|
"Veel vertelde me dat ze niet konden vergeven, de man had gedood zijn vader, of verkracht zijn vrouw en zussen of enige vorm van barbarij. Het was er, bij hem, de oude vijand. Alle de oorlog was teruggekeerd naar hun huizen en nu leefden samen ".
|
|
"Many told me that they could not forgive, the man had killed his father, or raped his wife and sisters or any kind of barbarism. It was there, near him, the old enemy. All the war had returned to their homes and now lived together ". "Do we want to return to war again? The blood of those who have died are saying enough is enough ", I explained. Callahan, cried, accepted. "I can not forget, but I can try to forgive ", I said some. O heart or will forgive the horror. Then, we held hands and prayed the Our Father ", explains. Week after week, village after village, plural world building that she always understood.
|
|
"Viele erzählten mir, dass sie nicht verzeihen konnte, Der Mann hatte seinen Vater getötet, oder vergewaltigt seine Frau und seine Schwestern oder jede Art von Barbarei. Es war dort,, neben ihm, der alte Feind. All der Krieg in ihre Heimat zurückgekehrt und lebte jetzt zusammen ". "Wollen wir wieder in den Krieg zurück? Das Blut derer, die gestorben sind genug sagen, ist genug ", Die explicaba. Callahan, rief, akzeptiert. "Ich kann nicht vergessen, aber ich kann versuchen zu verzeihen ", Ich sagte, dass einige. O Herz-oder vergibt den Schrecken. Dann, Wir hielten die Hände und betete das Vater Unser ", erklärt. Woche für Woche, Dorf nach dem anderen, pluralen Welt Gebäude, dass sie immer verstanden.
|
|
"Muitos me disseram que não podiam perdoar, o homem havia matado seu pai, ou estuprado sua esposa e irmãs ou qualquer tipo de barbárie. Foi lá, perto dele, o velho inimigo. Toda a guerra havia retornado para suas casas e agora viviam juntos ". "Não queremos voltar para a guerra de novo? O sangue daqueles que morreram estão dizendo basta ", o explicaba. Callahan, chorou, aceito. "Eu não posso esquecer, mas posso tentar perdoar ", Eu disse que alguns. O coração ou perdoar o horror. Em seguida,, que deram as mãos e rezaram o Pai Nosso ", explica. Semana após semana, aldeia após aldeia, construção plural mundo que ela sempre entendeu.
|
|
"多くは許すことができなかったことを私に言った, 男は自分の父親を殺した, または、彼の妻と姉妹や野蛮の任意の種類をレイプ. それはそこにあった, 彼の近く, 宿敵. すべての戦争は "自分の家に戻って、今一緒に住んでいた. "我々は再び戦争に戻りたいですか? 亡くなった人々の血は "もうたくさんだと言っている, 私は説明した. キャラハン, 泣いた, 受け入れ. "私は忘れることができない, しかし、私は "許すしようとすることができます, 私はいくつか言った. Oの心や恐怖を赦される. その後, 私たちは "手を開催し、私たちの父に祈った, 説明します. 週後の週, 村の後の村, 彼女は常に理解している複数の世界の建物.
|
|
"Molts em deien que no podien perdonar, que aquell home havia matat al seu pare, o violat els seus dona i germanes o qualsevol tipus de barbàrie. Estava aquí, prop seu, del vell enemic. Tots havien tornat de la guerra a casa i ara convivien junts ". "Volem tornar de nou a la guerra? La sang dels que ja han mort està dient prou ", els explicava. Callaven, ploraven, acceptaven. "Jo no puc oblidar, però puc intentar perdonar ", em deien alguns. O perdonem de cor o tornarà l'horror. Llavors, ens preníem les mans i resàvem un Pare Nostre ", explica. Setmana rere setmana, llogaret després llogaret, construint aquest món en plural que ella sempre va entendre.
|
|
"Mnogi su mi rekli da oni ne mogu oprostiti, Čovjek je ubio oca, ili silovao svoju suprugu i sestre ili bilo kakve barbarizma. Bilo je tu, kod njega, stari neprijatelj. Sve rat vratio u svoje domove, a sada živjeli zajedno ". "Ne želimo da se vrate u ratu opet? Krvi od onih koji su umrli govore dovoljno dovoljno ", Objasnio sam. Callahan, Plakala, primljen. "Ja ne mogu zaboraviti, ali mogu pokušati oprostiti ", Rekao sam neke. O srce ili će oprostiti užas. Tada, smo držali za ruke i molio Očenaš ", objašnjava. Tjedan dana nakon tjedan dana, selo za selom, množina svijet zgradi koja je uvijek razumio.
|
|
"Askok esan zidan ezin dutela barkatzen, man zuen bere aita hil, edo bortxatu bere emazte eta arrebak edo barbarie inolako. Han izan nintzen, ondoan, zaharrak etsaiaren. Guztiak izan beren etxeetan gerra itzuli eta orain elkarrekin bizi ". "Gerra itzuli berriz nahi dugu? Dutenen odola hil dira nahikoa esaten da nahikoa ", Dut azaldu. Callahan, oihukatu, onartu. "Ezin dut ahaztu, baina saiatu barka ahal izango dut ", Batzuk esan dut. O bihotza edo beldurrezko barkatzen egingo. Gero, eskuak ospatuko dugu eta Gure Aita bat otoitz ", azaltzen. Aste ondoren aste, herrixka ondoren herrira, plural munduko eraikin beti zuela ulertu.
|