'habitude d'acheter du vodka fait à la maison, se soûler, se battre et faire du bruit.
  De meester en Margarita...  
Maar volgens Michail Ostrovskij, de zoon van de componist, was alles terug te brengen tot een conflict tussen Ostrovskij en Osjanin. Deze laatste zou gezegd hebben dat een componist niets betekende zonder een tekstschrijver, en Ostrovskij wou het tegendeel bewijzen door een liedje te componeren met een tekst zonder betekenis.
But according to Mikhail Arkadyevich Ostrovsky, the son of the composer, it was only due to a conflict between Ostrovsky and Osyanin. The latter would have said that a composer meant nothing without a copywriter, and Ostrovsky wanted to prove the opposite by composing a song with a plain meaning.
Mais selon Mikhaïl Ostrovski, le fils du compositeur, toute l'histoire a pu être réduite à un conflit entre Ostrovski et Osianin. Ce dernier aurait dit que le compositeur na valait rien sans parolier, et Ostrovski a voulu prouver le contraire par la composition d'une chanson sans paroles.
  De meester en Margarita...  
, een «ziekte» die alleen het sociaal gedrag van de persoon beïnvloedde, zonder spoor van andere afwijkingen. Volgens een omschrijving die gegeven werd door de professoren van het Центр социальной и судебной психиатрии им.
, une «maladie» influençant juste les relations sociales de quelqu'un, sans aucune trace d'autres anomalies. Selon une description donnée par les professeurs du Центр социальной и судебной психиатрии им. В.П.Сербского ou
  De meester en Margarita...  
In dit gedeelte van de website gaan we dieper in op de stijl die Boelgakov hanteert om dat effect te bereiken, en hoe hij dat bereikt zonder een be-hoorlijke eindredactie te hebben kunnen maken. En we gaan ook dieper in op enkele voortdurend aanwezige thema's - Faust, poëzie en muziek - die de roman kruiden en er haast een filmisch scenario van maken.
In this part of the website you can learn about the style Bulgakov uses to reach that effect, and how he gets there without even having been able to finalise a definitive authorial text. And we look more into detail to some recurring themes - Faust, poetry and music - which flavour the novel and almost make it a ready-to-use film script.
In this part of the website you can learn about the style Bulgakov uses to reach that effect, and how he gets there without even having been able to finalise a definitive authorial text. And we look more into detail to some recurring themes - Faust, poetry and music - which flavour the novel and almost make it a ready-to-use film script.
  De meester en Margarita...  
Maar, met of zonder «r», veel belang heeft dat niet, want zowel пролежать [prolezjat, met «r»] als полежать [polezjat, zonder «r»] waarvan de naam kan afgeleid zijn betekenen zoveel als
в 1966 году, из этой главы были удалены 2848 из 3492 слов (почти 82%). Весь сон был подвергнут цензуре, и даже название главы - просто Никанор Иванович.
  De meester en Margarita...  
Maar, met of zonder «r», veel belang heeft dat niet, want zowel пролежать [prolezjat, met «r»] als полежать [polezjat, zonder «r»] waarvan de naam kan afgeleid zijn betekenen zoveel als
в 1966 году, из этой главы были удалены 2848 из 3492 слов (почти 82%). Весь сон был подвергнут цензуре, и даже название главы - просто Никанор Иванович.
  De meester en Margarita...  
Net zoals op zoveel andere plaatsen in Moskou, zie je in deze straat een contrast dat typisch is voor de stad. Een aantal mooie maar vervallen huizen werd gerestaureerd, maar andere werden zonder veel mededogen gesloopt.
When this article was written, the house at number 10 still existed, but I can not guarantee that it's still there when you read this. Like so many other places in Moscow, you will see in this street a contrast which is typical for the city. Some beautiful but dilapidated houses were restored, but others were demolished without much compassion. They were replaced by modern, soulless and far too high buildings, completely disfiguring «this crooked, boring lane».
Lorsque le présent article a été écrit, la maison au numéro 10 existait encore, mais je ne peux garantir que ce sera le cas au moment que vous lisez ceci. Comme tant d'autres endroits à Moscou, vous verrez dans cette rue un contraste qui est typique de la ville. Quelques belles maisons délabrées ont été restaurées, mais d'autres ont été démolies sans beaucoup de compassion. À leur place l'on a construit des bâtiments modernes, sans âme et trop grands qui défigurent complètement «cette rue tortueuse et triste».
На момент написания данной статьи дом номер 10 в Большом Гнездниковском переулке еще существовал, но я не могу гарантировать это своим читателям, когда они будут читать эту статью. Как и во многих других местах Москвы, на этой улице вы обратите внимание на контраст, который так типичен для города. Некоторые красивые, но обветшалые дома были отреставрированы, но немало и тех, что были безжалостно уничтожены. На их местах построили огромные современные здания, в которых нет души и которые искажают вид этой «извилистой и грустной улочки».
  De meester en Margarita...  
Boelgakov heeft het overigens nergens over de apostelen in de roman. Al laat hij Afranius wel zeggen dat, «hoewel we geen volgelingen of discipelen van hem kunnen aanwijzen, we toch niet zonder meer mogen stellen dat die er helemaal niet zijn».
À propos, Boulgakov ne mentionne jamais les apôtres dans le roman. Bien qu'il fasse Afranius dire: «Voici l’affaire: bien que nous n’ayons pu - du moins jusqu’à présent - lui découvrir de fidèles ou d’adeptes, nous ne pouvons non plus garantir qu’il n’en ait eu aucun».  Mais pour le reste ils n'ont aucun rôle, ils ne sont même pas mentionnés. Juste Matthieu Lévi est une ou deux fois appelé «un disciple», bien que ce soit seulement par lui-même : «Je suis Matthieu, ton unique et fidèle disciple». Le Matthieu Lévi de Boulgakov a des caractéristiques des deux: tant l'apôtre que l'évangéliste. Il est collecteur d’impôts, comme l'apôtre Matthieu Lévi et il a mis les actes de Jésus sur parchemin, comme l'évangéliste Matthieu.
  De meester en Margarita...  
Daarna daagt de mysterieuze vreemdeling Antocha uit om zijn atheïsme te bewijzen door de tekening van Jezus, die Berlioz in het zand gemaakt heeft, uit te wissen, maar die aarzelt, wat een hele discussie op gang brengt die gevolgd wordt door de dood van Berlioz. Antocha komt, zonder te weten hoe, terecht in de Sint Basiliuskathedraal waar Ivan de Verschrikkelijke naar buiten komt.
explique au poète réputé Antokha Biezrodny qu'il devra écrire un poème pour accompagner une caricature de Jésus qui apparaît comme un exploiteur du prolétariat. Biezrodny signifie «sans famille», plus tard son nom changera en Ivanouchka Popov, Ivanouchka Biezrodny et finalement Ivan Biezdomny, «sans foyer». Pendant que Berlioz déplie ses arguments, Antokha dessine machinalement une figure de Jésus dans le sable avec le nez de sa chaussure.
  De meester en Margarita...  
Zijn offer is daarom het allergrootste, niet alleen omdat er zonder zijn verraad geen verrijzenis en dus ook geen vergeving van de zonden zou zijn, maar ook omdat Judas' naam voor altijd besmeurd de geschiedenis in zou gaan.
Further the Gospel of Judas shows a much more relaxed Christ who often laughs and even scoffs at the apostles who never understand. The content of the dialogues are simple but explosive material for the ecclesiastic inheritance. «You will surpass them all», Christ said to Judas, «because you will sacrifice the man who dresses me». Judas, so it is implied in the text, was just following his master's orders with his betrayal so that Jesus, after the crucifixion, could resurrect. So his sacrifice was the highest possible, not only because, without it, there would not have been a resurrection - and as a consequence no remission of sins, but also because Judas' name would be stained forever in history.
au 2ème siècle. Le titre de ce pamphlet dit tout et nous donne une idée des raisons pourquoi l'Évangile de Judas a été caché depuis une telle longue période. Par contraste avec les autres Évangiles, ce n'est pas la résurrection, ni l’aspect messianique de Christ qui sont accentués ici, mais la doctrine de Jésus et la façon de laquelle il le clarifie aux apôtres, surtout à Judas. «Venez, pour que j'élucide des secrets que personne n'a discerné encore», a dit Christ à Judas, pour l’initier dans la connaissance de l'origine de l'univers et du pouvoir divin présent dans certains mortels.
  De meester en Margarita...  
«En zeiden: Zegt: Zijn discipelen zijn des nachts gekomen, en hebben Hem gestolen, als wij sliepen. En indien zulks komt gehoord te worden van den stadhouder, wij zullen hem tevreden stellen, en maken, dat gij zonder zorg zijt. En zij, het geld genomen hebbende, deden, gelijk zij geleerd waren. En dit woord is verbreid geworden bij de Joden tot op den huidigen dag»
«Et ils leur dirent: Dites: Ses disciples sont venus de nuit, et ont dérobé son corps pendant que nous dormions. Et si cela vient à la connaissance du gouverneur, nous le gagnerons et nous vous tirerons de peine. Et les soldats, ayant pris l'argent, firent selon qu'ils avaient été instruits; et ce bruit a couru parmi les Juifs jusqu'à aujourd'hui»
  De meester en Margarita...  
Het leven van een webmaster beperkt tot zich niet tot urenlang als een nerd voor de pc te zitten. Als je je website wil actueel houden en je de interesse van je bezoekers wil blijven vasthouden, dan moet je op pad. En dat is niet steeds zonder risico.
The life of a webmaster does not just consist of sitting for hours in front of your pc like a nerd. If you want to keep your website up to date and to keep your visitors interested, you have to go out every once and a while. Which sometimes implies some risks.
  De meester en Margarita...  
hebben, dus zonder geslachtsgemeenschap te hebben gehad met haar verloofde Jozef van Nazareth. Mattheus en Lucas schreven dat Jozef een afstammeling was van koning David, die volgens de Hebreeuwse bijbel de tweede koning van het
Some scholars assume that Jesus sent his apostles away to avoid them to be considered as Zealots by the authorities. This first feeding of the multitude at Bethsaida was described by all four canonical evangelists. A second similar miracle, starting from seven loaves and a few fish, from which a group of 4,000 people were fed, was described only by Mark and Matthew.
que Jésus Christ aurait réalisé. Il aurait nourri 5.000 adeptes partant de cinq pains et deux poissons. C'était peu de temps après que Jésus avait appris la mort de Jean-Baptiste. La foule était exaltée, comme le décrivait Jean 6:15:
Город Гамала был местом Иуды Галилея, который в течение 6 лет возглавлял яростное движение сопротивления против Рима, и чьи последователи -
Arrow 1 2 3 4 Arrow