cli – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  ar2005.emcdda.europa.eu  Page 3
  Hoofdstuk 2: Scholen, j...  
tot de andere middelen die scholieren gebruiken, behoren kalmerende middelen en sedativa zonder medisch voorschrift (met 17% als het hoogst gerapporteerde nationale percentage) en inhaleermiddelen (met een nationaal maximum van 18%);
Other substances used by school students include tranquillisers and sedatives without a doctor’s prescription (with a highest reported national level of 17 %), and inhalants (national maximum 18 %).
parmi les autres substances consommées par les élèves figurent les tranquillisants et les somnifères sans prescription médicale (le taux national déclaré le plus élevé est de 17 %) et des produits pour inhalation (pourcentage maximum déclaré: 18 %);
Zu den anderen von Schülern konsumierten Substanzen zählen Tranquilizer und Sedativa ohne ärztliche Verordnung (hier lag die höchste von einem Land gemeldete Rate bei 17 %) und Schnüffelstoffe (der höchste in einem Land festgestellte Wert betrug 18 %).
Otras sustancias consumidas por los escolares incluyen tranquilizantes y sedantes sin receta médica (con un máximo nacional del 17 %) e inhalantes (máximo nacional del 18 %).
Entre as outras substâncias consumidas pelos estudantes incluem-se os calmantes e sedativos sem receita médica (com um nível nacional registado mais elevado de 17%), e os inalantes (máximo nacional de 18%).
Άλλες ουσίες που χρησιμοποιούνται από τους μαθητές είναι τα ηρεμιστικά και τα κατασταλτικά χωρίς ιατρική συνταγή (υψηλότερο αναφερόμενο εθνικό ποσοστό 17 %), και εισπνεόμενες ουσίες (μέγιστο εθνικό ποσοστό 18 %).
Mezi další látky užívané studenty patří trankvilizéry a sedativa užívané bez lékařského předpisu (nejvyšší uváděný národní údaj – 17 %) a inhalační drogy (národní maximum – 18 %).
Andre stoffer, der anvendes af skoleelever, omfatter beroligende midler uden lægerecept (med et maksimalt indberettet nationalt niveau på 17 %) og inhalanter (nationalt maksimum 18 %).
Teised kooliõpilaste seas tarvitatavad ained hõlmavad retseptivabu rahusteid ja uinuteid (kõrgeim tase riikide hulgas 17%) ja sissehingatavad ained (maksimaalne tulemus riikide hulgas 18%).
koululaiset käyttävät lisäksi rauhoittavia lääkkeitä ilman lääkärin määräystä (korkein levinneisyys kansallisella tasolla on 17 %) ja inhaloitavia huumeita (korkein levinneisyys kansallisella tasolla on 18 %),
A diákok által használt más anyagok közé tartoznak az orvosi rendelvény nélkül kapható nyugtató- és csillapítószerek (legmagasabb bejelentett országos szintjük 17%) és az inhaláló szerek (országos maximum 18%).
Andre stoffer som brukes av skoleelever omfatter beroligende midler og sedativer uten resept (med høyest rapporterte nasjonale nivå på 17 %) samt sniffestoffer (nasjonalt maksimum 18 %).
Inne substancje zażywane przez młodzież szkolną obejmują środki uspokajające i nasenne do nabycia bez recepty (najwyższy zanotowany poziom krajowy to 17%) oraz środki do inhalacji (maksymalny poziom krajowy to 18%),
Elevii mai consumă tranchilizante şi sedative fără reţetă medicală (cel mai înalt nivel naţional raportat fiind de 17 %) şi substanţe inhalante (nivel maxim naţional 18 %).
Medzi ostatné látky užívané žiakmi na školách patria trankvilizéry a sedatíva bez lekárskeho predpisu (s najvyššou uvádzanou celoštátnou úrovňou 17 %) a inhalanty (celoštátne maximum 18 %).
druge snovi, ki jih uživajo dijaki, vključujejo pomirjevala in sedative brez zdravniškega recepta (pri čemer je najvišja prijavljena nacionalna raven 17 %) ter inhalanti (nacionalna najvišja raven je 18 %);
Övriga ämnen som används av skolelever är bland annat lugnande medel utan läkarrecept (med en högsta rapporterad nationell nivå på 17 %) och inhalationsmedel (med en högsta nationell siffra på 18 %).
  Kader 3  
tot de andere middelen die scholieren gebruiken, behoren kalmerende middelen en sedativa zonder medisch voorschrift (met 17% als het hoogst gerapporteerde nationale percentage) en inhaleermiddelen (met een nationaal maximum van 18%);
Other substances used by school students include tranquillisers and sedatives without a doctor’s prescription (with a highest reported national level of 17 %), and inhalants (national maximum 18 %).
parmi les autres substances consommées par les élèves figurent les tranquillisants et les somnifères sans prescription médicale (le taux national déclaré le plus élevé est de 17 %) et des produits pour inhalation (pourcentage maximum déclaré: 18 %);
Zu den anderen von Schülern konsumierten Substanzen zählen Tranquilizer und Sedativa ohne ärztliche Verordnung (hier lag die höchste von einem Land gemeldete Rate bei 17 %) und Schnüffelstoffe (der höchste in einem Land festgestellte Wert betrug 18 %).
Otras sustancias consumidas por los escolares incluyen tranquilizantes y sedantes sin receta médica (con un máximo nacional del 17 %) e inhalantes (máximo nacional del 18 %).
Entre as outras substâncias consumidas pelos estudantes incluem-se os calmantes e sedativos sem receita médica (com um nível nacional registado mais elevado de 17%), e os inalantes (máximo nacional de 18%).
Άλλες ουσίες που χρησιμοποιούνται από τους μαθητές είναι τα ηρεμιστικά και τα κατασταλτικά χωρίς ιατρική συνταγή (υψηλότερο αναφερόμενο εθνικό ποσοστό 17 %), και εισπνεόμενες ουσίες (μέγιστο εθνικό ποσοστό 18 %).
Mezi další látky užívané studenty patří trankvilizéry a sedativa užívané bez lékařského předpisu (nejvyšší uváděný národní údaj – 17 %) a inhalační drogy (národní maximum – 18 %).
Andre stoffer, der anvendes af skoleelever, omfatter beroligende midler uden lægerecept (med et maksimalt indberettet nationalt niveau på 17 %) og inhalanter (nationalt maksimum 18 %).
Teised kooliõpilaste seas tarvitatavad ained hõlmavad retseptivabu rahusteid ja uinuteid (kõrgeim tase riikide hulgas 17%) ja sissehingatavad ained (maksimaalne tulemus riikide hulgas 18%).
koululaiset käyttävät lisäksi rauhoittavia lääkkeitä ilman lääkärin määräystä (korkein levinneisyys kansallisella tasolla on 17 %) ja inhaloitavia huumeita (korkein levinneisyys kansallisella tasolla on 18 %),
A diákok által használt más anyagok közé tartoznak az orvosi rendelvény nélkül kapható nyugtató- és csillapítószerek (legmagasabb bejelentett országos szintjük 17%) és az inhaláló szerek (országos maximum 18%).
Andre stoffer som brukes av skoleelever omfatter beroligende midler og sedativer uten resept (med høyest rapporterte nasjonale nivå på 17 %) samt sniffestoffer (nasjonalt maksimum 18 %).
Inne substancje zażywane przez młodzież szkolną obejmują środki uspokajające i nasenne do nabycia bez recepty (najwyższy zanotowany poziom krajowy to 17%) oraz środki do inhalacji (maksymalny poziom krajowy to 18%),
Elevii mai consumă tranchilizante şi sedative fără reţetă medicală (cel mai înalt nivel naţional raportat fiind de 17 %) şi substanţe inhalante (nivel maxim naţional 18 %).
Medzi ostatné látky užívané žiakmi na školách patria trankvilizéry a sedatíva bez lekárskeho predpisu (s najvyššou uvádzanou celoštátnou úrovňou 17 %) a inhalanty (celoštátne maximum 18 %).
druge snovi, ki jih uživajo dijaki, vključujejo pomirjevala in sedative brez zdravniškega recepta (pri čemer je najvišja prijavljena nacionalna raven 17 %) ter inhalanti (nacionalna najvišja raven je 18 %);
Övriga ämnen som används av skolelever är bland annat lugnande medel utan läkarrecept (med en högsta rapporterad nationell nivå på 17 %) och inhalationsmedel (med en högsta nationell siffra på 18 %).
  Prevalentie en patronen...  
De betreffende gegevens zijn gebaseerd op een Spaanse enquête die in november-december 2002 is uitgevoerd. De gestelde vragen over de drugsprevalentie zijn vergelijkbaar met die van de ESPAD-enquête, maar wat andere aspecten betreft, zijn de Spaanse gegevens niet zonder meer vergelijkbaar.
(3) Spain did not participate in the ESPAD survey. The data included here are based on a Spanish survey conducted in November–December 2002. Drug prevalence questions may be considered comparable to the ESPAD questions, but other aspects of the method mean that the Spanish data are not strictly comparable.
(3) L'Espagne n'a pas participé à l'enquête ESPAD. Les données présentées ici reposent sur une enquête espagnole réalisée en novembre et décembre 2002. Les questions sur la prévalence de l'usage de drogue peuvent être considérées comme comparables aux questions ESPAD, mais d'autres aspects de la méthode font que les données espagnoles ne sont pas strictement comparables.
(3) Spanien hat an der ESPAD-Umfrage nicht teilgenommen. Die hier berücksichtigten Daten basieren auf einer spanischen Erhebung, die von November bis Dezember 2002 durchgeführt wurde. Die Fragen zur Prävalenz des Drogenkonsums können als vergleichbar mit den ESPAD-Fragen betrachtet werden, aufgrund anderer methodischer Aspekte sind die spanischen Daten jedoch streng genommen nicht vergleichbar.
(3) España no participó en la encuesta ESPAD. Los datos que aquí se incluyen están basados en una encuesta española realizada en los meses de noviembre y diciembre de 2002. Las preguntas relativas a la prevalencia de las drogas pueden considerarse comparables a las preguntas de la encuesta ESPAD, pero otros aspectos del método hacen que los datos españoles no sean estrictamente comparables.
(3) Η Ισπανία δεν συμμετέσχε στην έρευνα του ESPAD. Τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο διάγραμμα βασίζονται σε ισπανική έρευνα που διενεργήθηκε τον Νοέμβριο–Δεκέμβριο του 2002. Οι ερωτήσεις που αφορούν την επικράτηση της χρήσης ναρκωτικών μπορούν να θεωρηθούν συγκρίσιμες με τις αντίστοιχες ερωτήσεις του ESPAD, όμως άλλες πτυχές της μεθόδου δείχνουν ότι τα ισπανικά δεδομένα δεν είναι απολύτως συγκρίσιμα.
(3) Španělsko se průzkumu ESPAD neúčastnilo. Údaje, které jsou zde zahrnuty, vycházejí ze španělského průzkumu provedeného v listopadu–prosinci roku 2002. Otázky týkající se prevalence drog lze považovat za srovnatelné s otázkami ESPAD, ale další aspekty metody znamenají, že španělské údaje nejsou přesně srovnatelné.
(3) Spanien deltog ikke i ESPAD-undersøgelsen. De medtagne data er baseret på en spansk undersøgelse, der blev gennemført i november–december 2002. Spørgsmål vedrørende udbredelsen af stoffer kan anses for at være sammenlignelige med spørgsmålene i ESPAD-undersøgelsen, men andre metodemæssige aspekter betyder, at de spanske data ikke er fuldstændig sammenlignelige.
(3) Hispaania ei osalenud ESPADi uuringus. Siin esitatud andmed põhinevad Hispaanias 2002. aasta novembris ja detsembris teostatud uuringul. Uimastite levimust puudutavaid küsimusi võib pidada ESPADi küsimustega võrreldavaks, kuid metodoloogia erinevate aspektide tõttu ei ole Hispaania andmed otseselt võrreldavad.
(3) Espanja ei osallistunut ESPAD-kyselyyn. Kaaviossa esitetyt tiedot perustuvat Espanjassa marraskuussa ja joulukuussa 2002 tehtyyn kyselyyn. Huumeiden levinneisyyttä koskevia kysymyksiä voidaan pitää vertailukelpoisina ESPAD-kysymysten kanssa, mutta muiden menetelmään liittyvien tekijöiden johdosta Espanjan tiedot eivät ole täysin vertailukelpoisia.
(3) Spanyolország nem vett részt az ESPAD felmérésben. Az itt szereplő adatok egy 2002. november–decemberben elvégzett spanyol felmérésen alapulnak. Ebben a kábítószer előfordulására vonatkozó kérdések az ESPAD kérdéseivel összehasonlíthatók voltak, de a módszer más aspektusai miatt a spanyol adatok nem szigorúan összevethetők.
(3) Spania deltok ikke i ESPAD-undersøkelsen. Dataene som er tatt med her, er basert på en spansk undersøkelse gjennomført i november-desember 2002. Prevalensspørsmålene er sammenlignbare med spørsmålene i ESPAD, men andre sider ved metoden gjør at de spanske opplysningene ikke er direkte sammenlignbare.
(3) Hiszpania nie wzięła udziału w badaniu ESPAD. Zawarte tutaj dane oparte są na hiszpańskim badaniu przeprowadzonym od listopada do grudnia 2002 roku. Pytania dotyczące rozpowszechnienia zażywania narkotyków mogą być uznane jako porównywalne z pytaniami stosowanymi przez ESPAD, jednak inne aspekty zastosowanej metody oznaczają, że dane hiszpańskie nie są całkowicie porównywalne.
(3) Spania nu a participat la ancheta ESPAD. Datele indicate aici se bazează pe o anchetă realizată în Spania, în noiembrie – decembrie 2002. Întrebările privind prevalenţa drogurilor pot fi considerate comparabile cu întrebările din ancheta ESPAD, dar există alte aspecte ale metodei aplicate care fac ca datele din Spania să nu fie perfect comparabile.
(3) Španielsko sa nezúčastnilo na prieskume ESPAD. Uvedené údaje sú prevzaté zo španielskeho prieskumu vykonaného v novembri a decembri 2002. Otázky o prevalencii užívania drog možno považovať za zlučiteľné s otázkami ESPAD, ale iné aspekty metódy znamenajú, že španielske údaje nie sú striktne porovnateľné.
(3) Spanien deltog inte i ESPAD:s undersökning. De uppgifter som ingår här bygger på en spansk undersökning som utfördes under november–december 2002. Frågorna om narkotikaanvändning kan jämföras med ESPAD:s frågor, men andra aspekter av metoden innebär att de spanska uppgifterna inte är strikt jämförbara med ESPAD:s uppgifter.
  Figuur 1  
De betreffende gegevens zijn gebaseerd op een Spaanse enquête die in november-december 2002 is uitgevoerd. De gestelde vragen over de drugsprevalentie zijn vergelijkbaar met die van de ESPAD-enquête, maar wat andere aspecten betreft, zijn de Spaanse gegevens niet zonder meer vergelijkbaar.
(3) Spain did not participate in the ESPAD survey. The data included here are based on a Spanish survey conducted in November–December 2002. Drug prevalence questions may be considered comparable to the ESPAD questions, but other aspects of the method mean that the Spanish data are not strictly comparable.
(3) L'Espagne n'a pas participé à l'enquête ESPAD. Les données présentées ici reposent sur une enquête espagnole réalisée en novembre et décembre 2002. Les questions sur la prévalence de l'usage de drogue peuvent être considérées comme comparables aux questions ESPAD, mais d'autres aspects de la méthode font que les données espagnoles ne sont pas strictement comparables.
(3) Spanien hat an der ESPAD-Umfrage nicht teilgenommen. Die hier berücksichtigten Daten basieren auf einer spanischen Erhebung, die von November bis Dezember 2002 durchgeführt wurde. Die Fragen zur Prävalenz des Drogenkonsums können als vergleichbar mit den ESPAD-Fragen betrachtet werden, aufgrund anderer methodischer Aspekte sind die spanischen Daten jedoch streng genommen nicht vergleichbar.
(3) España no participó en la encuesta ESPAD. Los datos que aquí se incluyen están basados en una encuesta española realizada en los meses de noviembre y diciembre de 2002. Las preguntas relativas a la prevalencia de las drogas pueden considerarse comparables a las preguntas de la encuesta ESPAD, pero otros aspectos del método hacen que los datos españoles no sean estrictamente comparables.
(3) La Spagna non ha partecipato all’indagine ESPAD. I dati inseriti si fondano su un’indagine condotta in questo paese nel periodo novembre-dicembre 2002. I quesiti sulla prevalenza del consumo di droga possono essere considerati analoghi ai quesiti dell’ESPAD; vi sono tuttavia differenze in termini metodologici che rendono difficile il confronto con i dati spagnoli.
(3) A Espanha não participou no inquérito ESPAD. Os dados aqui incluídos baseiam-se num inquérito espanhol realizado em Novembro–Dezembro de 2002. As perguntas relativas à prevalência do consumo de droga podem ser consideradas comparáveis às perguntas do ESPAD, mas outros aspectos metodológicos impedem os dados espanhóis de serem rigorosamente comparáveis.
(3) Η Ισπανία δεν συμμετέσχε στην έρευνα του ESPAD. Τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο διάγραμμα βασίζονται σε ισπανική έρευνα που διενεργήθηκε τον Νοέμβριο–Δεκέμβριο του 2002. Οι ερωτήσεις που αφορούν την επικράτηση της χρήσης ναρκωτικών μπορούν να θεωρηθούν συγκρίσιμες με τις αντίστοιχες ερωτήσεις του ESPAD, όμως άλλες πτυχές της μεθόδου δείχνουν ότι τα ισπανικά δεδομένα δεν είναι απολύτως συγκρίσιμα.
(3) Španělsko se průzkumu ESPAD neúčastnilo. Údaje, které jsou zde zahrnuty, vycházejí ze španělského průzkumu provedeného v listopadu–prosinci roku 2002. Otázky týkající se prevalence drog lze považovat za srovnatelné s otázkami ESPAD, ale další aspekty metody znamenají, že španělské údaje nejsou přesně srovnatelné.
(3) Spanien deltog ikke i ESPAD-undersøgelsen. De medtagne data er baseret på en spansk undersøgelse, der blev gennemført i november–december 2002. Spørgsmål vedrørende udbredelsen af stoffer kan anses for at være sammenlignelige med spørgsmålene i ESPAD-undersøgelsen, men andre metodemæssige aspekter betyder, at de spanske data ikke er fuldstændig sammenlignelige.
(3) Hispaania ei osalenud ESPADi uuringus. Siin esitatud andmed põhinevad Hispaanias 2002. aasta novembris ja detsembris teostatud uuringul. Uimastite levimust puudutavaid küsimusi võib pidada ESPADi küsimustega võrreldavaks, kuid metodoloogia erinevate aspektide tõttu ei ole Hispaania andmed otseselt võrreldavad.
(3) Espanja ei osallistunut ESPAD-kyselyyn. Kaaviossa esitetyt tiedot perustuvat Espanjassa marraskuussa ja joulukuussa 2002 tehtyyn kyselyyn. Huumeiden levinneisyyttä koskevia kysymyksiä voidaan pitää vertailukelpoisina ESPAD-kysymysten kanssa, mutta muiden menetelmään liittyvien tekijöiden johdosta Espanjan tiedot eivät ole täysin vertailukelpoisia.
(3) Spanyolország nem vett részt az ESPAD felmérésben. Az itt szereplő adatok egy 2002. november–decemberben elvégzett spanyol felmérésen alapulnak. Ebben a kábítószer előfordulására vonatkozó kérdések az ESPAD kérdéseivel összehasonlíthatók voltak, de a módszer más aspektusai miatt a spanyol adatok nem szigorúan összevethetők.
(3) Spania deltok ikke i ESPAD-undersøkelsen. Dataene som er tatt med her, er basert på en spansk undersøkelse gjennomført i november-desember 2002. Prevalensspørsmålene er sammenlignbare med spørsmålene i ESPAD, men andre sider ved metoden gjør at de spanske opplysningene ikke er direkte sammenlignbare.
(3) Hiszpania nie wzięła udziału w badaniu ESPAD. Zawarte tutaj dane oparte są na hiszpańskim badaniu przeprowadzonym od listopada do grudnia 2002 roku. Pytania dotyczące rozpowszechnienia zażywania narkotyków mogą być uznane jako porównywalne z pytaniami stosowanymi przez ESPAD, jednak inne aspekty zastosowanej metody oznaczają, że dane hiszpańskie nie są całkowicie porównywalne.
(3) Spania nu a participat la ancheta ESPAD. Datele indicate aici se bazează pe o anchetă realizată în Spania, în noiembrie – decembrie 2002. Întrebările privind prevalenţa drogurilor pot fi considerate comparabile cu întrebările din ancheta ESPAD, dar există alte aspecte ale metodei aplicate care fac ca datele din Spania să nu fie perfect comparabile.
(3) Španielsko sa nezúčastnilo na prieskume ESPAD. Uvedené údaje sú prevzaté zo španielskeho prieskumu vykonaného v novembri a decembri 2002. Otázky o prevalencii užívania drog možno považovať za zlučiteľné s otázkami ESPAD, ale iné aspekty metódy znamenajú, že španielske údaje nie sú striktne porovnateľné.
(3) Spanien deltog inte i ESPAD:s undersökning. De uppgifter som ingår här bygger på en spansk undersökning som utfördes under november–december 2002. Frågorna om narkotikaanvändning kan jämföras med ESPAD:s frågor, men andra aspekter av metoden innebär att de spanska uppgifterna inte är strikt jämförbara med ESPAD:s uppgifter.
  Trends  
De betreffende gegevens zijn gebaseerd op een reeks Spaanse enquêtes in 1996, 1998 en 2002. De vragen over de drugsprevalentie zijn vergelijkbaar met die van de ESPAD-enquête, maar wat andere aspecten betreft, zijn de Spaanse gegevens niet zonder meer vergelijkbaar.
In 1995, surveys in countries marked with an asterisk were not strictly comparable with the ESPAD surveys. Spain did not participate in the ESPAD survey. The data included here are based on a Spanish survey series in 1996, 1998 and 2002. Drug prevalence questions may be considered comparable to the ESPAD questions, but other aspects of the method mean that the Spanish data are not strictly comparable.
En 1995, les enquêtes menées dans les pays marqués d'un astérisque n'étaient pas strictement comparables aux enquêtes ESPAD. L'Espagne n'a pas participé à l'enquête ESPAD. Les données présentées ici se fondent sur une série d'enquêtes espagnoles menées en 1996, 1998 et 2002. Les questions relatives à la prévalence de l'usage de drogue peuvent être considérées comme comparables aux questions ESPAD, mais d'autres aspects de la méthode font que les données espagnoles ne sont pas strictement comparables.
Im Jahr 1995 waren die Erhebungen in den mit einem Sternchen gekennzeichneten Ländern streng genommen nicht mit den ESPAD-Erhebungen vergleichbar. Spanien hat an der ESPAD-Umfrage nicht teilgenommen. Die hier berücksichtigten Daten basieren auf einer spanischen Erhebungsreihe, die 1996, 1998 und 2002 durchgeführt wurde. Die Fragen zur Prävalenz des Drogenkonsums können als vergleichbar mit den ESPAD-Fragen betrachtet werden, aufgrund anderer methodischer Aspekte sind die spanischen Daten jedoch streng genommen nicht vergleichbar.
En 1995, las encuestas en los países marcados con un asterisco no fueron estrictamente comparables con las encuestas ESPAD. España no participó en la encuesta ESPAD. Los datos que aquí se incluyen están basados en una serie de encuestas españolas realizadas en 1996, 1998 y 2002. Las preguntas relativas a la prevalencia de las drogas pueden considerarse comparables a las preguntas de la encuesta ESPAD, pero otros aspectos del método hacen que los datos españoles no sean estrictamente comparables.
Nel 1995 le indagini condotte nei paesi contrassegnati da un asterisco non erano strettamente paragonabili a quelle dell’ESPAD. La Spagna non ha partecipato all’indagine ESPAD. I dati inseriti si fondano su una serie di indagini condotte in Spagna nel 1996, nel 1998 e nel 2002. I quesiti sulla prevalenza del consumo di droga possono essere considerati analoghi ai quesiti dell’ESPAD; taluni aspetti metodologici tuttavia differiscono e ciò rende difficile il confronto.
Το 1995, οι έρευνες στις χώρες που σημειώνονται με αστερίσκο δεν ήταν απολύτως συγκρίσιμες με τις έρευνες του ESPAD. Η Ισπανία δεν συμμετέσχε στην έρευνα του ESPAD. Τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο διάγραμμα βασίζονται σε σειρά ερευνών της Ισπανίας το 1996, το 1998 και το 2002. Οι ερωτήσεις που αφορούν την επικράτηση της χρήσης ναρκωτικών μπορούν να θεωρηθούν συγκρίσιμες με τις αντίστοιχες ερωτήσεις του ESPAD, όμως άλλες πτυχές της μεθόδου δείχνουν ότι τα ισπανικά δεδομένα δεν είναι απολύτως συγκρίσιμα.
V roce 1995 průzkumy v zemích označených hvězdičkou nebyly přesně srovnatelné s průzkumy ESPAD. Španělsko se průzkumu ESPAD neúčastnilo. Údaje, které jsou zde zahrnuty, vycházejí ze španělského průzkumu provedeného v letech 1996, 1998 a 2002. Otázky týkající se prevalence užívání drog lze považovat za srovnatelné s otázkami ESPAD, ale další aspekty metody znamenají, že španělské údaje nejsou přesně srovnatelné.
I 1995 var undersøgelser i lande markeret med en asterisk ikke fuldstændig sammenlignelige med ESPAD-undersøgelserne. Spanien deltog ikke i ESPAD-undersøgelsen. De medtagne data er baseret på en spansk undersøgelsesserie i 1996, 1998 og 2002. Spørgsmål vedrørende udbredelsen af stoffer kan anses for at være sammenlignelige med spørgsmålene i ESPAD-undersøgelsen, men andre metodemæssige aspekter betyder, at de spanske data ikke er fuldstændig sammenlignelige.
1995. aastal teostatud uuringud riikides, mis on märgitud tärniga, ei ole otseselt võrreldavad ESPADi uuringutega. Hispaania ei osalenud ESPADi uuringutes. Siin kasutatud andmed põhinevad Hispaanias 1996., 1998. ja 2002. aastal läbiviidud uuringutel. Uimastite levimust puudutavaid küsimusi võib pidada ESPADi küsimustega võrreldavaks, kuid metodoloogia erinevate aspektide tõttu ei ole Hispaania andmed otseselt võrreldavad.
Vuonna 1995 tähdellä merkityissä maissa tehdyt kyselyt eivät olleet täysin vertailukelpoisia ESPAD-kyselyn kanssa. Espanja ei osallistunut ESPAD-kyselyyn. Kaaviossa esitetyt tiedot perustuvat Espanjassa vuosina 1996, 1998 ja 2002 tehtyyn kyselysarjaan. Huumeiden levinneisyyttä koskevia kysymyksiä voidaan pitää vertailukelpoisina ESPAD-kysymysten kanssa, mutta muiden menetelmään liittyvien tekijöiden johdosta Espanjan tiedot eivät ole täysin vertailukelpoisia.
A csillaggal jelölt országok 1995-ben nem voltak szigorú értelemben összemérhetők az ESPAD felméréseivel. Spanyolország nem vett részt az ESPAD felmérésben. Az itt szereplő adatok az 1996-ban, 1998-ban és 2002-ben elvégzett spanyol felméréssorozaton alapulnak. Ebben a kábítószer előfordulására vonatkozó kérdések az ESPAD kérdéseivel összehasonlíthatók voltak, de a módszer más aspektusai miatt a spanyol adatok nem szigorúan összevethetők.
I 1995-utgaven er det satt en stjerne ved land hvis undersøkelser ikke var direkte sammenlignbare med ESPAD-undersøkelsene. Spania deltok ikke i ESPAD-undersøkelsen. Dataene som er tatt med, er basert på en spansk undersøkelsesserie fra 1996, 1998 og 2002. Prevalensspørsmålene er sammenlignbare med spørsmålene i ESPAD, men andre sider ved metoden gjør at de spanske dataene ikke er direkte sammenlignbare.
W roku 1995 badania przeprowadzone w państwach zaznaczonych gwiazdką nie były ściśle porównywalne z badaniami ESPAD. Hiszpania nie brała udziału w badaniu ESPAD. Zawarte tutaj dane oparte są na seriach badania hiszpańskiego przeprowadzonych w latach 1996, 1998 i 2002. Pytania dotyczące rozpowszechnienia zażywania narkotyków mogą być uznane jako porównywalne z pytaniami stosowanymi przez ESPAD, jednak inne aspekty zastosowanej metody oznaczają, że dane hiszpańskie nie są całkowicie porównywalne.
În 1995, anchetele din ţările marcate cu asterisc nu au fost perfect comparabile cu anchetele ESPAD. Spania nu a participat la ancheta ESPAD. Datele cuprinse aici se bazează pe o serie de anchete desfăşurate în Spania în 1996, 1998 şi 2002. Întrebările privind prevalenţa drogurilor pot fi considerate comparabile cu întrebările din ancheta ESPAD, dar există alte aspecte ale metodei aplicate care fac ca datele din Spania să nu fie perfect comparabile.
V krajinách označených hviezdičkou neboli v roku 1995 prieskumy dôsledne porovnateľné s prieskumami ESPAD. Španielsko sa nezúčastnilo na prieskume ESPAD. Uvedené údaje sú prevzaté zo sérií španielskych prieskumov vykonaných v rokoch 1996, 1998 a 2002. Otázky o prevalencii užívania drog možno považovať za zlučiteľné s otázkami ESPAD, ale iné aspekty metódy znamenajú, že španielske údaje nie sú striktne porovnateľné.
Leta 1995 raziskave v državah, označenih z zvezdico, niso bile čisto primerljive z raziskavami ESPAD. Španija ni sodelovala v raziskavi ESPAD. Tukaj vključeni podatki temeljijo na serijah španskih raziskav v letih 1996, 1998 in 2002. Vprašanja o razširjenosti drog so lahko primerljiva z vprašanji raziskave ESPAD, vendar drugi vidiki metode kažejo, da španski podatki niso čisto primerljivi.
År 1995 var undersökningarna i de länder som är märkta med en asterisk inte strikt jämförbara med ESPAD:s undersökningar. Spanien deltog inte i ESPAD:s undersökning. De uppgifter som ingår här bygger på en rad spanska undersökningar som utfördes 1996, 1998 och 2002. Frågorna om narkotikaanvändning kan jämföras med ESPAD:s frågor, men andra aspekter av metoden innebär att de spanska uppgifterna inte är strikt jämförbara med ESPAD:s uppgifter.
  Figuur 5  
De betreffende gegevens zijn gebaseerd op een reeks Spaanse enquêtes in 1996, 1998 en 2002. De vragen over de drugsprevalentie zijn vergelijkbaar met die van de ESPAD-enquête, maar wat andere aspecten betreft, zijn de Spaanse gegevens niet zonder meer vergelijkbaar.
In 1995, surveys in countries marked with an asterisk were not strictly comparable with the ESPAD surveys. Spain did not participate in the ESPAD survey. The data included here are based on a Spanish survey series in 1996, 1998 and 2002. Drug prevalence questions may be considered comparable to the ESPAD questions, but other aspects of the method mean that the Spanish data are not strictly comparable.
En 1995, les enquêtes menées dans les pays marqués d'un astérisque n'étaient pas strictement comparables aux enquêtes ESPAD. L'Espagne n'a pas participé à l'enquête ESPAD. Les données présentées ici se fondent sur une série d'enquêtes espagnoles menées en 1996, 1998 et 2002. Les questions relatives à la prévalence de l'usage de drogue peuvent être considérées comme comparables aux questions ESPAD, mais d'autres aspects de la méthode font que les données espagnoles ne sont pas strictement comparables.
Im Jahr 1995 waren die Erhebungen in den mit einem Sternchen gekennzeichneten Ländern streng genommen nicht mit den ESPAD-Erhebungen vergleichbar. Spanien hat an der ESPAD-Umfrage nicht teilgenommen. Die hier berücksichtigten Daten basieren auf einer spanischen Erhebungsreihe, die 1996, 1998 und 2002 durchgeführt wurde. Die Fragen zur Prävalenz des Drogenkonsums können als vergleichbar mit den ESPAD-Fragen betrachtet werden, aufgrund anderer methodischer Aspekte sind die spanischen Daten jedoch streng genommen nicht vergleichbar.
En 1995, las encuestas en los países marcados con un asterisco no fueron estrictamente comparables con las encuestas ESPAD. España no participó en la encuesta ESPAD. Los datos que aquí se incluyen están basados en una serie de encuestas españolas realizadas en 1996, 1998 y 2002. Las preguntas relativas a la prevalencia de las drogas pueden considerarse comparables a las preguntas de la encuesta ESPAD, pero otros aspectos del método hacen que los datos españoles no sean estrictamente comparables.
Nel 1995 le indagini condotte nei paesi contrassegnati da un asterisco non erano strettamente paragonabili a quelle dell’ESPAD. La Spagna non ha partecipato all’indagine ESPAD. I dati inseriti si fondano su una serie di indagini condotte in Spagna nel 1996, nel 1998 e nel 2002. I quesiti sulla prevalenza del consumo di droga possono essere considerati analoghi ai quesiti dell’ESPAD; taluni aspetti metodologici tuttavia differiscono e ciò rende difficile il confronto.
Em 1995, os inquéritos realizados nos países assinalados com um asterisco não eram rigorosamente comparáveis com os inquéritos ESPAD. A Espanha não participou no inquérito ESPAD. Os dados aqui incluídos baseiam-se numa série de inquéritos espanhóis realizados em 1996, 1998 e 2002. As perguntas relativas à prevalência do consumo de droga podem ser consideradas comparáveis às perguntas do ESPAD, mas outros aspectos metodológicos impedem os dados espanhóis de serem rigorosamente comparáveis.
Το 1995, οι έρευνες στις χώρες που σημειώνονται με αστερίσκο δεν ήταν απολύτως συγκρίσιμες με τις έρευνες του ESPAD. Η Ισπανία δεν συμμετέσχε στην έρευνα του ESPAD. Τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο διάγραμμα βασίζονται σε σειρά ερευνών της Ισπανίας το 1996, το 1998 και το 2002. Οι ερωτήσεις που αφορούν την επικράτηση της χρήσης ναρκωτικών μπορούν να θεωρηθούν συγκρίσιμες με τις αντίστοιχες ερωτήσεις του ESPAD, όμως άλλες πτυχές της μεθόδου δείχνουν ότι τα ισπανικά δεδομένα δεν είναι απολύτως συγκρίσιμα.
V roce 1995 průzkumy v zemích označených hvězdičkou nebyly přesně srovnatelné s průzkumy ESPAD. Španělsko se průzkumu ESPAD neúčastnilo. Údaje, které jsou zde zahrnuty, vycházejí ze španělského průzkumu provedeného v letech 1996, 1998 a 2002. Otázky týkající se prevalence užívání drog lze považovat za srovnatelné s otázkami ESPAD, ale další aspekty metody znamenají, že španělské údaje nejsou přesně srovnatelné.
I 1995 var undersøgelser i lande markeret med en asterisk ikke fuldstændig sammenlignelige med ESPAD-undersøgelserne. Spanien deltog ikke i ESPAD-undersøgelsen. De medtagne data er baseret på en spansk undersøgelsesserie i 1996, 1998 og 2002. Spørgsmål vedrørende udbredelsen af stoffer kan anses for at være sammenlignelige med spørgsmålene i ESPAD-undersøgelsen, men andre metodemæssige aspekter betyder, at de spanske data ikke er fuldstændig sammenlignelige.
1995. aastal teostatud uuringud riikides, mis on märgitud tärniga, ei ole otseselt võrreldavad ESPADi uuringutega. Hispaania ei osalenud ESPADi uuringutes. Siin kasutatud andmed põhinevad Hispaanias 1996., 1998. ja 2002. aastal läbiviidud uuringutel. Uimastite levimust puudutavaid küsimusi võib pidada ESPADi küsimustega võrreldavaks, kuid metodoloogia erinevate aspektide tõttu ei ole Hispaania andmed otseselt võrreldavad.
Vuonna 1995 tähdellä merkityissä maissa tehdyt kyselyt eivät olleet täysin vertailukelpoisia ESPAD-kyselyn kanssa. Espanja ei osallistunut ESPAD-kyselyyn. Kaaviossa esitetyt tiedot perustuvat Espanjassa vuosina 1996, 1998 ja 2002 tehtyyn kyselysarjaan. Huumeiden levinneisyyttä koskevia kysymyksiä voidaan pitää vertailukelpoisina ESPAD-kysymysten kanssa, mutta muiden menetelmään liittyvien tekijöiden johdosta Espanjan tiedot eivät ole täysin vertailukelpoisia.
A csillaggal jelölt országok 1995-ben nem voltak szigorú értelemben összemérhetők az ESPAD felméréseivel. Spanyolország nem vett részt az ESPAD felmérésben. Az itt szereplő adatok az 1996-ban, 1998-ban és 2002-ben elvégzett spanyol felméréssorozaton alapulnak. Ebben a kábítószer előfordulására vonatkozó kérdések az ESPAD kérdéseivel összehasonlíthatók voltak, de a módszer más aspektusai miatt a spanyol adatok nem szigorúan összevethetők.
I 1995-utgaven er det satt en stjerne ved land hvis undersøkelser ikke var direkte sammenlignbare med ESPAD-undersøkelsene. Spania deltok ikke i ESPAD-undersøkelsen. Dataene som er tatt med, er basert på en spansk undersøkelsesserie fra 1996, 1998 og 2002. Prevalensspørsmålene er sammenlignbare med spørsmålene i ESPAD, men andre sider ved metoden gjør at de spanske dataene ikke er direkte sammenlignbare.
W roku 1995 badania przeprowadzone w państwach zaznaczonych gwiazdką nie były ściśle porównywalne z badaniami ESPAD. Hiszpania nie brała udziału w badaniu ESPAD. Zawarte tutaj dane oparte są na seriach badania hiszpańskiego przeprowadzonych w latach 1996, 1998 i 2002. Pytania dotyczące rozpowszechnienia zażywania narkotyków mogą być uznane jako porównywalne z pytaniami stosowanymi przez ESPAD, jednak inne aspekty zastosowanej metody oznaczają, że dane hiszpańskie nie są całkowicie porównywalne.
În 1995, anchetele din ţările marcate cu asterisc nu au fost perfect comparabile cu anchetele ESPAD. Spania nu a participat la ancheta ESPAD. Datele cuprinse aici se bazează pe o serie de anchete desfăşurate în Spania în 1996, 1998 şi 2002. Întrebările privind prevalenţa drogurilor pot fi considerate comparabile cu întrebările din ancheta ESPAD, dar există alte aspecte ale metodei aplicate care fac ca datele din Spania să nu fie perfect comparabile.
V krajinách označených hviezdičkou neboli v roku 1995 prieskumy dôsledne porovnateľné s prieskumami ESPAD. Španielsko sa nezúčastnilo na prieskume ESPAD. Uvedené údaje sú prevzaté zo sérií španielskych prieskumov vykonaných v rokoch 1996, 1998 a 2002. Otázky o prevalencii užívania drog možno považovať za zlučiteľné s otázkami ESPAD, ale iné aspekty metódy znamenajú, že španielske údaje nie sú striktne porovnateľné.
Leta 1995 raziskave v državah, označenih z zvezdico, niso bile čisto primerljive z raziskavami ESPAD. Španija ni sodelovala v raziskavi ESPAD. Tukaj vključeni podatki temeljijo na serijah španskih raziskav v letih 1996, 1998 in 2002. Vprašanja o razširjenosti drog so lahko primerljiva z vprašanji raziskave ESPAD, vendar drugi vidiki metode kažejo, da španski podatki niso čisto primerljivi.
År 1995 var undersökningarna i de länder som är märkta med en asterisk inte strikt jämförbara med ESPAD:s undersökningar. Spanien deltog inte i ESPAD:s undersökning. De uppgifter som ingår här bygger på en rad spanska undersökningar som utfördes 1996, 1998 och 2002. Frågorna om narkotikaanvändning kan jämföras med ESPAD:s frågor, men andra aspekter av metoden innebär att de spanska uppgifterna inte är strikt jämförbara med ESPAD:s uppgifter.
  Gegevens over de vraag ...  
Deze groep omvat niet alleen nieuwe cliënten, maar ook degenen die in een eerder jaar een behandeling beëindigd dan wel onderbroken hebben en die in het verslagjaar weer met de behandeling zijn begonnen. Er worden geen gegevens verzameld over cliënten die tijdens de verslagperiode een behandeling die in een eerder jaar is begonnen, zonder onderbreking hebben voortgezet.
Clients starting treatment for drug use for the first time are referred to as ‘new clients’. This group is considered analytically more important as an indicator of trends in drug use. Analyses are also reported for all clients. This group includes new clients as well as those who, having interrupted or ended treatment in a previous year, resumed it in the reporting year. Data on clients who during the reporting period continued, without interruption, treatment that had been begun in previous years are not recorded.
les patients qui entament leur premier traitement pour usage de drogue sont appelés les «nouveaux patients». Ce groupe est considéré, au plan analytique, comme le plus important indicateur des tendances de l'usage de drogue. Des analyses sont également fournies pour l'ensemble des patients. Ce groupe couvre les nouveaux patients ainsi que ceux qui, après avoir interrompu ou achevé un traitement auparavant, l'ont repris durant l'année considérée. Les données sur les patients ayant suivi, durant la période considérée, un traitement sans interruption débuté au cours des années précédentes ne sont pas prises en compte;
Patienten, die sich erstmals wegen Drogenkonsums in Behandlung begeben, werden als „Erstpatienten“ bezeichnet. Diese Gruppe gilt als aussagekräftigerer Indikator für die Analyse von Tendenzen beim Drogenkonsum. Darüber hinaus werden Analysen für alle Patienten bereitgestellt. Zu dieser Gruppe gehören die Erstpatienten sowie jene, die in den Vorjahren eine Behandlung beendet oder abgebrochen und sie im Berichtsjahr wieder aufgenommen haben. Daten über Patienten, die während des Berichtszeitraums eine in den Vorjahren aufgenommene Behandlung ohne Unterbrechung fortgesetzt haben, werden nicht erfasst.
Los pacientes que empiezan un tratamiento por consumo de drogas por primera vez se denominan «nuevos pacientes». Este grupo se considera más importante analíticamente como indicador de las tendencias del consumo de drogas. También se registran análisis para todos los pacientes. Este grupo incluye los nuevos pacientes y aquellos que, habiendo interrumpido o finalizado el tratamiento en los años anteriores, lo reanudan en el año de realización del informe. No se registran los datos relativos a los pacientes que durante el período de duración del informe continuaron, sin interrupción, el tratamiento que habían iniciado en los años anteriores.
i pazienti che per la prima volta entrano in terapia per tossicodipendenza vengono denominati “nuovi pazienti”. A livello analitico, questo gruppo è considerato preminente, in quanto indice delle tendenze nel consumo di stupefacenti; sono peraltro riportate analisi relative a tutti i pazienti. Il gruppo comprende i nuovi pazienti come pure coloro che, avendo interrotto o terminato una terapia nell’anno precedente, la riprendono in quello di riferimento. Non sono riportati dati sui pazienti che, durante il periodo di riferimento, hanno continuato – senza interruzioni – una terapia iniziata negli anni precedenti.
Τα άτομα που ξεκινούν θεραπεία απεξάρτησης για πρώτη φορά αναφέρονται ως «νέες αιτήσεις θεραπείας». Η ομάδα αυτή θεωρείται από αναλυτική άποψη πιο σημαντική ως δείκτης των τάσεων της χρήσης ναρκωτικών. Αναλύσεις αναφέρονται επίσης για όλες τις αιτήσεις θεραπείας. Στην ομάδα αυτή περιλαμβάνονται οι νέες αιτήσεις θεραπείας καθώς και τα άτομα εκείνα που διέκοψαν ή ολοκλήρωσαν μια θεραπεία σε προηγούμενο έτος και την επαναλαμβάνουν κατά το υπό εξέταση έτος. Δεν καταγράφονται στοιχεία για τα άτομα που, κατά την υπό εξέταση περίοδο, συνέχισαν χωρίς διακοπή τη θεραπεία που είχαν ξεκινήσει σε προηγούμενα έτη.
Klienti, kteří zahájili protidrogovou léčbu poprvé, jsou označováni jako „noví klienti“. Tato skupina je z hlediska analýzy považována za důležitější ukazatel trendů užívání drog. Hlášení obsahují též analýzu jednotlivých klientů. Tato skupina zahrnuje nové klienty i klienty, kteří léčbu v předchozím roce přerušili nebo ukončili a znovu ji zahájili v roce, jehož se hlášení týká. Údaje o klientech, kteří během sledovaného období pokračovali bez přerušení v léčbě zahájené v předchozích letech nejsou zaznamenány.
Klienter, der for første gang påbegynder behandling for stofbrug, omtales som 'nye klienter'. Denne gruppe anses i analytisk henseende for vigtigere som en indikator for tendenserne i stofbrugen. Analyser indberettes også for alle klienter. Denne gruppe omfatter nye klienter såvel som klienter, der efter at have afbrudt eller afsluttet behandlingen i et tidligere år har genoptaget den i indberetningsåret. Data om klienter, der i indberetningsperioden uden afbrydelse fortsatte en behandling, som var blevet påbegyndt i tidligere år, registreres ikke.
Kliente, kes alustavad uimastiraviga esimest korda, kutsutakse „uuteks klientideks”. Seda rühma peetakse analüüsi seisukohast tähtsamaks, sest see annab ülevaate uimastitarbimise suundumustest. Analüüse teostatakse ka kõikide klientide kohta. See rühm hõlmab uusi kliente ja neid, kes katkestasid mõnel eelmisel aastal ravi ja alustasid sellega aruandlusaastal uuesti. Ei kajastata nende klientide andmeid, kes aruandlusaastal (ilma katkestamata) jätkasid varem alustatud ravi.
Hoitoon ensimmäistä kertaa hakeutuvia asiakkaita kutsutaan "uusiksi asiakkaiksi". Tätä ryhmää pidetään analyysin kannalta huumeidenkäytön suuntausten tärkeänä indikaattorina. Analyysit raportoidaan myös kaikkien asiakkaiden osalta. Tähän ryhmään kuuluvat uusien asiakkaiden lisäksi myös ne, jotka ovat palanneet hoitoon raportointivuonna keskeytettyään tai päätettyään hoidon edellisenä vuonna. Tietoa asiakkaista, jotka ovat jatkaneet koko raportointijakson ajan hoitoa, joka on alkanut edellisinä vuosina, ei kirjata.
A kábítószer-használat miatt első alkalommal gyógykezelésbe lépő páciensek „új páciensek” megnevezés alatt szerepelnek. Ezt a csoportot az elemzés szempontjából fontosabbnak tekintjük a kábítószer-használat tendenciáinak mutatójaként. Elemzések készültek az összes páciensről is. Ez a csoport magában foglalja az új pácienseket, illetve azokat, akik az előző évben megszakított vagy befejezett gyógykezelést követően a tárgyalt évben visszatértek a gyógykezelésbe. Nem rögzítették viszont azon páciensek adatait, akik a tárgyalt időszak során az előző években megkezdett gyógykezelést folytatták, megszakítás nélkül.
Klienter som påbegynner behandling for narkotikabruk første gang omtales som ”nye klienter”. Denne gruppen betraktes analytisk sett som viktigere som indikator for trendene for narkotikabruk. Analysene gjelder også alle klienter, en gruppe som omfatter nye klienter i tillegg til alle de som har avbrutt eller avsluttet behandling i et tidligere år og gjenopptatt behandlingen i rapporteringsåret. Data om klienter som i løpet av rapporteringsperioden fortsatte med behandling påbegynt et tidligere år, uten avbrudd, er ikke registrert.
Pacjenci pierwszy raz rozpoczynający leczenie z uzależnienia od narkotyków określani są jako „nowi pacjenci”. Z punku widzenia analizy, grupa ta uznawana jest za bardziej istotną niż wskaźnik trendów zażywania narkotyków. Przedstawia się także analizy dotyczące wszystkich pacjentów. Grupa ta obejmuje nowych pacjentów oraz osoby, które przerwały lub zakończyły leczenie w poprzednim roku, ale podjęły je ponownie w danym roku sprawozdawczym. Nie przekazuje się danych na temat pacjentów, którzy rozpoczęli leczenie w latach poprzednich, a w danym roku sprawozdawczym kontynuowali je bez przerwy.
Clienţii care încep tratamentul pentru consum de droguri pentru prima dată sunt denumiţi „clienţi noi”. Din punct de vedere analitic, acest grup este considerat mai important ca indicator al tendinţelor în ceea ce priveşte consumul de droguri. Se furnizează analize şi asupra tuturor clienţilor. Acest grup cuprinde clienţii noi, precum şi clienţii care, după ce au întrerupt sau încheiat tratamentul într-un an anterior, l-au reluat în anul de raportare. Nu se înregistrează date privind clienţii care, pe durata perioadei de raportare, au continuat fără întrerupere un tratament iniţiat în anii precedenţi.
Klienti, ktorí začínajú protidrogovú liečbu prvý raz, sa označujú ako „noví klienti“. Táto skupina sa považuje za analyticky významnejšiu ako indikátor trendov užívania drogy. Oznamujú sa aj analýzy za všetkých klientov. Táto skupina obsahuje nových klientov aj klientov, ktorí po prerušení alebo ukončení liečbu v predchádzajúcom roku ju v sledovanom roku obnovili. Nie sú zaznamenané údaje o klientoch, ktorí počas sledovaného obdobia bez prerušenia pokračovali v liečbe začatej v predchádzajúcom roku.
Osebe, ki prvič začenjajo zdravljenje zaradi odvisnosti od uživanja drog, se imenujejo "na novo zdravljene osebe". Z analitičnega stališča je ta skupina bolj pomembna kot kazalec trendov pri uživanju drog. O analizah poročajo za vse zdravljene osebe. Ta skupina vključuje na novo zdravljene osebe ter tudi tiste, ki so zdravljenje po prekinitvi ali končanju v preteklem letu v poročevalnem letu ponovno začeli. Podatki o osebah, ki so v poročevalnem obdobju zdravljenje, ki se je začelo v preteklih letih, nadaljevali brez prekinitve, niso zabeleženi.
Klienter som påbörjar behandling mot narkotikamissbruk för första gången kallas ”nya klienter”. Den här gruppen betraktas som en analytiskt viktigare indikator över trender när det gäller narkotikamissbruk. Analyser rapporteras också för alla klienter. I den här gruppen ingår såväl nya klienter som sådana som har avbrutit eller upphört med behandling under tidigare år och återupptagit den under det år som rapporten avser. Uppgifter om klienter som under rapportperioden utan avbrott fortsatte med behandling som påbörjats under tidigare år registreras inte.
  Kader 5  
Deze groep omvat niet alleen nieuwe cliënten, maar ook degenen die in een eerder jaar een behandeling beëindigd dan wel onderbroken hebben en die in het verslagjaar weer met de behandeling zijn begonnen. Er worden geen gegevens verzameld over cliënten die tijdens de verslagperiode een behandeling die in een eerder jaar is begonnen, zonder onderbreking hebben voortgezet.
Clients starting treatment for drug use for the first time are referred to as ‘new clients’. This group is considered analytically more important as an indicator of trends in drug use. Analyses are also reported for all clients. This group includes new clients as well as those who, having interrupted or ended treatment in a previous year, resumed it in the reporting year. Data on clients who during the reporting period continued, without interruption, treatment that had been begun in previous years are not recorded.
les patients qui entament leur premier traitement pour usage de drogue sont appelés les «nouveaux patients». Ce groupe est considéré, au plan analytique, comme le plus important indicateur des tendances de l'usage de drogue. Des analyses sont également fournies pour l'ensemble des patients. Ce groupe couvre les nouveaux patients ainsi que ceux qui, après avoir interrompu ou achevé un traitement auparavant, l'ont repris durant l'année considérée. Les données sur les patients ayant suivi, durant la période considérée, un traitement sans interruption débuté au cours des années précédentes ne sont pas prises en compte;
Patienten, die sich erstmals wegen Drogenkonsums in Behandlung begeben, werden als „Erstpatienten“ bezeichnet. Diese Gruppe gilt als aussagekräftigerer Indikator für die Analyse von Tendenzen beim Drogenkonsum. Darüber hinaus werden Analysen für alle Patienten bereitgestellt. Zu dieser Gruppe gehören die Erstpatienten sowie jene, die in den Vorjahren eine Behandlung beendet oder abgebrochen und sie im Berichtsjahr wieder aufgenommen haben. Daten über Patienten, die während des Berichtszeitraums eine in den Vorjahren aufgenommene Behandlung ohne Unterbrechung fortgesetzt haben, werden nicht erfasst.
Los pacientes que empiezan un tratamiento por consumo de drogas por primera vez se denominan «nuevos pacientes». Este grupo se considera más importante analíticamente como indicador de las tendencias del consumo de drogas. También se registran análisis para todos los pacientes. Este grupo incluye los nuevos pacientes y aquellos que, habiendo interrumpido o finalizado el tratamiento en los años anteriores, lo reanudan en el año de realización del informe. No se registran los datos relativos a los pacientes que durante el período de duración del informe continuaron, sin interrupción, el tratamiento que habían iniciado en los años anteriores.
i pazienti che per la prima volta entrano in terapia per tossicodipendenza vengono denominati “nuovi pazienti”. A livello analitico, questo gruppo è considerato preminente, in quanto indice delle tendenze nel consumo di stupefacenti; sono peraltro riportate analisi relative a tutti i pazienti. Il gruppo comprende i nuovi pazienti come pure coloro che, avendo interrotto o terminato una terapia nell’anno precedente, la riprendono in quello di riferimento. Non sono riportati dati sui pazienti che, durante il periodo di riferimento, hanno continuato – senza interruzioni – una terapia iniziata negli anni precedenti.
Os utentes que iniciam o tratamento da toxicodependência pela primeira vez são denominados “novos utentes”. Considera-se que este grupo é mais importante do ponto de vista analítico para indicar as tendências do consumo de droga. Também são comunicadas análises relativas a todos os utentes. Este grupo inclui os novos utentes e aqueles que, tendo interrompido ou terminado o tratamento num ano anterior, o retomaram no ano a que o relatório se refere. Os dados sobre os utentes que, no período em apreço, continuaram, sem interrupções, o tratamento iniciado em anos anteriores não são registados.
Τα άτομα που ξεκινούν θεραπεία απεξάρτησης για πρώτη φορά αναφέρονται ως «νέες αιτήσεις θεραπείας». Η ομάδα αυτή θεωρείται από αναλυτική άποψη πιο σημαντική ως δείκτης των τάσεων της χρήσης ναρκωτικών. Αναλύσεις αναφέρονται επίσης για όλες τις αιτήσεις θεραπείας. Στην ομάδα αυτή περιλαμβάνονται οι νέες αιτήσεις θεραπείας καθώς και τα άτομα εκείνα που διέκοψαν ή ολοκλήρωσαν μια θεραπεία σε προηγούμενο έτος και την επαναλαμβάνουν κατά το υπό εξέταση έτος. Δεν καταγράφονται στοιχεία για τα άτομα που, κατά την υπό εξέταση περίοδο, συνέχισαν χωρίς διακοπή τη θεραπεία που είχαν ξεκινήσει σε προηγούμενα έτη.
Klienti, kteří zahájili protidrogovou léčbu poprvé, jsou označováni jako „noví klienti“. Tato skupina je z hlediska analýzy považována za důležitější ukazatel trendů užívání drog. Hlášení obsahují též analýzu jednotlivých klientů. Tato skupina zahrnuje nové klienty i klienty, kteří léčbu v předchozím roce přerušili nebo ukončili a znovu ji zahájili v roce, jehož se hlášení týká. Údaje o klientech, kteří během sledovaného období pokračovali bez přerušení v léčbě zahájené v předchozích letech nejsou zaznamenány.
Klienter, der for første gang påbegynder behandling for stofbrug, omtales som 'nye klienter'. Denne gruppe anses i analytisk henseende for vigtigere som en indikator for tendenserne i stofbrugen. Analyser indberettes også for alle klienter. Denne gruppe omfatter nye klienter såvel som klienter, der efter at have afbrudt eller afsluttet behandlingen i et tidligere år har genoptaget den i indberetningsåret. Data om klienter, der i indberetningsperioden uden afbrydelse fortsatte en behandling, som var blevet påbegyndt i tidligere år, registreres ikke.
Kliente, kes alustavad uimastiraviga esimest korda, kutsutakse „uuteks klientideks”. Seda rühma peetakse analüüsi seisukohast tähtsamaks, sest see annab ülevaate uimastitarbimise suundumustest. Analüüse teostatakse ka kõikide klientide kohta. See rühm hõlmab uusi kliente ja neid, kes katkestasid mõnel eelmisel aastal ravi ja alustasid sellega aruandlusaastal uuesti. Ei kajastata nende klientide andmeid, kes aruandlusaastal (ilma katkestamata) jätkasid varem alustatud ravi.
Hoitoon ensimmäistä kertaa hakeutuvia asiakkaita kutsutaan "uusiksi asiakkaiksi". Tätä ryhmää pidetään analyysin kannalta huumeidenkäytön suuntausten tärkeänä indikaattorina. Analyysit raportoidaan myös kaikkien asiakkaiden osalta. Tähän ryhmään kuuluvat uusien asiakkaiden lisäksi myös ne, jotka ovat palanneet hoitoon raportointivuonna keskeytettyään tai päätettyään hoidon edellisenä vuonna. Tietoa asiakkaista, jotka ovat jatkaneet koko raportointijakson ajan hoitoa, joka on alkanut edellisinä vuosina, ei kirjata.
A kábítószer-használat miatt első alkalommal gyógykezelésbe lépő páciensek „új páciensek” megnevezés alatt szerepelnek. Ezt a csoportot az elemzés szempontjából fontosabbnak tekintjük a kábítószer-használat tendenciáinak mutatójaként. Elemzések készültek az összes páciensről is. Ez a csoport magában foglalja az új pácienseket, illetve azokat, akik az előző évben megszakított vagy befejezett gyógykezelést követően a tárgyalt évben visszatértek a gyógykezelésbe. Nem rögzítették viszont azon páciensek adatait, akik a tárgyalt időszak során az előző években megkezdett gyógykezelést folytatták, megszakítás nélkül.
Klienter som påbegynner behandling for narkotikabruk første gang omtales som ”nye klienter”. Denne gruppen betraktes analytisk sett som viktigere som indikator for trendene for narkotikabruk. Analysene gjelder også alle klienter, en gruppe som omfatter nye klienter i tillegg til alle de som har avbrutt eller avsluttet behandling i et tidligere år og gjenopptatt behandlingen i rapporteringsåret. Data om klienter som i løpet av rapporteringsperioden fortsatte med behandling påbegynt et tidligere år, uten avbrudd, er ikke registrert.
Pacjenci pierwszy raz rozpoczynający leczenie z uzależnienia od narkotyków określani są jako „nowi pacjenci”. Z punku widzenia analizy, grupa ta uznawana jest za bardziej istotną niż wskaźnik trendów zażywania narkotyków. Przedstawia się także analizy dotyczące wszystkich pacjentów. Grupa ta obejmuje nowych pacjentów oraz osoby, które przerwały lub zakończyły leczenie w poprzednim roku, ale podjęły je ponownie w danym roku sprawozdawczym. Nie przekazuje się danych na temat pacjentów, którzy rozpoczęli leczenie w latach poprzednich, a w danym roku sprawozdawczym kontynuowali je bez przerwy.
Clienţii care încep tratamentul pentru consum de droguri pentru prima dată sunt denumiţi „clienţi noi”. Din punct de vedere analitic, acest grup este considerat mai important ca indicator al tendinţelor în ceea ce priveşte consumul de droguri. Se furnizează analize şi asupra tuturor clienţilor. Acest grup cuprinde clienţii noi, precum şi clienţii care, după ce au întrerupt sau încheiat tratamentul într-un an anterior, l-au reluat în anul de raportare. Nu se înregistrează date privind clienţii care, pe durata perioadei de raportare, au continuat fără întrerupere un tratament iniţiat în anii precedenţi.
Klienti, ktorí začínajú protidrogovú liečbu prvý raz, sa označujú ako „noví klienti“. Táto skupina sa považuje za analyticky významnejšiu ako indikátor trendov užívania drogy. Oznamujú sa aj analýzy za všetkých klientov. Táto skupina obsahuje nových klientov aj klientov, ktorí po prerušení alebo ukončení liečbu v predchádzajúcom roku ju v sledovanom roku obnovili. Nie sú zaznamenané údaje o klientoch, ktorí počas sledovaného obdobia bez prerušenia pokračovali v liečbe začatej v predchádzajúcom roku.
Osebe, ki prvič začenjajo zdravljenje zaradi odvisnosti od uživanja drog, se imenujejo "na novo zdravljene osebe". Z analitičnega stališča je ta skupina bolj pomembna kot kazalec trendov pri uživanju drog. O analizah poročajo za vse zdravljene osebe. Ta skupina vključuje na novo zdravljene osebe ter tudi tiste, ki so zdravljenje po prekinitvi ali končanju v preteklem letu v poročevalnem letu ponovno začeli. Podatki o osebah, ki so v poročevalnem obdobju zdravljenje, ki se je začelo v preteklih letih, nadaljevali brez prekinitve, niso zabeleženi.
Klienter som påbörjar behandling mot narkotikamissbruk för första gången kallas ”nya klienter”. Den här gruppen betraktas som en analytiskt viktigare indikator över trender när det gäller narkotikamissbruk. Analyser rapporteras också för alla klienter. I den här gruppen ingår såväl nya klienter som sådana som har avbrutit eller upphört med behandling under tidigare år och återupptagit den under det år som rapporten avser. Uppgifter om klienter som under rapportperioden utan avbrott fortsatte med behandling som påbörjats under tidigare år registreras inte.
  Schadebeperking  
In het Verenigd Koninkrijk is de wet op drugsmisbruik in augustus 2003 zodanig gewijzigd dat artsen, apothekers en drugshulpverleners nu legaal watten, steriel water en bepaalde hulpmiddelen voor het mengen van drugs (lepels, kommen, koppen en borden etc.) en citroenzuur mogen verstrekken aan drugsgebruikers die gecontroleerde drugs zonder recept gebruiken.
The Misuse of Drugs Act in the United Kingdom was amended in August 2003 to allow doctors, pharmacists and drug workers to legally supply swabs, sterile water, certain mixing utensils (including spoons, bowls, cups and dishes) and citric acid to drug users who obtained controlled drugs without a prescription. In June 2004, the Norwegian parliament adopted, for three years, the Temporary Act Relating to a Trial Scheme of Drug Injection Rooms. This exempts users of an injection room from punishment for the possession and use of a single dose of drugs and allowed a designated injection room to open in February 2005.
Au Royaume-Uni, le Misuse of Drugs Act (loi sur l’abus de drogues) a été modifié en août 2003 pour permettre aux médecins, aux pharmaciens et aux assistants sociaux spécialisés de fournir légalement des compresses désinfectantes, de l'eau stérile, certains ustensiles de mélange (comme des cuillères, des bols, des coupes et des assiettes) et de l'acide citrique aux usagers de drogue ayant obtenu des drogues sous contrôle sur prescription médicale. En juin 2004, le parlement norvégien a adopté, pour une durée de trois ans, une loi provisoire concernant un programme expérimental de salles d'injection de drogue. Cette loi exempte les usagers des salles d'injection de toute sanction pour possession et usage d'une dose de drogue et a autorisé l'ouverture d'une salle d'injection en février 2005.
[Gesetz über den Drogenmissbrauch] dahingehend geändert, dass Ärzte, Apotheker und Drogenarbeiter legal Tupfer, steriles Wasser, bestimmte Utensilien für die Zubereitung von Drogen (einschließlich Löffel, Schalen, Tassen und Teller) sowie Zitronensäure an Drogenkonsumenten ausgeben dürfen, die kontrollierte Substanzen ohne Rezept erhalten haben. Im Juni 2004 nahm das norwegische Parlament ein auf drei Jahre befristetes Gesetz über ein Versuchsprojekt für Drogenkonsumräume an. Dieses Gesetz erlaubt den Nutzern von Drogenkonsumräumen den straffreien Besitz und Konsum einer Einzeldosis und sieht die Eröffnung eines ausgewiesenen Drogenkonsumraums im Februar 2005 vor.
) se modificó en agosto de 2003 para que los médicos, farmacéuticos y trabajadores sociales expertos en la materia pudieran suministrar legalmente bastoncillos, agua esterilizada, ciertos utensilios de mezcla (como cucharas, cuencos, tazas y platos) y ácido cítrico a los consumidores de drogas que obtengan drogas controladas sin receta médica. En junio de 2004, el Parlamento noruego aprobó, para un plazo de tres años, la Ley provisional relativa a un programa de ensayo de salas de venopunción. Este documento exime a los usuarios de las salas de venopunción de la sanción por posesión y consumo de una dosis única de droga y ha permitido que se abriese una sala de este tipo en febrero de 2005.
Nel Regno Unito la legge sull’abuso di droghe è stata modificata nell’agosto 2003 per consentire a medici, farmacisti e operatori nel campo delle tossicodipendenze di fornire legalmente batuffoli, acqua sterile, taluni oggetti usati per l’iniezione di droghe (tra cui cucchiaini, ciotole, tazze e piatti) e acido citrico ai consumatori di droga che ottengono droghe controllate senza bisogno di prescrizione medica. Nel giugno 2004 il parlamento norvegese ha adottato, per un periodo di tre anni, la legge provvisoria su un regime di prova per l’istituzione di sale adibite all’assunzione di droga per via parenterale. Grazie ad essa gli utenti di queste sale non sono soggetti alla pena prevista in caso di detenzione e uso di un’unica dose di droga; una prima sala designata per l’iniezione di droga è stata aperta nel febbraio 2005.
A Lei relativa ao Abuso de Drogas do Reino Unido foi alterada em Agosto de 2003, a fim de permitir que os médicos, farmacêuticos e assistentes sociais que trabalham com toxicodependentes forneçam legalmente compressas, água esterilizada, utensílios de mistura (incluindo colheres, tigelas, chávenas e pratos) e ácido cítrico aos consumidores de droga que tenham obtido drogas controladas sem receita médica. Em Junho de 2004, o parlamento norueguês adoptou, por três anos, a Lei Temporária relativa a um Projecto Experimental de Salas de Injecção de Droga. Esta lei isenta os utilizadores das salas de injecção de sanções por posse e consumo de uma única dose de droga e permitiu a abertura de uma sala de injecção em Fevereiro de 2005.
Ο νόμος του Ηνωμένου Βασιλείου για την κατάχρηση των ναρκωτικών τροποποιήθηκε τον Αύγουστο του 2003, ώστε να επιτρέπεται στους ιατρούς, τους φαρμακοποιούς και τους επαγγελματίες του τομέα των ναρκωτικών να παρέχουν νόμιμα μάκτρα, αποστειρωμένο νερό, ορισμένα εργαλεία ανάμειξης (όπως κουτάλια, μπολ, κούπες και πιάτα) και κιτρικό οξύ σε χρήστες ναρκωτικών που αποκτούν ελεγχόμενα ναρκωτικά χωρίς συνταγή. Τον Ιούνιο του 2004, το κοινοβούλιο της Νορβηγίας ενέκρινε, για διάστημα τριών ετών, τον προσωρινό νόμο σχετικά με ένα δοκιμαστικό πρόγραμμα χώρων χρήσης ενέσιμων ναρκωτικών. Ο νόμος προβλέπει ότι όσοι κάνουν χρήση ενέσιμων ναρκωτικών σε ειδικούς χώρους δεν θα τιμωρούνται, εφόσον κατέχουν και χρησιμοποιούν μία μόνο δόση ναρκωτικών, και ορίζει έναν τέτοιο χώρο, ο οποίος επρόκειτο να ανοίξει τον Φεβρουάριο του 2005.
Zákon o zneužívání drog ve Spojeném království byl novelizován v srpnu roku 2003 tak, aby umožňoval lékařům, farmaceutům a pracovníkům v drogové oblasti zákonně poskytovat tampóny, sterilní vodu, některé nástroje na míchání (včetně lžiček, misek, šálků a talířů) a kyselinu citrónovou uživatelům drog, kteří získali kontrolované drogy bez předpisu. V červnu roku 2004 norský parlament přijal na dobu tří let dočasný zákon, kterým se stanoví zkušební program místností pro nitrožilní aplikaci drog. Tento zákon osvobozuje uživatele místnosti pro nitrožilní aplikaci drog od trestů za držení a užití jedné dávky drog a v únoru roku 2005 umožnil otevření vyhrazené místnosti pro nitrožilní aplikaci drog.
Den britiske lov om misbrug af narkotiske stoffer blev ændret i august 2003, hvorved læger, farmaceuter og narkotikabehandlere fik mulighed for lovligt at udlevere swabs, sterilt vand, visse former for blandegrej (bl.a. skeer, skåle, kopper og bægre) og citronsyre til stofbrugere, som fik udleveret kontrolleret narkotika uden recept. I juni 2004 vedtog det norske parlament for en periode af tre år en midlertidig lov om en forsøgsordning med fixerum. Denne fritager brugere af et fixerum for straf for besiddelse og brug af en enkelt dosis narkotika, og et specifikt fixerum kunne åbne i februar 2005.
Ühendkuningriigis muudeti uimastite kuritarvitamise seadust 2003. aasta augustis, et võimaldada arstidel, farmatseutidel ja uimastiravi spetsialistidel ametlikult pakkuda tampoone, steriliseeritud vett, teatud segamisnõusid (sealhulgas lusikaid, kausse, tasse ja taldrikuid) ja sidrunhapet neile uimastitarbijatele, kes on saanud kontrollitavaid narkootilisi aineid ilma retseptita. 2004. aasta juunis võttis Norra parlament kolmeks aastaks vastu ajutise uimastisüstimistubade testimisskeemi seaduse. See vabastab süstimisruumide kasutajad karistusest ühekordse uimastidoosi omamise ja kasutamise eest ning seaduse alusel avatakse spetsiaalsed süstimisruumid 2005. aasta veebruaris.
Huumausaineiden väärinkäytöstä annettua lakia muutettiin Yhdistyneessä kuningaskunnassa elokuussa 2003 siten, että lääkärit, farmaseutit ja huumetyöntekijät voivat laillisesti tarjota vanua, steriiliä vettä, tiettyjä sekoitusvälineitä (kuten lusikoita, kulhoja, kuppeja ja astioita) ja sitruunahappoa huumeidenkäyttäjille, jotka ovat hankkineet valvottuja huumausaineita ilman reseptiä. Norjan parlamentti hyväksyi kesäkuussa 2004 kolmen vuoden ajaksi väliaikaisen lain huumausaineiden piikitystilojen kokeiluhankkeesta. Näin piikitystilojen käyttäjiä ei rangaista yksittäisen huumeannoksen hallussapidosta ja käytöstä, ja erillinen piikitystila voitiin avata helmikuussa 2005.
Az Egyesült Királyságban 2003 augusztusában módosították a kábítószerekkel való visszaélésről szóló törvényt, amely az orvosok, gyógyszerészek és kábítószeresekkel foglalkozó szociális munkások számára lehetővé teszi, hogy az ellenőrzött drogokat recept nélkül beszerző kábítószer-használókat legálisan ellássák orvosi tamponnal, steril vízzel, bizonyos keverőedényekkel (például kanalakkal, tégelyekkel, csészékkel és tálakkal) és citromsavval. A norvég parlament 2004. júniusban három évre elfogadta a kábítószer-injekciózó szobák kísérleti rendszeréről szóló ideiglenes törvényt. A törvény a „belövőszobát” használóknak mentességet garantál egy adag kábítószer birtoklásáért és használatáért kiszabható büntetés alól, és lehetővé teszi egy kijelölt „belövőszoba” 2005. februári megnyitását.
Storbritannia endret i august 2003 loven om rusmiddelmisbruk (Misuse of Drugs Act) slik at leger, farmasøyter og rusmiddelarbeidere lovlig kan dele ut vattpinner, sterilt vann, visse typer utstyr (som skjeer, boller, begre og fat) og sitronsyre til narkotikabrukere som bruker kontrollerte stoffer uten resept. I juni 2004 vedtok den norske regjeringen en midlertidig lov om prøveordning med lokaler for injeksjon av narkotika (sprøyteromsloven), som skal vare i tre år. Dette fritar brukere av sprøyterom for straff for besittelse og bruk av enkeltdoser med narkotika, og gjorde det mulig å åpne et eget sprøyterom i februar 2005.
W sierpniu 2003 roku zmieniono w Wielkiej Brytanii ustawę o nadużywaniu narkotyków tak, by farmaceuci i pracownicy leczący uzależnienia mogli dostarczać waciki, sterylną wodę, określony sprzęt do mieszania substancji (w tym łyżki, miski, filiżanki i talerze) oraz kwas cytrynowy osobom uzależnionym od narkotyków, które otrzymały narkotyk kontrolowany bez recepty. W czerwcu 2004 roku norweski parlament przyjął na trzy lata tymczasową ustawę w sprawie próbnego planu dotyczącego pomieszczeń do iniekcji narkotyków. Zwalnia ona osoby korzystające z pomieszczeń do iniekcji z kary za posiadanie i zażycie pojedynczej dawki narkotyku, pozwoliła także na otwarcie takiego pomieszczenia w lutym 2005 roku.
Legea privind abuzul de droguri din Regatul Unit a fost modificată în august 2003 pentru a le permite medicilor, farmaciştilor şi lucrătorilor care se ocupă de droguri să furnizeze în mod legal tampoane, apă sterilă, anumite ustensile de amestecare (inclusiv linguri, boluri, pahare şi farfurii) şi acid citric consumatorilor de droguri care au obţinut droguri controlate fără reţetă. În iunie 2004, parlamentul norvegian a adoptat, pentru o perioadă de trei ani, Legea provizorie privind folosirea experimentală a sălilor de injectare de droguri. Această lege prevede că persoanele care folosesc o sală de injectare sunt scutite de pedeapsa pentru deţinerea şi folosirea unei singure doze de drog şi permite deschiderea unei săli aprobate de injectare în februarie 2005.
Zakon o zlorabi drog v Združenem kraljestvu je bil spremenjen avgusta 2003, da bi zdravnikom, farmacevtom in delavcem na področju drog omogočil zakonito ponudbo tamponov, sterilne vode, nekaterih pripomočkov za mešanje (vključno z žlicami, skledami, skodelicami in krožniki) ter citronske kisline za uživalce drog, ki so dovoljene droge pridobili brez recepta. Junija 2004 je norveški parlament za tri leta sprejel začasni zakon v zvezi s poskusnim projektom prostorov za uživanje drog. Ta zakon uporabnike prostorov za uživanje drog oprošča kaznovanja zaradi posedovanja in uživanja enkratnega odmerka drog, prav tako pa je februarja 2005 omogočil odprtje namenskega prostora za uživanje drog.
Den brittiska lagen om narkotikamissbruk ändrades i augusti 2003 för att göra det möjligt för läkare, farmaceuter och personer som arbetar inom missbrukarvården att lagligt tillhandahålla rengöringskompresser, steriliserat vatten, vissa redskap (däribland skedar, skålar, koppar och fat) och citronsyra för missbrukare som har skaffat sig narkotikaklassade droger utan läkarrecept. I juni 2004 antog det norska stortinget en tillfällig lag om ett försöksprogram med droginjiceringsrum som skall pågå i tre år. Enligt lagen kommer personer som använder ett injiceringsrum inte att bestraffas för innehav och användning av en enda narkotikados och ett särskilt injiceringsrum öppnades i februari 2005.
  Strafmaat  
Litouwen daarentegen heeft drugsgebruik juist als overtreding in het Wetboek van Strafrecht opgenomen, met een mogelijke gevangenisstraf van maximaal twee jaar. Luxemburg heeft het cannabisgebruik in 2001 uit het strafrecht gehaald en de daaraan gekoppelde gevangenisstraf voor eenvoudig drugsgebruik zonder verzwarende omstandigheden geschrapt.
These follow the pattern of changes to possible penalties for users and traffickers that has emerged over the last few years, as reported by the EMCDDA (19). For example, in 2003 Belgium created a new category of offence that allows non-problematic cannabis users not to be prosecuted, Greece reduced the maximum penalty for drug use from five years to one year, and Hungary removed the offence of drug use from its penal code. In 2002, Estonia removed the offence of repeated use or possession of a small amount of illicit drug for personal use (with its associated maximum three-year prison sentence), although Lithuania added the offence of possession to its penal code, with a potential punishment of imprisonment for up to two years. In 2001, Luxembourg decriminalised cannabis use and removed the associated prison sentence for simple cannabis use not associated with aggravating circumstances, and Finland enacted the drug user offence, with a lower maximum sentence of imprisonment and summary penal proceedings by the prosecutor. In 2000, Portugal enacted administrative sanctions for drug use, though in the same year Poland removed the exemption from punishment previously possible for the offence of possession. This pattern does not, however, reflect a lessening of control over the effects of drug use on society, as can be seen in the selected issue on public nuisance and the restrictions on possession near young people, above.
Ces évolutions suivent la tendance rapportée par l'OEDT qui se dessine depuis quelques années en ce qui concerne les modifications des éventuelles sanctions applicables aux usagers et aux trafiquants de drogue(19). Ainsi, par exemple, en 2003, la Belgique a créé une nouvelle catégorie d'infraction, permettant aux usagers de cannabis qui ne posent pas de problème de ne pas être poursuivis. La Grèce a réduit la peine maximale pour usage de drogue de cinq ans à un an et la Hongrie a supprimé le délit d'usage de drogue de son code pénal. En 2002, l'Estonie a supprimé le délit d'usage répété ou de possession d'une petite quantité de drogue illicite pour usage personnel (et la peine d'emprisonnement maximal de trois ans qui y était liée), alors que la Lituanie a ajouté le délit de possession de drogue dans son code pénal, un délit assorti d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à deux ans. En 2001, le Luxembourg a dépénalisé la consommation de cannabis et supprimé la peine d'emprisonnement associée à la simple consommation de drogue sans circonstances aggravantes. La Finlande a créé le délit d'usage de drogue, qui est passible d'une peine d'emprisonnement maximale réduite et d'une procédure pénale sommaire devant le procureur. En 2000, le Portugal a adopté des sanctions administratives pour usage de drogue, tandis que, la même année, la Pologne abolissait l'exemption de sanction pour le délit de possession de drogue. Cette évolution ne traduit toutefois pas un relâchement du contrôle des répercussions de l'usage de drogue sur la société, comme l’illustre la question particulière consacrée aux nuisances publiques et les restrictions de possession à proximité des jeunes, qui ont été abordées plus haut.
Diese Änderungen stehen im Einklang mit dem Muster, das sich in den letzten Jahren hinsichtlich der Änderungen möglicher Strafen für Drogenkonsumenten und ‑händler abgezeichnet hat und über das von der EBDD berichtet wurde (19). Beispielsweise führte Belgien 2003 eine neue Regelung ein, die die Straffreiheit nichtproblematischer Cannabiskonsumenten ermöglicht, Griechenland senkte die Höchststrafe für Drogenkonsum von fünf Jahren auf ein Jahr, und Ungarn strich den Straftatbestand des Drogenkonsums aus seinem Strafgesetzbuch. Estland schaffte 2002 den Straftatbestand des wiederholten Konsums oder Besitzes geringer Mengen illegaler Drogen für den persönlichen Gebrauch (sowie die damit verbundene Höchststrafe von drei Jahren Gefängnis) ab, während Litauen den Straftatbestand des Besitzes mit einer möglichen Gefängnisstrafe von bis zu zwei Jahren in sein Strafgesetzbuch aufnahm. Im Jahr 2001 entkriminalisierte Luxemburg den Cannabiskonsum und schaffte die damit verbundene Gefängnisstrafe für einfachen Drogenkonsum ohne erschwerende Umstände ab. Im gleichen Jahr führte Finnland den Straftatbestand des Drogenkonsums ein, wobei eine niedrigere Höchstgrenze für Gefängnisstrafen sowie summarische Verfahren der Staatsanwaltschaft vorgesehen wurden. Portugal führte im Jahr 2000 Verwaltungsstrafen für den Drogenkonsum ein, während Polen im selben Jahr die bis dahin mögliche Straffreiheit des Drogenbesitzes abschaffte. Diese Entwicklungen lassen jedoch nicht auf eine verminderte Kontrolle der Auswirkungen des Drogenkonsums auf die Gesellschaft schließen. Dies geht aus dem ausgewählten Thema Störung der öffentlichen Ordnung sowie den oben genannten Einschränkungen für den Drogenbesitz in der Nähe von Kindern und Jugendlichen hervor.
Todas estas actuaciones siguen la pauta de modificación de las posibles sanciones para consumidores y traficantes que se ha venido siguiendo durante los últimos años, de acuerdo con un informe del OEDT (19). Por ejemplo, Bélgica creó en 2003 una nueva categoría de delito que permite no perseguir a los consumidores de cannabis no problemáticos, Grecia redujo la sanción máxima por consumo de drogas de cinco años a uno y Hungría retiró el delito de consumo de drogas de su código penal. En 2002, Estonia eliminó el delito de reincidencia en el consumo o posesión de una pequeña cantidad de droga ilegal para consumo propio (con una pena máxima de tres años de prisión), aunque Lituania introdujo el delito de posesión en su código penal, que puede acarrear penas de hasta dos años de privación de libertad. En 2001, Luxemburgo despenalizó el consumo de cannabis y abolió la pena de prisión para el uso de drogas para consumo propio no asociado a circunstancias agravantes y Finlandia tipificó el delito de consumo de drogas, con una pena máxima de prisión inferior y procedimientos penales abreviados por parte del fiscal. En 2000, Portugal promulgó sanciones administrativas para el consumo de drogas, aunque el mismo año Polonia eliminó la exención de la pena anteriormente posible por el delito de posesión. Sin embargo, esta pauta no refleja un menor control sobre los efectos del consumo de drogas en la sociedad, como puede verse en la cuestión particular sobre perjuicio público y las restricciones a la posesión en las proximidades de personas jóvenes, mencionadas anteriormente.
Questi esempi rispecchiano la tendenza a modificare le sanzioni applicabili ai consumatori e ai trafficanti emersa negli ultimi anni e osservata dall’OEDT (19). Per esempio, nel 2003 il Belgio ha creato una nuova categoria di reato per il quale non è prevista l’applicazione di pene ai consumatori non problematici di cannabis; la Grecia ha ridotto la pena massima applicabile per il consumo di droga da cinque anni a un anno; l’Ungheria ha cancellato dal proprio codice penale il reato di consumo di droghe. Nel 2002 l’Estonia ha cancellato il reato di consumo ripetuto o di possesso di piccole quantità di droghe illecite per uso personale (con la pena massima della detenzione fino a tre anni a questi associata); al contrario, la Lituania ha introdotto nel proprio codice penale il reato del possesso di droga, con una potenziale pena detentiva fino a due anni. Nel 2001 il Lussemburgo ha depenalizzato l’uso della cannabis, eliminando dal proprio sistema la pena detentiva prevista per il semplice consumo di droga non associato ad aggravanti; la Finlandia ha introdotto il reato per il consumo di droga, con una pena detentiva massima inferiore e un procedimento penale sommario da parte del procuratore. Nel 2000 il Portogallo ha adottato sanzioni amministrative per il reato di consumo di droga; lo stesso anno, tuttavia, la Polonia ha ritirato l’esenzione dall’applicazione di sanzioni prevista in precedenza per il reato del possesso. Questa tendenza, tuttavia, non è accompagnata da un allentamento dei controlli sugli effetti del consumo di droga sulla società, come evidenziano la questione specifica sui reati contro l’ordine pubblico e le restrizioni sul possesso di droga in presenza di giovani, cfr. sopra.
Έτσι, ακολουθείται το πρότυπο των αλλαγών στις πιθανές ποινές για τους χρήστες και τους διακινητές ναρκωτικών που αναδείχθηκε τα τελευταία χρόνια, όπως αναφέρεται από το ΕΚΠΝΤ (19). Για παράδειγμα, το 2003 το Βέλγιο θέσπισε μια νέα κατηγορία αδικήματος που επιτρέπει τη μη άσκηση δίωξης κατά των μη προβληματικών χρηστών κάνναβης, η Ελλάδα μείωσε τη μέγιστη ποινή φυλάκισης για τη χρήση ναρκωτικών από πέντε έτη σε ένα έτος, και η Ουγγαρία κατάργησε από τον ποινικό της κώδικα το αδίκημα της χρήσης ναρκωτικών. Το 2002, η Εσθονία κατάργησε το αδίκημα της κατ' εξακολούθηση χρήσης ή κατοχής μικρής ποσότητας παράνομων ναρκωτικών για προσωπική χρήση (με τη συναφή μέγιστη ποινή των τριών ετών φυλάκισης), μολονότι η Λιθουανία πρόσθεσε το αδίκημα της κατοχής στον ποινικό της κώδικα, με δυνατότητα επιβολής ποινής φυλάκισης διάρκειας έως δύο ετών. Το 2001, το Λουξεμβούργο αποποινικοποίησε τη χρήση της κάνναβης και κατάργησε τη συναφή ποινή φυλάκισης για απλή χρήση ναρκωτικών που δεν συνοδεύεται από επιβαρυντικές περιστάσεις, και η Φινλανδία έθεσε σε ισχύ το αδίκημα της χρήσης ναρκωτικών, με μικρότερη μέγιστη ποινή φυλάκισης και συνοπτικές ποινικές διαδικασίες από τον εισαγγελέα. Το 2000, η Πορτογαλία έθεσε σε ισχύ διοικητικές κυρώσεις για τη χρήση ναρκωτικών, ενώ το ίδιο έτος η Πολωνία κατάργησε την εξαίρεση από την επιβολή ποινής που ήταν προηγουμένως δυνατή για το αδίκημα της κατοχής. Ωστόσο, η κατάσταση αυτή δεν σημαίνει ότι μειώθηκε ο έλεγχος στις συνέπειες της χρήσης ναρκωτικών για την κοινωνία, όπως μπορεί κανείς να παρατηρήσει στο επιλεγμένο θέμα σχετικά με την όχληση του κοινού και τους περιορισμούς που αφορούν τη χρήση κοντά σε νέους, ανωτέρω.
Tyto postupy jsou v souladu s modelem změn možných trestů pro uživatele a obchodníky s drogami, který se podle údajů EMCDDA (19) projevil během několika posledních let. Například v roce 2003 Belgie vytvořila novou kategorii trestného činu, která umožňuje uživatelům konopí, s jehož držením nesouvisejí žádné další problémy, aby nebyli vystaveni trestnímu stíhání. Řecko snížilo maximální trest za užívání drog z pěti let na rok a Maďarsko vyňalo trestný čin užívání drog ze svého trestního zákoníku. V roce 2002 Estonsko zrušilo trestný čin opakovaného užívání nebo držení malého množství nezákonných drog pro osobní použití (a s ním spojený nejvýše tříletý trest odnětí svobody), i když Litva do svého trestního zákoníku přidala trestný čin držení drog, za který hrozí trest odnětí svobody až na dva roky. V roce 2001 Lucembursko dekriminalizovalo užívání konopí a zrušilo s tím související trest odnětí svobody za prosté užívání drog bez přitěžujících okolností a Finsko uzákonilo trestný čin užívání drog, pro nějž existuje nižší maximální trest odnětí svobody a zkrácené trestní řízení vedené státním zástupcem. V roce 2000 Portugalsko uzákonilo správní postihy za užívání drog, ačkoli Polsko tentýž rok zrušilo výjimku z trestu dříve možnou v případě trestného činu držení drog. Tento trend však neodráží snížení kontroly nad účinky užívání drog na společnost, jak je patrné z vybraného tématu rušení veřejného pořádku, a omezení držení drog v blízkosti mladistvých, jak je uvedeno výše.
Disse følger det mønster af ændringer af mulige straffe for brugere og narkotikasmuglere, der har udviklet sig i de senere år, som det fremgår af et dokument udarbejdet af EONN (19). F.eks. oprettede Belgien i 2003 en ny kategori lovovertrædelse, som gør det muligt for ikke-problematiske cannabisbrugere at undgå retsforfølgning, Grækenland nedsatte maksimumstraffen for stofbrug fra fem til ét år, og Ungarn fjernede stofbrug fra sin straffelov. I 2002 fjernede Estland gentagen brug eller besiddelse af en mindre mængde illegalt stof til personlig brug (med den hermed forbundne maksimale frihedsstraf på tre år), mens besiddelse i Litauen blev omfattet af straffeloven med mulighed for frihedsstraf på indtil to år. I 2001 afkriminaliserede Luxembourg cannabisbrug og fjernede fængselsstraffen for simpelt stofbrug i tilfælde, hvor der ikke foreligger skærpende omstændigheder, og Finland indførte lovovertrædelsen stofbruger med en lavere maksimal fængselsstraf og hurtig strafforfølgning fra anklagemyndighedens side. I 2000 indførte Portugal administrative sanktioner for stofbrug, mens Polen i samme år fjernede den fritagelse for straf, der tidligere var mulig i forbindelse med lovovertrædelsen besiddelse. Dette mønster afspejler imidlertid ikke en lempelse af kontrollen med virkningerne af stofbrug på samfundet, som det fremgår af det udvalgte tema om forstyrrelse af den offentlige orden og de ovenfor nævnte begrænsninger for besiddelse i nærheden af unge.
Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskuse andmetel järgivad need kasutajate ja kaubitsejate võimalike karistuste muudatuste üldsuunda, mis on tekkinud viimaste aastate jooksul (19). Näiteks Belgias kehtestati 2003. aastal uus õigusrikkumiste kategooria, mille puhul ei pruugi probleemivabasid kanepitarvitajaid süüdi mõista, Kreekas vähendati uimastite tarbimise eest määratavat maksimaalset karistust viielt aastalt ühele ja Ungaris eemaldati uimastite tarbimine kui õigusrikkumine karistusseadustikust. 2002. aastal eemaldas Eesti karistusseadustikust väikese koguse illegaalse uimasti korduva isiklikuks otstarbeks kasutamise või omamise (koos sellega seotud maksimaalse kolmeaastase vanglakaristusega), kuigi Leedu lisas omamisega seotud õigusrikkumise oma karistusseadustikku koos võimaliku kuni kaheaastase vanglakaristusega. 2001. aastal dekriminaliseeris Luksemburg kanepitarbimise ja eemaldas karistusseadustikust vastava vanglakaristuse nõrgatoimeliste uimastite tarbimise eest ilma raskendavate asjaoludeta. Soomes sätestati uimastite tarbimine õigusrikkumisena, mille suhtes prokurör määrab madalama vanglakaristuse piirmäära lihtsustatud kriminaalmenetluse korras. 2000. aastal kehtestas Portugal uimastite tarvitamise eest halduskaristuse, kuigi samal aastal tühistati Poola erand, mis varem võimaldas jätta uimastite omamine karistamata. Üldsuund ei tähenda siiski uimastite tarbimismõju vähendamist ühiskonnas, nagu nähtub üldsust häirivat tegevust kajastavast valikteemast ja noorte läheduses omamisele kehtestatud ülalmainitud piiranguist.
Käyttäjien ja huumekauppiaiden mahdollisia seuraamuksia on muutettu viime vuosina, kuten EMCDDA on todennut (19). Esimerkiksi Belgiassa otettiin vuonna 2003 käyttöön rikosluokka, joka sallii ongelmattomien kannabiksen käyttäjien syyttämättä jättämisen, Kreikassa alennettiin huumeidenkäytöstä määrättävää enimmäisrangaistusta viidestä vuodesta yhteen vuoteen, ja Unkarin rikoslaista poistettiin huumeiden käyttörikos. Virossa poistettiin vuonna 2002 rangaistavuus pienen laittoman huumausaineannoksen toistuvasta käytöstä tai hallussapidosta omaa käyttöä varten (ja siihen liittyvä enintään kolmen vuoden vankeustuomio), mutta Liettuan rikoslakiin lisättiin hallussapitorikos, josta voi saada enintään kahden vuoden vankeusrangaistuksen. Luxemburgissa dekriminalisoitiin vuonna 2001 kannabiksen käyttö ja poistettiin vankeustuomio pelkästä huumeidenkäytöstä ilman raskauttavia asianhaaroja, ja Suomessa säädettiin huumausaineen käyttörikoksesta, jossa on lyhennetty enimmäisvankeustuomio ja jonka syyttäjä voi käsitellä nopeutetussa menettelyssä. Portugalissa säädettiin vuonna 2000 huumeidenkäyttöä koskevista hallinnollisista seuraamuksista, mutta Puolassa poistettiin samana vuonna vapautus rangaistuksesta hallussapitorikoksen osalta. Tämä kehitys ei kuitenkaan merkitse, että huumeidenkäytön vaikutuksia yhteiskuntaan katsottaisiin läpi sormien, kuten yleistä haittaa käsittelevästä erityiskysymyksestä ja edellä mainituista, hallussapitoa nuorten läheisyydessä koskevista rajoituksista voidaan nähdä.
Ezek a fejlemények a használók és kereskedők lehetséges büntetései terén az elmúlt néhány évben végbement változások mintáját követik, amiről az EMCDDA is beszámolt(19). Belgium 2003-ban például új bűncselekmény-kategóriát hozott létre, amely lehetővé teszi, hogy a nem problematikus kannabiszfogyasztók esetében ne emeljenek vádat; Görögország öt évről egy évre csökkentette a kábítószer-használatért kiszabható legmagasabb büntetést; Magyarország pedig törölte büntető törvénykönyvéből a kábítószer-használat bűncselekményét. Észtország 2002-ben megszüntette a kis mennyiségű kábítószer ismétlődő használatának vagy használati célú birtoklásának bűncselekményét (a hozzá tartozó, maximum három évig terjedő börtönbüntetéssel együtt), Litvánia viszont felvette a büntető törvénykönyvébe a kábítószer-birtoklás bűncselekményét, és lehetséges büntetéseként legfeljebb kétéves szabadságvesztést írt elő. Luxemburg 2001-ben dekriminalizálta a kannabiszhasználatot, és a más súlyosbító körülményeket nem tartalmazó egyszerű kábítószer-használat esetében a hozzá tartozó börtönbüntetést eltörölte, Finnország pedig törvénybe iktatta a kábítószer-használat bűncselekményét, amely kisebb maximális börtönbüntetéssel és gyorsított ügyészi büntetőeljárással jár. Portugália 2000-ben közigazgatási szankciókat léptetett életbe a kábítószer-használatért, miközben Lengyelország ugyanebben az évben megszüntette a birtoklás bűncselekménye esetén korábban meglévő mentesség lehetőségét. Ebből a mintából azonban nem következik, hogy enyhülne akár a kábítószerek társadalomra gyakorolt hatásai feletti felügyelet – amint ezt a közrend megzavarásáról szóló kiválasztott témánál bemutatjuk –, akár a fiatalok környezetében történő kábítószer-birtoklásra vonatkozó korlátozások, ld. fent.
Dette følger et mønster av endringer i straffealternativene for bruk og omsetning som vi har sett avtegne seg i løpet av de siste årene, og som EONN har rapportert om (19). I 2003 opprettet f.eks. Belgia en ny kategori lovbrudd som tillater at uproblematisk cannabisbruk ikke påtales, Hellas reduserte maksimumstraffen for narkotikabruk fra fem til ett år, og Ungarn fjernet narkotikabruk som lovbrudd fra straffeloven. I 2002 fjernet Estland gjentatt bruk eller besittelse av små mengder illegale narkotiske stoffer for eget bruk (og maksimumstraffen på tre års fengsel) fra straffeloven. Samtidig gjorde Litauen besittelse straffbart, med en strafferamme på inntil to års ubetinget fengsel. I 2001 avkriminaliserte Luxembourg cannabisbruk og avskaffet fengselsstraff for bruk av narkotika når det ikke foreligger skjerpende omstendigheter, og Finland satte ned strafferammen for narkotikabruk og ga påtalemyndigheten adgang til forenklet rettergang. I 2000 innførte Portugal administrativ straff for narkotikabruk, mens Polen samme år opphevet det tidligere straffefritaket for besittelse. Dette mønsteret innebærer imidlertid ikke en oppmyking av kontrollen med de konsekvensene narkotikabruk har for samfunnet, som det går fram av det utvalgte aspektet om ordensforstyrrelse og restriksjonene for besittelse på steder hvor unge mennesker ferdes, som nevnt over.
Jak pokazuje EMCDDA (19), nawiązuje to do modelu zmian kar stosowanych względem zażywających i handlarzy, który pojawił się na przestrzeni ostatnich kilku lat. Przykładowo, w Belgii w 2003 roku utworzono nową kategorię przestępstw, która pozwala uniknąć kary osobom nieproblemowo zażywającym pochodne konopi indyjskich. Grecja obniżyła maksymalną karę za zażywanie narkotyków z pięciu lat do jednego roku, a Węgry usunęły przestępstwo zażywania narkotyków z kodeksu karnego. W roku 2002 Estonia usunęła przestępstwo wielokrotnego zażywania bądź posiadania małych ilości nielegalnych narkotyków na użytek własny (oraz maksymalny wyrok trzech lat więzienia związany z tym przestępstwem), choć z kolei Litwa dodała przestępstwo posiadania do kodeksu karnego, przypisując mu ewentualną karę więzienia do dwóch lat. W 2001 roku Luksemburg zalegalizował zażywanie pochodnych konopi indyjskich i usunął związaną z tym karę więzienia za zażywanie narkotyku bez występowania okoliczności obciążających, a Finlandia uchwaliła dla przestępstw popełnionych przez uzależnionych od narkotyków niższą maksymalną karę więzienia i uproszczone prokuratorskie postępowanie karne. W 2000 roku Portugalia przyjęła sankcje administracyjne za zażywanie narkotyków, choć w tym samym roku Polska zrezygnowała ze zwolnienia z kary, możliwego do zastosowania wcześniej za przestępstwo posiadania. Model ten nie odzwierciedla jednak zmniejszania kontroli nad skutkami spożycia narkotyków dla społeczeństwa (kwestia ta przedstawiona jest w części zagadnień wybranych: uciążliwość społeczna, czy też zmniejszenia restrykcji względem osób posiadających narkotyki i przebywających w pobliżu ludzi młodych, patrz powyżej.
Aceste evoluţii urmează modelul schimbărilor aduse pedepselor existente pentru consumatori şi traficanţi conturat în ultimii ani, conform rapoartelor OEDT (19). De exemplu, în 2003 Belgia a creat o nouă categorie de infracţiune care permite neînceperea urmăririi în justiţie în cazul consumatorilor neproblematici de canabis, Grecia a redus pedeapsa maximă pentru consumul de droguri de la cinci ani la un an, iar Ungaria a eliminat din codul penal infracţiunea de consum de droguri. În 2002, Estonia a eliminat infracţiunea reprezentată de consumul sau de deţinerea repetată de cantităţi mici de droguri ilicite pentru uz personal (şi pedeapsa corespunzătoare la maximum trei ani de închisoare), deşi Lituania a adăugat infracţiunea de deţinere în codul său penal, cu o pedeapsă cu închisoare de până la doi ani. În 2001, Luxemburgul a dezincriminat consumul de canabis şi a eliminat pedeapsa cu închisoarea asociată acestuia în cazurile în care nu există circumstanţe agravante, iar Finlanda a legiferat ca infracţiune consumul de droguri, prevăzând o pedeapsă maximă cu închisoarea mai redusă şi urmărirea penală sumară efectuată de către procuror. În 2000, Portugalia a legiferat sancţiuni administrative pentru consumul de droguri, deşi în acelaşi an Polonia a eliminat scutirea de pedeapsa care putea fi aplicată anterior pentru infracţiunea de deţinere. Totuşi, acest model nu reflectă o reducere a controlului asupra efectelor produse de consumul de droguri în societate, după cum arată extrasul din tulburarea ordinii publice şi restricţiile privind deţinerea în apropierea tinerilor prezentate anterior.
Sledujú model zmien možného postihu užívateľov drog a obchodníkov s drogami, ktorý sa podľa informácií EMCDDA (19) objavil v ostatných rokoch. Napríklad v Belgicku ustanovili v roku 2003 novú kategóriu trestného činu, ktorá umožňuje neproblematickým užívateľom kanabisu beztrestnosť, v Grécku znížili najvyšší trest za užívanie drog z piatich rokov na jeden rok a v Maďarsku vypustili trestný čin užívania drog z trestného zákonníka. V roku 2002 zrušili v Estónsku trestný čin opakovaného užívania alebo držby malého množstva nelegálnej drogy na osobnú spotrebu (s príslušným najviac trojročným trestom odňatia slobody), zatiaľ čo Litva doplnila do svojho trestného zákonníka trestný čin prechovávania s možným trestom odňatia slobody až na dva roky. V roku 2001 odkriminalizovali v Luxembursku užívanie kanabisu a zrušili s tým spojený trest odňatia slobody za jednoduché užívanie drogy bez priťažujúcich okolností a vo Fínsku uzákonili trestný čin užívania drogy s nižšou hornou sadzbou odňatia slobody a skráteným trestným konaním pred prokurátorom. V roku 2000 uzákonili v Portugalsku administratívne sankcie za užívanie drog, kým v tom istom roku v Poľsku zrušili dovtedy možnú výnimku beztrestnosti v prípade za trestného činu prechovávania omamnej látky. Tento model však neprihliada na zníženie kontroly nad účinkami užívania drog na spoločnosť, ako možno vidieť vyššie vo vybranej otázke o verejnom pohoršení a obmedzeniach prechovávania drog v blízkosti mládeže.
Ta sprememba in okrožnica sledita vzorcu sprememb možnih kazni za uporabnike in preprodajalce, ki je nastal v zadnjih nekaj letih, kot poroča Center (19). Leta 2003 je na primer Belgija določila novo kategorijo kaznivih dejanj, ki omogoča nekaznovanje neproblematičnih uživalcev konoplje, Grčija je najvišjo kazen za uživanje drog znižala s petih let na eno, Madžarska pa je iz svojega kazenskega zakonika umaknila kaznivo dejanje uživanja drog. Leta 2002 je Estonija odpravila kaznivo dejanje večkratnega uživanja ali posedovanja majhnih količin prepovedanih drog za osebno uporabo (ter z njim povezano najvišjo triletno zaporno kazen), čeprav je Litva v svoj kazenski zakonik dodala kaznivo dejanje posedovanja, z možno zaporno kaznijo do dveh let. Leta 2001 je Luksemburg dekriminaliziral uživanje konoplje in odpravil pripadajočo zaporno kazen za uživanje drog, ki ni povezano z oteževalnimi okoliščinami, Finska pa je uzakonila kaznivo dejanje uživanja drog z nižjo možno zaporno kaznijo in s skrajšanim kazenskim postopkom tožilca. Leta 2000 je Portugalska uzakonila upravne sankcije za uživanje drog, čeprav je istega leta Poljska umaknila oprostitev kaznovanja, ki je bila prej mogoča za kaznivo dejanje posedovanja. Ta vzorec pa ne odraža zmanjšanja nadzora nad učinki uživanja drog na družbo, kot je mogoče opaziti zgoraj v izbranem vprašanju o motenju javnega reda in omejitvah glede posedovanja blizu mladih.
Detta följer det mönster som har framträtt de senaste åren, och som har rapporterats av ECNN(19), där de möjliga straffen för missbrukare och langare ändras. År 2003 införde till exempel Belgien en ny brottskategori som innebär att personer som är skyldiga till oproblematiskt cannabisbruk inte behöver åtalas, medan Grekland sänkte maximistraffet för bruk av narkotika från fem till ett år och Ungern avskaffade narkotikabruk som ett brott i sin brottsbalk. År 2002 avkriminaliserade Estland upprepat bruk eller innehav av en liten mängd narkotika för eget bruk (och maximistraffet på tre års fängelse). Litauen beslutade å andra sidan att innehav skall vara ett brott enligt brottsbalken och kunna leda till högst två års fängelse. Användning av cannabis avkriminaliserades och fängelsestraffet för oproblematisk narkotikaanvändning som inte är förbunden med förvärrande omständigheter avskaffades i Luxemburg 2001. Samtidigt införde Finland straffbart bruk av narkotika, vilket kan medföra högst ett kortare fängelsestraff och vara föremål för ett förenklat rättsligt förfarande av åklagaren. År 2000 införde Portugal administrativa påföljder för narkotikaanvändning, medan Polen samma år tog bort det undantag från bestraffning som tidigare kunde beviljas för innehav. Detta mönster beror emellertid inte på att kontrollen av narkotikaanvändningens effekter på samhället har minskat, vilket framgår av temakapitlet om olägenhet för allmänheten och de tidigare beskrivna restriktionerna för innehav i närheten av unga människor.
ziņojumiem (19). Piemēram, 2003. gadā Beļģija izveidoja jaunu pārkāpumu kategoriju, kas atļauj nesodīt kaņepju lietotājus, kuri nav izraisījuši konkrētas problēmas, Grieķija samazināja maksimālo sodu par narkotiku lietošanu no pieciem gadiem līdz vienam gadam un Ungārija svītroja narkotiku lietošanas pārkāpumu no sava kriminālkodeksa. 2002. gadā Igaunija svītroja pārkāpumu, kas saistīts ar nelegālo narkotiku atkārtotu lietošanu un neliela daudzuma nelegālo narkotiku turēšanu personiskajām vajadzībām (kopā ar to saistīto trīs gadu cietumsodu, kas bija paredzēts par šādu pārkāpumu), taču Lietuva iekļāva turēšanas pārkāpumu savā kriminālkodeksā, nosakot iespējamo sodu līdz divu gadu cietumsodam. 2001. gadā Luksemburga svītroja no kriminālnoziegumu saraksta kaņepju lietošanu un atcēla arī saistīto cietumsodu, kas paredzēts tikai par narkotiku lietošanu, kas nav saistīta ar vainu pastiprinošiem apstākļiem, un Somija pieņēma noteikumus par narkotiku lietošanas pārkāpumu, paredzot mazāku maksimālo cietumsodu un apkopojošo soda procesu, ko realizē prokurors. 2000. gadā Portugāle noteica administratīvās sankcijas par narkotiku lietošanu, taču Polija tajā pat gadā atcēla atbrīvojumu no soda, ko iepriekš bija iespējams piemērot par narkotiku turēšanu. Šīs tendences tomēr nenorāda uz kontroles samazināšanos pār narkotiku lietošanas ietekmi uz sabiedrību, kā tas ir redzams speciālajā tēmā par traucējumiem sabiedrībai un ierobežojumos attiecībā uz narkotiku turēšanu jauniešu tuvumā, kā norādīts iepriekš.