àrees – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 11 Results  www.salvador-dali.org
  Fundacià³ Gala - Salvad...  
Aprofundir en l’estudi de l’obra i la figura de Salvador Dalí des de les àrees de literatura, informàtica (internet), etc.-
Approfondir l’étude de l’œuvre et du personnage Salvador Dalí du point de vue de la littérature, de l’informatique (Internet), etc.
Os recomendamos la visita que ofrecemos a los alumnos de bachillerato que visitan el Castillo de Púbol: Una vida secreta en el castillo de Púbol.
  Fundacià³ Gala - Salvad...  
Treballar des de diferents àrees la figura i obra de Dalí i el Teatre-Museu (consulta de la web de la Fundació Gala- Salvador Dalí, bibliografia diversa, fotografies, vídeos...)
Working from various angles on the figure and oeuvre of Dalí and the Theatre-Museum (consulting the Gala-Salvador Dalí Foundation website, sundry bibliography, photographs, videos, etc.)
Nous vous recommandons la visite que propose le Château de Púbol aux élèves de 6-12 ans: “Partons à la découverte du château de Gala et Dalí”.
Os recomendamos la visita que ofrecemos a los niños y niñas de 1r ciclo de primaria que visitan el Castillo de Púbol: “Vamos a descubrir el castillo de Gala y Dalí”
  Treballa amb nosaltres ...  
Marqueu l'àrea o àrees que us interessin
Mark the field(s) that interest you
Cochez le service ou les services qui vous intéressent
Marcad el área o áreas que os interesen
  Borsa de treball - Fund...  
l'àrea o àrees que us interessin
the field(s) that interest you
le service ou les services qui vous intéressent
el área o áreas que os interesen
  Treballa amb nosaltres ...  
Àrees d'interès
Fields of interest
Áreas de interés
  Histà²ria de la Fundaci...  
Àrees en les que actua la Fundació Gala-Salvador Dalí:
Areas developed by the Foundation:
Sections développées par la Fondation Gala-Salvador Dalí:
Áreas en las que actúa la Fundación Gala-Salvador Dalí:
  Memà²ria d\'Estudis, Ge...  
Recull tots els projectes que ha portat a terme la Fundació durant cada any natural des de les diferents àrees de Secretaria General, Centre d'Estudis, Gerència i les activitats dels Amics dels Museus.
The annual report is a highly communicative tool. It reports all projects carried out by the Foundation in one year period, from the different departments: the General Secretary Area, the Centre for Dalinian Studies, the Management Area and those activities organised by the association Friends of the Dalí Museums.
La mémoire d’activités représente un outil d’une grande valeur communicative. Elle rapporte tous les projets menés par la Fondation pendant une année, des départements : Secrétaire Générale, Centre d’Études Daliniennes, Gérance et les activités de l’association Amis des Musées.
La memoria de actividades representa una herramienta de gran valor comunicativo. Recoge todos los proyectos que ha llevado a cabo la Fundación durante cada año natural desde las distintas áreas de Secretaría General, Centro de Estudios, Gerencia y las actividades de la asociación Amics dels Museus.
  Fundacià³ Gala - Salvad...  
Aprofundir en l'estudi de la figura i obra de Dalí des de les àrees de literatura, història, història de l'art, filosofia, cinema, informàtica (internet: consultar la pàgina web de la Fundació Gala-Salvador Dalí: www.salvador-dali.org.
Trabajar el aspecto más interdisciplinario de Salvador Dalí tomando como referente los elementos del Castillo de Púbol, ya sean arquitectónicos, de diseño, escultóricos, pictóricos paisajísticos...
  Fundacià³ Gala - Salvad...  
Aprofundir en l'estudi de la figura i obra de Dalí des de les àrees de literatura, història, història de l'art, filosofia, cinema, a partir de textos, articles, reculls de premsa, imatges, pel·lícules, fotografies...
Consulting the Gala-Salvador Dalí website: www.salvador-dali.org. We particularly recommend consulting the Catalogue raisonné of paintings (1910-1930).
Consulter la page web de la Fondation Gala-Salvador Dalí: www.salvador-dali.org. Nous vous recommandons tout particulièrement de consulter le Catalogue raisonné de peintures (1910-1930).
Profundizar en el estudio de la figura y obra de Salvador Dalí desde las áreas de literatura, historia, historia del arte, filosofía, cine, a partir de textos, artículos, recortes de prensa, imágenes, películas, fotografías...
  Conservacià³ preventiva...  
Els treballs de conservació preventiva també inclouen el control i el seguiment de la temperatura, la humitat i la llum de les sales i de les àrees de magatzem, per tal que es mantinguin estables i als nivells convenients per a la conservació de les obres.
Furthermore, the singular nature of the architectural and museum spaces that the Foundation manages – from the former Figueres theatre to the small areas at the fishermen’s houses in Portlligat – makes certain aspects of preventive conservation particularly complex, involving the development of particular strategies and solutions suited to each case. The preventive conservation tasks also include control and monitoring of temperature, humidity and light in the rooms and the storage areas, to ensure that they remain stable and at the right levels for conservation of the works.
De plus, la singularité des espaces architecturaux et muséographiques que gère la Fondation – l’ancien théâtre de Figueres ou les espaces réduits des maisonnettes de pêcheurs de Portlligat – complexifie singulièrement certains aspects de la conservation préventive, d’où la mise au point de stratégies et de solutions particulières au cas par cas. Les travaux de conservation préventive comprennent également le contrôle et le suivi de la température, de l’humidité et de la lumière des salles et des entrepôts, afin d’y maintenir une stabilité et des niveaux appropriés à la conservation des œuvres.
Además, la singularidad de los espacios arquitectónicos y museísticos que gestiona la Fundación – el antiguo teatro de Figueres o los espacios reducidos de las casas de pescadores de Portlligat - hace particularmente complejo algún aspecto de la conservación preventiva. Ello comporta el desarrollo de estrategias y de soluciones particulares para cada caso. Los trabajos de conservación preventiva también incluyen el control y el seguimiento de la temperatura, la humedad y la luz de las salas y de las áreas de almacén, para que se mantengan estables, en los niveles convenientes para la conservación de las obras.
  Órgans de govern | Fund...  
El personal administratiu està dividit en 3 àrees: Centre d'Estudis Dalinians (que gestiona el Fons Documental i el departament de Conservació i Restauració), Secretaria General (Secretaria del Patronat, administració dels museus, personal, instal·lacions, seguretat, finances i comptabilitat) i Gerència (que comprèn els Serveis Jurídics, l'àrea comercial i de màrqueting, la Difusió i Comunicació, el Servei Educatiu, i els Drets de Propietat Intel·lectual i d'Imatge dels Béns Materials i Immaterials de Salvador Dalí).
The day-by-day work at the Foundation is ruled by a Board of Directors, composed of the Foundation's chairman, Ramon Boixadós, the Director of the Centre for Dalinian Studies, Montse Aguer, the Secretary General, Lluís Peñuelas and the Managing Director, Joan Manuel Sevillano. The staff is divided into 3 areas: the Centre for Dalinian Studies (it manages the Archives as well as the Conservation and Restoration department), the General Secretary Area (it includes the Board Secretariat, museums and administration, staff, premises, security, finance and accounts) and finally the Management Area (it rules the Legal Services, the commercial area and marketing, Diffusion and Communication, the Educational Service, Intellectual Property Rights as well as Image Rights of the Material and Immaterial creations by Salvador Dalí).
Le fonctionnement quotidien de la Fondation est assuré par un Comité de Direction formé par le Président de la Fondation, Ramon Boixadós, la Directrice du Centre d'Études Daliniennes, Montse Aguer, ainsi que par le Secrétaire Général, Lluís Peñuelas et le Gérant, Joan Manuel Sevillano. Le personnel administratif est réparti entre trois grandes départements : le Centre d'Études Daliniennes (qui s'occupe de gérer les Fonds Documentaire et le département de Conservation et de Restauration), le Secrétariat Général (ce département s'occupe du Secrétariat du Patronat, de l'administration des musées, du personnel, des installations, de la sécurité, des finances et de la comptabilité) et la Gérance ( qui comprend les différents départements des Services Juridiques, de Marketing et Commerce, de Promotion et Communication, de Services Educatifs ainsi que la gestion des Droits de la Propriété Intellectuel et les Droits d'Images des Biens Matériels et Immatériels de Salvador Dalí).
El funcionamiento diario de la Fundación se rige por un Comité de Dirección integrado por el presidente de la Fundación, Ramon Boixadós, el director del Teatro-Museo Dalí y vicepresidente segundo del patronato, la directora del Centro de Estudios Dalinianos, Montse Aguer, el secretario general, Lluís Peñuelas y el gerente, Joan Manuel Sevillano. El personal administrativo está dividido en 3 áreas: Centro de Estudios Dalinianos (que gestiona los Fondos Documentales y el departamento de Conservación y Restauración), Secretaría General (Secretaría del Patronato, administración de los museos, personal, instalaciones, seguridad, finanzas y contabilidad) y Gerencia (que comprende los Servicios Jurídicos, el área comercial y de marketing, Difusión y Comunicación, el Servicio Educativo, y los Derechos de Propiedad Intelectual y de Imagen de los Bienes Materiales e Inmateriales de Salvador Dalí).