étui – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  diskus.pl
  News | DuBois et fils  
DuBois et fils présente pour la première fois des accessoires en cuir exclusifs en édition limitée. Trois produits différents sont disponibles - portefeuille, étui pour tablette et porte-documents – au choix en noir ou brun.
DuBois et fils präsentiert erstmalig eine stark limitierte Kollektion ausgesuchter Lederaccessoires. Wahlweise in Schwarz oder Braun stehen folgende Produkte zur Auswahl: Geldbörse, Tabletthülle und Dokumentenmappe.
  News | DuBois et fils  
Avec une montre exclusive au poignet et l'étui en cuir correspondant dans leurs bagages, les amateurs de DuBois et fils ont en leur possession tous les éléments nécessaires pour faire des rencontres passionnantes, des voyages fascinants et vivre des moments parfaits.
Zudem nimmt DuBois et fils das Markenthema– Nomads of Time. – gekonnt auf und transportiert es auf innovative Art und Weise auf die Verpackung. Mit einem exklusiven Zeitmesser am Handgelenk und dem dazugehörigen Lederetui im Gepäck verfügen DuBois et fils Liebhaber über alle notwendigen Ingredienzen, um spannende Begegnungen, faszinierende Reisen und perfekte Momente zu erleben.
  News | DuBois et fils  
Ce dernier reprend les thèmes principaux de DuBois et fils tels que l'innovation, l'individualisme, la qualité et la durabilité. Ainsi, l'étui numéroté, qui ressemble plus à un accessoire de luxe qu'à un emballage de montre, est fabriqué en cuir de vache fin et à l'état naturel.
«Luxus ist, einer von Wenigen zu sein.» An diesem Credo hält DuBois et fils auch bei der Entwicklung und Umsetzung ihrer Uhrenverpackung fest. In dieser widerspiegeln sich die für das Unternehmen kennzeichnenden Themen wie Innovation, Individualität, Qualität und Nachhaltigkeit. So besteht das nummerierte Etui, das mehr an ein exklusives Accessoire denn an eine Uhrenverpackung erinnert, aus feinstem, naturbelassenem Rindsleder aus Italien.
  News | DuBois et fils  
La partie intérieure de l'emballage qui accueille la montre est entièrement recouverte de cuir et représente l'élément central de l'étui. Elle peut être sortie et conservée séparément. L'étui offre beaucoup de place pour les cartes de visite et de crédit, les pièces, les passeports, les billets d'avion, les plans de ville et un bloc-notes.
Herzstück der Hülle ist das mit Leder ummantelte Innenteil mit der Uhr, das herausgenommen und separat aufbewahrt werden kann. Das Etui bietet viel Platz für Visiten- und Kreditkarten, Münzen, Pässe, Flugtickets, Städtepläne und einen Notizblock. Einzig eine dezente Prägung des Markennamens und des Tannenbaum-Logos im Innern sind eine Hommage an die Herkunft dieses Schmuckstücks. Eine schlichte Uhrenverpackung verwandelt sich bei DuBois et fils zum perfekt durchdachten Reisebegleiter, der durch die erlesene Qualität und hochwertige Verarbeitung schnell selbst zum Blickfang wird.
  News | DuBois et fils  
La partie intérieure de l'emballage qui accueille la montre est entièrement recouverte de cuir et représente l'élément central de l'étui. Elle peut être sortie et conservée séparément. L'étui offre beaucoup de place pour les cartes de visite et de crédit, les pièces, les passeports, les billets d'avion, les plans de ville et un bloc-notes.
Herzstück der Hülle ist das mit Leder ummantelte Innenteil mit der Uhr, das herausgenommen und separat aufbewahrt werden kann. Das Etui bietet viel Platz für Visiten- und Kreditkarten, Münzen, Pässe, Flugtickets, Städtepläne und einen Notizblock. Einzig eine dezente Prägung des Markennamens und des Tannenbaum-Logos im Innern sind eine Hommage an die Herkunft dieses Schmuckstücks. Eine schlichte Uhrenverpackung verwandelt sich bei DuBois et fils zum perfekt durchdachten Reisebegleiter, der durch die erlesene Qualität und hochwertige Verarbeitung schnell selbst zum Blickfang wird.
  Conditions générales | ...  
Les éventuels travaux à réaliser sur des montres louées (par exemple retrait d'un maillon) doivent être effectués uniquement par du personnel spécialisé. Aucun travail ne doit être réalisé sur l'étui ou des pochettes, même par du personnel spécialisé.
Any work on the rental watches (e.g. removal of parts) may only be carried out by specialist personnel. No work may be carried out on the accompanying travel cases or bags, even by specialist personnel.
Allfällige Arbeiten an den Mietuhren (z.B. Gliedentfernung) dürfen nur durch Fachpersonal vorgenommen werden. An den dazugehörigen Traveletuis oder Taschen dürfen keine Arbeiten vorgenommen werden, auch nicht durch Fachpersonal.
  Conditions générales | ...  
Les présentes Conditions générales (ci-après „CG“) régissent la relation juridique entre Philippe DuBois & Fils SA et toute personne physique ou morale, qui loue ou achète (ci-après „locataire“ ou „acquéreur“) à Philippe DuBois & Fils SA une ou plusieurs montres, y compris l'étui de voyage ou la pochette (ci-après „objets loués“ ou „objets achetés“).
These General Terms and Conditions (hereinafter referred to as „GTC“) govern the legal relationship between Philippe DuBois & Fils SA and any natural or legal person (hereinafter referred to as „renter“ or „buyer“) who rents or buys one or more watches, each including travel case or bag (hereinafter referred to as „rental items“ or „purchase items“).
Die vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen (nachfolgend „AGB“) regeln die Rechtsbeziehung zwischen Philippe DuBois & Fils SA und jeder natürlichen und juristischen Person, welche von Philippe DuBois & Fils SA eine oder mehrere Uhren jeweils inklusive Traveletui oder Tasche (nachfolgend „Mietgegenstände“ bzw. „Kaufgegenstände“) mietet oder kauft (nachfolgend „Mieterschaft“ bzw. „Käuferschaft“).
  Conditions générales | ...  
Si ce n'est pas le cas et si le locataire n'a pas demandé une prolongation de la durée du prêt, les objets loués dus peuvent être facturés à hauteur de la valeur de remplacement (prix de la montre, pour chaque étui de voyage un forfait de CHF 295.- et pour chaque pochette CHF 395.- par unité) plus un intérêt moratoire (voir ci-dessous).
The rental period is limited by the chosen period, the existence of the contractual relationship and the payment due. The rental items must be returned to Philippe DuBois & Fils SA no later than 5 days after the end of the rental period. If this is not the case, and the renter has not applied for an extension of the rental period, the rental items outstanding up to that time can be charged at the replacement value (price of the watch, or CHF 295.00 for each travel case and CHF 395.00 for each bag) in addition to default damages (see further below in this section). If the rental period is exceeded without the consent of Philippe DuBois & Fils SA, Philippe DuBois & Fils SA will charge default damages of CHF 200.00 per month.
Die Käuferschaft bzw. Mieterschaft wählt aus dem Sortiment der Philippe DuBois & Fils SA ihre Wunschuhr/en aus und erstellt ihren persönlichen Warenkorb mit derselben/denselben. Die Leihfrist ist durch die gewählte Leihdauer, das Bestehen des Vertragsverhältnisses und die ordnungsgemässe Zahlung begrenzt. Die Mietgegenstände müssen spätestens 5 Tage nach Ende der Leihfrist wieder bei Philippe DuBois & Fils SA eingetroffen sein. Sollte dies nicht der Fall sein und hat die Mieterschaft auch keine Verlängerung der Leihdauer beantragt und bewilligt erhalten, können die bis dahin ausstehenden Mietgegenstände bis maximal zur Höhe des Wiederbeschaffungswertes (Uhrenpreis, resp. für jedes Traveletui pauschal CHF 295.00 und für jede Tasche CHF 395.00 pro Stück berechnet) plus Verzugsschaden von CHF 200.00 pro überzogenem Monat in Rechnung gestellt werden.