zones touristiques – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      382 Results   167 Domains   Page 10
  2 Hits arte.netwars-project.com  
Zones touristiques autour de la ville de Gifu
Sightseeing Areas around Gifu City
Area Wisata di sekitar Kota Gifu
พื้นที่ท่องเที่ยวรอบเมืองกิฟุ
Các Khu vực Tham quan xung quanh Thành phố Gifu
  3 Hits www.bsomultimedia.com  
Vous vous rendrez à Saint-Jacques de Compostelle, Ferrol et d’autres zones touristiques d’intérêt, comme Betanzos, Sada, la Costa da Morte ou le parc naturel de Fragas do Eume, en 30 minutes.
Santiago de Compostela, Ferrol and other areas of tourist interest such as Betanzos, Sada, Costa da Morte or the Fragas do Eume Nature Park are all just 30 minutes away.
  2 Hits www.hotel-santalucia.it  
Jusqu'au 28 février 2018, les 51 zones touristiques de Huangshan proposent des offres spéciales aux citoyens de Hong Kong, de Macao et de Taïwan ainsi qu'aux citoyens chinois vivant à l'étranger, aux citoyens de nationalité étrangère d'origine chinoise et aux ressortissants étrangers.
Payment before arrival via bank transfer is required. The property will contact you after you book to provide instructions. Guests are required to show a valid government-issued ID card or passport upon check-in. From 1 November 2017 to 28 February 2018, all 51 A-rated scenic areas (spots) in Huangshan provide special offers for Hong Kong, Macau and Taiwan citizens, as well as Chinese citizens living abroad, Chinese with foreign nationalities and foreigners. Offers include complimentary entry to Huangshan Scenic Area and a half-price discount to other 50 A-rated scenic areas (spots). Qualified persons can enjoy such benefits with valid travel documents upon arrival at the scenic areas (spots): - Hong Kong and Macau citizens with Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macau Residents - Taiwan citizens with Mainland Travel Permit for Taiwan Residents - Chinese citizens living abroad with Permanent Resident Permit - Chinese with foreign nationalities and foreigners with passport
Eine Zahlung per Überweisung ist vor der Anreise erforderlich. Die Unterkunft wird Sie nach der Buchung kontaktieren und entsprechende Kontodaten kommunizieren. Beim Check-in sind ein gültiger amtlicher Ausweis oder ein Reisepass vorzulegen. Vom 1. November 2017 bis zum 28. Februar 2018 bieten alle 51 ausgewiesenen "Scenic Areas" der Kategorie A in Huangshan besondere Vorteile für Bürger aus Hongkong, Macau und Taiwan sowie für chinesische Staatsangehörige, die im Ausland leben, Chinesen mit ausländischer Staatsangehörigkeit als auch für Ausländer. Diese Angebote beinhalten kostenlosen Zugang zum Huangshan Scenic Area und einen Rabatt von 50% für die anderen 50 mit A bewerteten Landschaftsgebiete (Orte). Berechtigte Personen mit gültigen Reisedokumenten profitieren von diesen Vorteilen bei der Ankunft in den Landschaftsgebieten (Orten): - Bürger von Hongkong und Macau mit einer Reisegenehmigung für das Festland für Einwohner von Hongkong und Macau - Bürger von Taiwan mit einer Reisegenehmigung für das Festland für Einwohner von Taiwan - Chinesische Staatsangehörige, die mit einer dauerhaften Aufenthaltsgenehmigung im Ausland leben - Chinesen ausländischer Staatsangehörigkeit und Ausländer mit Reisepass
Es necesario realizar el pago antes de la llegada a través de transferencia bancaria. El alojamiento se pondrá en contacto contigo después de reservar para darte las instrucciones. Guests are required to show a valid government-issued ID card or passport upon check-in. From 1 November 2017 to 28 February 2018, all 51 A-rated scenic areas (spots) in Huangshan provide special offers for Hong Kong, Macau and Taiwan citizens, as well as Chinese citizens living abroad, Chinese with foreign nationalities and foreigners. Offers include complimentary entry to Huangshan Scenic Area and a half-price discount to other 50 A-rated scenic areas (spots). Qualified persons can enjoy such benefits with valid travel documents upon arrival at the scenic areas (spots): - Hong Kong and Macau citizens with Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macau Residents - Taiwan citizens with Mainland Travel Permit for Taiwan Residents - Chinese citizens living abroad with Permanent Resident Permit - Chinese with foreign nationalities and foreigners with passport
È necessario pagare prima dell'arrivo tramite bonifico bancario. Dopo aver prenotato, la struttura vi contatterà per fornirvi le relative istruzioni. Guests are required to show a valid government-issued ID card or passport upon check-in. From 1 November 2017 to 28 February 2018, all 51 A-rated scenic areas (spots) in Huangshan provide special offers for Hong Kong, Macau and Taiwan citizens, as well as Chinese citizens living abroad, Chinese with foreign nationalities and foreigners. Offers include complimentary entry to Huangshan Scenic Area and a half-price discount to other 50 A-rated scenic areas (spots). Qualified persons can enjoy such benefits with valid travel documents upon arrival at the scenic areas (spots): - Hong Kong and Macau citizens with Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macau Residents - Taiwan citizens with Mainland Travel Permit for Taiwan Residents - Chinese citizens living abroad with Permanent Resident Permit - Chinese with foreign nationalities and foreigners with passport
Betaling vooraf per bankoverschrijving is vereist. Nadat u geboekt heeft, neemt de accommodatie contact met u op met betaalinstructies. Guests are required to show a valid government-issued ID card or passport upon check-in. From 1 November 2017 to 28 February 2018, all 51 A-rated scenic areas (spots) in Huangshan provide special offers for Hong Kong, Macau and Taiwan citizens, as well as Chinese citizens living abroad, Chinese with foreign nationalities and foreigners. Offers include complimentary entry to Huangshan Scenic Area and a half-price discount to other 50 A-rated scenic areas (spots). Qualified persons can enjoy such benefits with valid travel documents upon arrival at the scenic areas (spots): - Hong Kong and Macau citizens with Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macau Residents - Taiwan citizens with Mainland Travel Permit for Taiwan Residents - Chinese citizens living abroad with Permanent Resident Permit - Chinese with foreign nationalities and foreigners with passport
  6 Hits www.vbs.admin.ch  
Contre le bruit des avions de combat à réaction dans les zones touristiques
Contro il rumore dei velivoli da combattimento nelle regioni turistiche
  2 Hits www.caib.es  
Entre les fins que la nouvelle poursuit loi figure la nécessité de régler la reconversion des établissements touristiques obsolètes que son|leur infaisabilité touristique et économique en d'autres usages non touristiques, aussi bien que l'ordre|ordonnance des établissements touristiques co-annoncés et l'amélioration des zones touristiques justifieront.
Among|Between the purposes that he|she|it pursues the new law represents the need to regulate the reconversion of the obsolete touristic establishments that its|his|her|their touristic and economic|economical inviabilitat in other non touristic uses, as well as the ordering of the coparticipated touristic establishments and the improvement of the touristic zones justify.
Unter|Zwischen den Zwecken, die er verfolgt, stellt das neue Gesetz die Notwendigkeit|Bedürfnis dar, die Wiederumwandlung der veralteten|obsoleten Touristenetablierungen|geschäfte zu regulieren, die seine|ihre Touristen- und Wirtschaftlichundurchführbarkeit in anderen NichtTouristengebräuchen, ebenso wie die Anordnung|Priesterweihe|Regelung der komitgeteilten Touristenetablierungen|geschäfte und die Verbesserung der Touristenzonen rechtfertigen.
Entre los fines que persigue la nueva ley figura la necesidad de regular la reconversión de los establecimientos turísticos obsoletos que justifiquen su inviabilidad turística y económica en otros usos no turísticos, así como la ordenación de los establecimientos turísticos coparticipados y la mejora de las zonas turísticas.
Entre els fins que persegueix la nova llei figura la necessitat de regular la reconversió dels establiments turístics obsolets que justifiquin la seva inviabilitat turística i econòmica en altres usos no turístics, així com l'ordenació dels establiments turístics coparticipats i la millora de les zones turístiques.
  2011.da-fest.bg  
Sisponyest une ville résidentielle attrayante composée de maisons traditionnelles et loin des principales zones touristiques d'Andorre. Selon le département des statistiques d'Andorre, il est situé à 1326 mètres d'altitude, avec une population estimée de 872 habitants à la fin de 2017.
Sispony is an attractive residential town formed by traditional houses and away from the main tourist centres of Andorra. It is located at 1,326 meters of altitude, with an estimated population of 872 inhabitants at the end of 2017, according to the statistics department of Andorra.
Sispony és una atractiva localitat residencial formada de cases tradicionals i allunyada dels principals eixos turístics d'Andorra. Està situada a 1326 metres d'altitud, amb una població estimada de 872 habitants a finals de 2017, segons el departament d'estadística d'Andorra.
  2 Hits www.dvietespaliene.lv  
Vers La Palma nous volons quotidiennement. Son aéroport, situé dans la commune de Mazo, est à 5 minutes des Cancajos, une des plus importantes zones touristiques de l'île.
A La Palma volamos a diario. Su aeropuerto, ubicado en el municipio de Mazo, se encuentra a 5 minutos de Los Cancajos, una de las zonas turísticas más importantes de la Isla.
  www.susanatornero.com  
La région bénéficie d'un spa spécial avec une longue tradition Techirghiol, Eforie Nord (avec des propriétés similaires boues curatives de la Mer Morte), agro-tourisme (Braila, Galati et Tulcea) tourisme, les loisirs (chasse et pêche) en Petite île de Braila, Braila Grande île, etc. Zone de montagne et de Vrancea Buzau d'intérêt touristique dans les zones touristiques uniques dans le pays, tels que Muddy Volcans (Berka), grottes Bozioru, les incendies à venir.
Regiunea este reprezentată de litoralul Mării Negre, care cuprinde 13 staţiuni, cu unităţi de cazare, tratament şi agrement între Năvodari şi Mangalia, Delta Dunării - o atracţie ştiinţifică şi un potenţial turistic ridicat, Rezervaţia Biosferei Delta Dunării. Regiunea beneficiază de un fond balnear deosebit, cu o veche tradiţie Lacul Techirghiol, Eforie Nord (nămol curativ cu proprietăţi asemănătoare celui de la Marea Moartă), agro-turism (Brăila,Galaţi si Tulcea), turism de agrement (vânătoare şi pescuit) în Insula Mică a Brăilei, Insula Mare a Brăilei, etc. Zona montană din Vrancea şi Buzău prezintă interes turistic prin zone turistice unice în ţară, cum ar fi: Vulcanii Noroioşi (Berca), peşterile de la Bozioru, Focurile Vii. Patrimoniul cultural-istoric al regiunii se remarcă cetăţile getice, romane, greceşti, bizantine şi locaşuri mânăstireşti, majoritatea fiind concentrate în judeţele Tulcea şi Constanţa.
  budaikreativhaz.hu  
La Ville prévoit installer d’autres contenants à recyclage dans les parcs, sur les plages, dans les zones touristiques achalandées et aux stations de transport en commun. Elle établira de même des normes de conception plus efficaces des bacs de recyclage et des poubelles dans les espaces publics.
The City plans to install more recycling containers in parks, beaches, high-volume tourist areas and transit stations; and will establish more efficient design standards for recycling and waste bins in public spaces.
  2 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
On ne prévoit pas encore la diminution des prix. Les spécialistes constatent que les zones touristiques russes devront baisser les prix et la marge de sécurité leur donne cette possibilité malgré l'augmentation des prix.
About the prices Sergey Shpilko announced that the trips on the North Sea side sanatoriums are 20–30% higher than in the other tourist directions. The reduction of the prices is not expected. The specialists note that Russian spa zones will be obliged to reduce prices and safety factor will allow them it. In case they don't reduce the prices, the tourist season 2009 will be failed.
About the prices Sergey Shpilko announced that the trips on the North Sea side sanatoriums are 20–30% higher than in the other tourist directions. The reduction of the prices is not expected. The specialists note that Russian spa zones will be obliged to reduce prices and safety factor will allow them it. In case they don't reduce the prices, the tourist season 2009 will be failed.
About the prices Sergey Shpilko announced that the trips on the North Sea side sanatoriums are 20–30% higher than in the other tourist directions. The reduction of the prices is not expected. The specialists note that Russian spa zones will be obliged to reduce prices and safety factor will allow them it. In case they don't reduce the prices, the tourist season 2009 will be failed.
Что касается цен, Сергей Шпилько привел результаты исследования РСТ, в котором сообщается, что на сегодняшний день цены на черноморских здравницах, например, на 20–30% выше, чем на выездных курортных направлениях. И снижения – пока, во всяком случае – не предвидится. Исследователи отмечают, что, так или иначе, российским курортным зонам придется снижать цены, и запас прочности позволяет им это сделать, несмотря на рост цен. Но если и дальше тянуть с этим, то туристический сезон 2009 будет провален окончательно.
  2 Hits www.guichet.public.lu  
tous les voyages en Egypte sont déconseillés, même si pour l'instant la situation dans les zones touristiques de la Mer Rouge semble stable ;
von sämtlichen Reisen nach Ägypten wird abgeraten, auch wenn die Lage in den Urlaubsgebieten am Roten Meer derzeit noch stabil erscheint;
  www.portobay.com  
C'est l'une des plus importantes zones touristiques de toute la région.
Albufeira is one of the most important areas of tourism in the region.
  www.anef.bz.it  
Cet appareil attrayant est la vitrine idéale, en particulier dans les zones touristiques.
Diese sehr auffällige Einheit ist der perfekte Merchandiser besonders an Orten mit viel Touristik....
Esta unidad tan llamativa es el mejor expositor, especialmente en zonas turísticas...
  uberall.com  
La priorité de notre client est d'attirer l'attention de ses prospects dans des zones touristiques mais il ne disposait pas des resources pour gérer tous les avis déposés sur les différents sites
We completed all of their directory profiles with rich & consistent store information and centralised all of their feedback into one inbox.
  www.knowtex.com  
Téléphériques dans des zones touristiques
Ropeway systems in tourist areas
Seilbahnsysteme in touristischen Gebieten
Sistemas de teleféricos en regiones turísticas
Sistemi funiviari nelle zone turistiche
Системы канатных дорог в туристических регионах
Turistik bölgelerdeki teleferik sistemleri
  3 Hits bigfish.ro  
Zones Touristiques
Zonas Turísticas
Zone Turistiche
観光地
туристических зон
  www.i-micropack.com  
Achetez donc vos billets d'avion vers Istanbul et projetez de breves vacances pour le weekend, régalez-vous de la cuisine turque et des zones touristiques et vous aurez des souvenirs inoubliables.
Thefore, buy plane tickets to Istanbul, plan a short weekend holiday, enjoy Turkish kitchen and touristic areas and make unforgettable memories.
Verständlicherweise erwerben Sie jetzt Flug Tickets nach Istanbul, planen Sie einen Kurzurlaub am Wochenende, geniessen Sie die türkische Küche und die touristischen Umgebungen und lösen Sie unvergessliche Erinnerungen aus.
Quindi, acquistate dei biglietti aerei per Istanbul, pianificate una minivacanza per il fine settimana, godetevi la cucina turca e le zone turistiche e create ricordi da non dimenticare.
  europarlement.touteleurope.eu  
Les parlementaires ont mis en avant la réhabilitation des zones touristiques en difficulté grâce à l'attribution de fonds structurels. Ils considèrent en effet qu'un tourisme de qualité, s'appuyant sur la dimension multiculturelle de l'Europe, pourrait créer des emplois au niveau local.
MEPs drew attention to the redevelopment of tourist areas in difficulty via the granting of structural funds. They believe that quality tourism that supports Europe’s multicultural dimension could create jobs at local level.
Die EU-Abgeordneten haben die Rehabilitierung der touristischen Gegenden hervorgebracht, dank der Vergebung von strukturellen Fonds. Sie denken in der Tat, dass ein qualitativ hochwertiger Tourismus, der sich an die multikulturelle Dimension Europas anlehnt, auf lokaler Ebene neue Jobs gründen könnte.
  www2.wpro.who.int  
Il est recommandé de contracter une assurance maladie garantissant une large couverture. Des centres médicaux existent dans toutes les zones touristiques et les hôtels peuvent vous indiquer les coordonnées du médecin le plus proche.
Comprehensive health insurance is recommended. There are medical facilities in all tourist areas, and hotels can recommend a local doctor. Almost all hospitals require registration and payment prior to treatment. Most nurses and receptionists do not speak English; writing words out on paper can help in an emergency.
  billetfix.dk  
Les habitations qui se situent dans les régions les plus éloignées – comme la Flandre occidentale, le Luxembourg, le Limbourg et (l’est de) Liège – sont souvent moins chères. À l’exception bien sûr des zones touristiques, comme la côte.
Woonsten die meer in de uithoeken liggen zoals West-Vlaanderen, Luxemburg, Limburg en (zeker het oosten van) Luik zijn vaak goedkoper. Op uitzondering van de toeristische gebieden zoals de kust natuurlijk. Het voordeel is dat het er vaak ook rustiger wonen is. En dan hebben we het nog niet eens over de Limburgse charme en de gezelligheid van de Oostkantons!
  www.feig.de  
Il n’est pas rare de voir un vendeur près des zones touristiques populaires. C’est aussi la raison pour laquelle la
To that end, it’s not uncommon to see a dealer hanging near popular tourist areas. That’s also the reason happy pizza is allowed in many local restaurants.
Para ese fin, no es poco común ver a dealers cerca de áreas turísticas populares. Esa también es la razón por la que la pizza feliz está permitida en muchos restaurantes locales.
  3 Hits www.banquesalimentaires.org  
Vous trouverez des magasins sur toute l'île, dans toutes les zones touristiques, les villages d'intérieur et les rues principales de Palma. Ces derniers proposent un grand choix de produits, allant des produits typiques du terroir aux articles de renommées internationales.
Podem trobar botigues per tota l´illa, en totes les zones turístiques, pobles d´interior i principals carrers de Palma. S'hi ofereix un ampli assortiment de productes que van des dels típics de la terra, fins a articles de firmes multinacionals. A Alcúdia podrem trobar tot tipus de petit comerç la mida del qual no està barallada amb la qualitat. Però els grans centres comercials es troben en altres municipis com Inca o Palma.
  www.sela-tech.com  
L'emplacement incomparable du Knightsbridge Hôtel vous donne un accès facile à plusieurs des endroits de shopping les plus convoités de Londres et aux zones touristiques.
The drawing room is an ideal place to take an afternoon tea in all its British elegance, while the warmth and clean style of the library encourages you to linger on a rainy afternoon.
Der Salon ist ideal, um einen typisch englischen Fünf-Uhr-Tee in voller britischer Eleganz zu genießen, während die Wärme und Gediegenheit der Bibliothek an einem regnerischen Nachmittag zum Verweilen einlädt.
غرفة الاستقبال بكل ما فيها من الأناقة البريطانية هي المكان الأنسب لاحتساء الشاي في فترة ما بعد الظهيرة. في حين تشجعك المكتبة بشكلها الدافئ والنظيف على البقاء في فترة ما بعد الظهيرة في يوم ماطر.
Отель находится всего в нескольких шагах от Harrods, Harvey Nichols и дизайнерских магазинов на Слоун-стрит; Музей Виктории и Альберта, Музей Естествознания, Гайд-парк и Кенсингтонский сад также находятся в пределах легкой досягаемости.
  2 Hits www.velona.gr  
Une utilisation excessive des forêts pour la détente à proximité des agglomérations ou dans les zones touristiques peut influer sur le rajeunissement et donc sur la durabilité de la structure de la forêt, ainsi que sur le comportement du gibier.
Excessive recreational use of the forest in urban areas and in tourism areas can have impacts on forest regeneration and, hence also, on sustainable forest development and the behaviour of wild animals.
Un utilizzo eccessivo a fini ricreativi nelle aree urbane e nelle zone turistiche può avere conseguenze negative sul ringiovanimento degli alberi e sulla sostenibilità della struttura dei boschi e influisce sul comportamento della fauna selvatica.
  www.hexis-training.com  
En France, de nombreux équipé d'un parking, et des difficultés à trouver un endroit là que dans les zones touristiques populaires. En règle générale, dans le voisinage immédiat du parc il parkomat – horodateurs, qui accepte uniquement la carte de stationnement.
In Frankrijk, veel uitgerust met parkeergelegenheid en het vinden van een plaats is er alleen in de populaire toeristische gebieden. In de regel, in de directe omgeving van het park is er parkomat – horodateurs, die alleen de parkeerkaart accepteert. Zij op hun beurt, moeten kopen in tabakswinkels.
Ranskassa, monet varustettu pysäköinti, ja vaikeuksia löytää siellä vain suosituilla turistialueilla. Pääsääntöisesti välittömässä läheisyydessä Puiston parkomat – horodateurs, joka hyväksyy vain pysäköintiluvan. Ne puolestaan, täytyy ostaa tupakan kaupoissa.
  www.girona.cat  
L'emplacement de l'auberge, nous permet de déplacer toutes les curiosités de la ville en quelques minutes de la gare principale et des stations de bus dans les zones touristiques de la ville plus attrayante.
The emblematic Plaza Catalunya Girona welcomes us in a beautiful building of late XIXth century, at the gates of the old town and Jewish quarter, with spectacular views of the old medieval wall, the river and the Cathedral . The location of the hostel, allows us to move all the sights of the city in a few minutes from the main railway and bus stations in tourist areas of the city more attractive.
La emblemática Plaza Cataluña de Gerona nos acoge, en un bonito edificio de finales del S. XIX, a las puertas del Casco Antiguo de la ciudad y el Barrio Judío, con espectaculares vistas de la antigua muralla medieval, el río y la Catedral . Esta ubicación del albergue, nos permite desplazarnos a todos los puntos de interés de la ciudad en pocos minutos, desde las principales estaciones de ferrocarril y autobús a las zonas turísticas más atractivas de la ciudad.
L'emblemàtica Plaça Catalunya de Girona ens acull, en un bonic edifici de finals de S.XIX, a les portes del Casc Antic de la ciutat i el Barri Jueu, amb espectaculars vistes de l'antiga muralla medieval, el riu i la Catedral. Aquesta ubicació de l'alberg, ens permet desplaçar-nos a tots els punts d'interès de la ciutat en pocs minuts, des de les principals estacions de ferrocarril i autobús a les zones turístiques més atractives de la ciutat.
  2 Hits nravokids.com  
La deuxième partie, intitulée « Tourism and Others in Dialogue » (« Le tourisme et les Autres en dialogue »), présente les tensions culturelles et sociales dans différentes zones touristiques. Elles résultent généralement du choc entre l’imaginaire des touristes, les objectifs de l’industrie du tourisme et les activités des populations locales.
A segunda parte, intitulada “Turismo e Outros em Diálogo”, apresenta tensões culturais e sociais em diferentes áreas do turismo. Essas são, geralmente, o resultado de um choque entre imaginários dos turistas, objetivos da indústria do turismo e atividades das comunidades locais. Com base em estudos de caso representando três continentes: Ásia (Gupta, Capítulo 5), África (Salazar, Capítulo 6) e América do Sul (Sammells, Capítulo 7), o leitor toma consciência de que, paradoxalmente, fatores muito semelhantes estão moldando a situação em lugares distantes do mundo.
  5 Hits hutchisonports.com  
Par la route TF-21 de Vilaflor au parc national du Teide, voie d'accès pour les zones touristiques de Playa de Las Américas et Los Cristianos, l'accès par Montaña Blanca (sentier de randonnée nº 7) est au km 40,7 et par Téléphérique du Teide au km 43 (Le Téléphérique du Teide possède un parking gratuit)
Via the TF-21 highway, from Vilaflor to Teide National Park, along the tourist zone road beside Las Américas beach and Los Cristianos. Access via Montaña Blanca (Foot Trail no. 7) is at km. 40.7 and Teide Cable Car is at Km. 43 (the Cable Car has a free car park).
Die Hauptstraße TF-21 führt von Vilaflor in den Nationalpark. Es ist die Route für die touristischen Orte Playa de las Américas und Los Cristianos. Der Ausgangspunkt für den Aufstieg zu Fuß über Montaña Blanca (Wanderweg 7) liegt am Kilometerpunkt 40,7, für den Aufstieg mit der Seilbahn beim Kilometer 43 (Seilbahnstation mit Gratis-Parkplatz).
Prendi la strada TF-21 da Vilaflor al Parco Nazionale del Teide, via di acceso per le zone turistiche di Playa de Las Americas e Los Cristianos, l'accesso da Montagna Bianca (itinerario a piedi nº 7) si trova al km. 40,7 e dalla Funivia del Teide al Km. 43 (Funivia del Teide dispone di Parking gratuito).
  3 Hits www.contec.pl  
Ici, dans le cœur du Parc national du Vésuve, vous pouvez passer des jours dans la tranquillité absolue et d'intimité. En outre, la gare de la Circumvesuviana quelques mètres, il est facile d'atteindre les zones touristiques de la Campanie.
Das B&B Sommavesuvio wird Pollena Trocchia ca. 20 Minuten von Neapel, in einem Bauernhaus im späten neunzehnten Jahrhundert mit drei Zimmer komplett renoviert und mit allem Komfort ausgestattet. Hier, im Herzen des Nationalpark Vesuv man Tage in absoluter Ruhe und Privatsphäre zu verbringen. Darüber hinaus ist die Circumvesuviana wenige Meter macht es einfach, die Touristenzentren Kampaniens erreichen.
Il BeB Sommavesuvio si trova a Pollena Trocchia in un casale di fine ottocento, con tre camere completamente ristrutturate e fornite di tutti i comfort. Qui nel cuore del parco nazionale del Vesuvio potrai trascorrere giornate in assoluta tranquillità e riservatezza. Inoltre la stazione circumvesuviana a pochi metri rende semplicissimo raggiungere le zone turistiche della Campania.
  www.meublezenith.it  
Ce B&B est très apprécié par ceux qui, après avoir passé une journée dans les principales zones touristiques bruyantes et peuplées, veulent rentrer et trouver le calme charmant et typique des parcs des villas.
It is an excellent solution for getting to know Venice and beyond; it is ideal for those traveling with family, friends, a couple or alone. It is very much appreciated by those who, after spending a day in the joyful confusion of the main tourist areas, want to return to find the charming and characteristic quiet that the park villas provide.
Ottima soluzione per conoscere Venezia e non solo; ideale per chi viaggia con la famiglia, con amici, in coppia o da solo. Molto apprezzata da chi, dopo aver trascorso una giornata nella gioiosa confusione delle principali località turistiche, desidera al rientro ritrovare l’affascinante e caratteristica quiete che i parchi delle ville sanno regalare.
  didactalia.net  
Les zones exposées au premier rang des incendies de forêt sont évidemment les zones touristiques et les habitats satellites d’Athènes, ainsi que les forêts ou zones boisées visées par le développement de la construction avec ou sans permis.
In terms of the ratio of burned forest area to the total forest cover, Attica was the most fire-ravaged region of the country in the period 1991-2004 (26%). As expected, those primarily exposed to forest fires are holiday and other countryside settlements in Athens as well as developments built in forests and forest lands, often without permit. However, as shown by the dramatic destruction of the Parnitha National Park in 2007 (officially attributed to a short circuit in an electricity pylon), the secondary and long-term consequences affect the residents of the capital. The incineration of the last remaining large forest area near Athens caused a change of the microclimate, hotter summers, prolonged heat waves and floods in the winter. The worst aspect of the problem of forest fires is that the vast majority of their causes (70%) are recorded as unknown (figure 1), which drastically reduces the possibility of an effective prevention policy.
  2 Hits www.italia.it  
Les zones touristiques de la Riviera romagnole et les plus importantes villes artistiques de L’Emilie-Romagne, n’on pas été affectées et il n’y a pas eu de dommages aux choses et aux personnes. Les Gouverneurs de l’Emilie-Romagne, de la région de la Vénétie et du Frioul-Vénétie Julienne, ont rassurées les touristes par rapport aux conditions des plages et des structures qui sont « intactes et fréquentables».
Tourismusminister, Piero Gnudi, hat durch eine Experten-Task-Force gebildet um im Ausland zu bestätigen, dass das Beben nur einen kleinen Anteil des Gebiets getroffen hat, und die Touristen weiterhin unbesorgt das Land besuchen können. Der Minister hat außerdem an die Hotline von Italia.it für aktuelle Informationen verwiesen.
  www.hubiandl.cn  
Idéal pour un week-end entre amis, des vacances en famille ou une visite de groupe, l’hôtel Kyriad Andorra Comtes d’Urgell propose un rapport qualité-prix très attrayant, de par sa proximité avec toutes les zones touristiques d’Andorre.
Ideal para un fin de semana en pareja, vacaciones con la familia o un viaje en grupo, el Kyriad Andorra Comtes d’Urgell Hotel ofrece una muy buena relación calidad-precio, muy cerca de todas las zonas de interés turístico de Andorra.
Ideal per un cap de setmana en parella, vacances amb la família o un viatge en grup, el Kyriad Andorra Comtes d’Urgell Hotel ofereix una molt bona relació qualitat-preu, molt a prop de totes les zones d’interès turístic d’Andorra.
Отель Kyriad Andorra Comtes d’Urgell идеально подходит для уик-энда с парой, семейного отпуска или групповой поездки, предлагая очень хорошее соотношение цены и качества, и находясь рядом со всеми туристическими местами Андорры.
  www.portaventuraworld.com  
Découvrez les six mondes de l'un des parcs à thèmes les plus emblématiques d'Europe. Une destination idéale pour une escapade en famille, située sur la Costa Dorada, l'une des meilleures zones touristiques de l'Espagne.
Discover the six worlds of one of Europe's most iconic theme parks. An ideal destination for a family getaway in the Costa Dorada, one of Spain's most popular tourist areas; and just one hour from Barcelona!
Entdecken Sie die sechs Welten eines der symbolträchtigsten Themenparks in Europa. Ein ideales Ziel für einen Kurzurlaub mit der Familie an der Costa Daurada, einem der besten Tourismusgebiete Spaniens. Und nur eine Stunde von Barcelona entfernt!
Entrate a scoprire il parco divertimenti più visitato della Spagna: PortAventura. Venite a conoscere tutte le sue attrazioni e i suoi spettacoli per l’intrattenimento di tutta la famiglia.
Descobreix els sis mons d’un dels parcs temàtics més emblemàtics d’Europa. La millor destinació per a una escapada en família, situat a la Costa Daurada, una de les millors zones turístiques d’Espanya. I a tan sols una hora de Barcelona!
Откройте для себя шесть миров одного из самых известных тематических парков Европы. Это идеальное место для семейного отдыха, расположенное на Коста-Дорада, в одном из лучших туристических районов Испании. И всего в 1 часе езды от Барселоны!
  www.monbus.es  
La saison estivale débute avec une grande affluence pour les destinations de plages. Face à cette demande. Monbus a augmenté ses services à destination des grandes zones touristiques espagnoles comme, la Costa Dorada en Catalogne ou les Rias Baixas en Galice.
Summer season has started and the number of travelers who looks for beach destination has increased. Monbus has increased bus services to the most touristic areas, Costa Daurada in the Catalonian Coast and The Rías Baixas in Galicia.
La temporada estival ha dado comienzo y con ella el aumento de viajeros que buscan como destino la playa. Ante esta demanda, Monbus ha ampliado sus servicios con destinos a las zonas turísticas por excelencia del verano, la Costa Dorada en el litoral catalán y las Rías Baixas en Galicia.
La temporada estival ha començat i amb ella l'augment de viatgers que busquen com a destí la platja. Davant aquesta demanda, Monbus ha ampliat els seus serveis amb destinacions a les zones turístiques per excel·lència de l'estiu, la Costa Dorada al litoral català i les Ries Baixes a Galicia.
A tempada estival comezou e con ela o aumento de viaxeiros que buscan como destino a praia. Ante esta demanda, Monbus ampliou os seus servizos con destinos ás zonas turísticas por excelencia do verán, a Costa Dourada no litoral catalán e as Rías Baixas en Galicia.
  4 Hits www.postfinance.ch  
Avant de se munir de Travelers Cheques, il est judicieux de se renseigner sur leur utilisation ainsi que sur les frais découlant de leur encaissement, car leur acceptation est en net recul dans la zone euro. Les Travelers Cheques peuvent être changés auprès d’établissements financiers ou de bureaux de change. Dans les zones touristiques, ils sont parfois aussi acceptés comme moyen de paiement.
Anyone wishing to use traveller’s cheques should check before travelling how and where they can be used - and how much it costs. Traveller’s cheques are accepted less and less frequently nowadays especially in the euro area. You can change traveller’s cheques into cash at financial institutions and bureaux de change. Tourist areas sometimes accept traveller’s cheques as a means of payment.
Wer Travelers Cheques nutzt, sollte sich vor der Reise informieren, wie und wo man sie einsetzen kann - und wie hoch die Kosten dafür sind. Besonders im Euroraum ist die Akzeptanz von Travelers Cheques stark rückläufig. Travelers Cheques können Sie in Finanzinstituten und Wechselbüros in Bargeld umwechseln. In touristischen Gebieten werden Travelers Cheques teilweise auch als Zahlungsmittel angenommen.
Per chi viaggia coi Travelers Cheques è consigliabile informarsi prima della partenza su come e dove poterli utilizzare e sull’ammontare dei relativi costi. In particolare nella zona euro, l’accettazione di Travelers Cheques non è affatto scontata. I Travelers Cheques possono essere convertiti in contanti negli istituti finanziari e negli uffici cambio. In alcune località turistiche talvolta sono accettati anche come mezzo di pagamento diretto.
  2 Hits www.eu2009.cz  
Ce projet a permis d’améliorer l’information sur les attractions touristiques et sur les services offerts aux touristes dans les différentes zones touristiques situées sur le territoire de la région de Moravie du Sud.
This project improved the availability of information on tourist attractions and the provision of services in the various tourist regions within South Moravia. It also promotes cooperation among businesses and organisations active in tourism, among several tourist information centres and the South Moravian Region in promoting tourism. www.jizni-morava.cz/en
Tento projekt zvýšil informovanost o turistických atraktivitách a nabídce služeb v oblasti cestovního ruchu v jednotlivých turistických regionech na území Jihomoravského kraje. Projekt současně podporuje vzájemnou spolupráci mezi subjekty podnikajícími v cestovním ruchu, turistickými informačními centry a Jihomoravským krajem při propagaci cestovního ruchu Jihomoravského kraje.
  3 Hits www.dfae.admin.ch  
Il y a encore des bombes non explosées datant de la guerre du Vietnam dans la région frontalière orientale. Limitez-vous de ce fait aux zones touristiques traditionnelles et empruntez exclusivement des routes très fréquentées.
Kambodscha ist als eines der am stärksten verminten Länder der Welt aus dem Bürgerkrieg hervorgegangen. Am meisten betroffen sind die Provinzen entlang der thailändischen Grenze (auch die Provinz Siem Reap). In den östlichen Grenzgebieten gibt es noch unexplodierte Bomben aus dem Vietnamkrieg. Beschränken Sie sich deshalb auf die üblichen Touristenziele und halten Sie sich dabei an häufig benutzte Strassen. Folgen Sie auch bei individellen Besichtigungen der Tempelanlagen von Angkor Wat den vorgeschlagenen Rundwegen.
  hermisan.com  
Dollars américains / euros ne sont pas largement acceptée en dehors des grandes zones touristiques pour les transactions en espèces, mais il est utile de faire une petite provision de dollars (petites coupures) à échanger contre des pesos.
Dólares estadounidenses o euros no son ampliamente aceptados fuera de las zonas turísticas más importantes para las transacciones en efectivo, pero vale la pena traer una pequeña cantidad de dólares (billetes de baja denominación) para la conversión a pesos. Otras monedas no son aceptables, excepto en algunos bancos y casas de cambio.
  4 Hits www.admin.ch  
Initiative populaire fédérale «Contre le bruit des avions de combat à réaction dans les zones touristiques». Aboutissement
Eidgenössische Volksinitiative «Gegen Kampfjetlärm in Tourismusgebieten». Zustandekommen
Iniziativa popolare federale «Contro il rumore dei velivoli da combattimento nelle regioni turistiche». Riuscita formale
  nyff.ch  
La monnaie Cambodgienne est le Riel, mais vous utiliserez principalement le Dollar US dans les zones touristiques. Taux de change.
Kambodschanisches Geld ist der Riel aber Sie werden in den touristischen Bereichen hauptsächlich US-Dollar verwenden. Wechselkurse.
  www.suisse-eole.ch  
Une bonne acceptance, y compris dans les zones touristiques: les habitants d‘Entlebuch trouvent leur éolienne plus belle que l'église du village!
93 % der Neuenburger sind für mehr Windkraft: Schon vor Fukushima die Technologie mit bester Akzeptanz
  thevoiceforum.org  
San Juan est un havre de paix et un endroit idéal pour s’éloigner du tumulte des zones touristiques d'Ibiza. Vous y trouverez des bars et restaurants traditionnels à l’atmosphère décontractée.
San Juan è un rifugio rurale e un luogo piacevole dove prendersi una pausa dalle zone più turistiche di Ibiza. Con bar e ristoranti tradizionali, troverai un’atmosfera rilassata e fresca.
  2 Hits www.loggiatodeiservitihotel.it  
Pour toutes ces raisons, Playa del Inglés est l'une des zones touristiques les plus connues de Gran Canaria. Ses presque trois kilomètres de sable parfait et ses eaux invitant à la baignade à tout moment, sont appréciés de tous.
Another reason why Playa de Inglés is the perfect place to enjoy a family day is its offer of services, hospitality and catering. Its long promenade has plenty of shops, restaurants and places to hire excursions or activities on the beach.
Aus diesen Gründen ist Playa del Ingles eine der bekanntesten touristischen Gegenden von Gran Canaria. Die nahezu drei Kilometer perfekter Sand und Meer, die jederzeit zu einem Bad einladen, sind einige der Gründe dafür.
  golfsantvicens.es  
– Pendant les visites aux zones touristiques, il est fortement conseillé porter uniquement les documents indispensables et éviter faire ostentation d’argent ou de biens de valeurs comme bijoux, caméras…
– When visiting touristic areas, only carry essential documents and avoid counting or exchange your money or valuable objects publicly.
  www.coopar.com.uy  
De plus, c'est une zone tranquille qui accueille de nombreux hôtels et zones touristiques et animées, comme l'Invisa Hotel Ereso qui, en plus de profiter d'une situation privilégiée, possède une sélection complète et soignée de services et d'activités organisées pour que tous les membres de la famille savourent chaque instant.
Wenn Sie Abenteurer sind und Wassersport lieben, können Sie viele Sportarten wie Wasserski, Tauchen, Windsurf oder Schnorcheln praktizieren; wegen der reichen Unterwasserwelt, die das Mittelmeer um Ibiza bietet, sind jedes Jahr mehr Enthusiasten auf der Insel. Außerdem ist es eine ruhige Gegend mit vielen Hotels und touristischen Zonen und Freizeitzonen, wie das Invisa Hotel Ereso, das sich nicht nur in einer privilegierten Lage befindet, sondern auch über eine gepflegte und vielfältige Auswahl an Diensten und Aktivitäten verfügt, die organisiert werden, damit die ganze Familie eine tolle Zeit verbringt.
Si eres aventurero y amante de las actividades acuáticas, podrás practicar numerosos deportes, como esquí acuático, submarinismo, windsurf o esnórquel, que cada año suma más apasionados en la isla por los riquísimos fondos marinos que tiene el mar Mediterráneo en Ibiza. Además, es una zona tranquila que alberga numerosos hoteles y zonas turísticas y recreativas, como el Invisa Hotel Ereso que, además de gozar de una ubicación privilegiada, tiene una cuidada y completísima selección de servicios y actividades organizadas para que todos los miembros de la familia lo paséis de lujo.
Se ami l'avventura e gli sport acquatici, potrai praticare molte attività, come sci nautico, immersioni, windsurf o snorkelling, che ogni anno conta sempre più appassionati sull'isola, per i bellissimi fondali marini che ha il mar Mediterraneo a Ibiza. È una zona tranquilla che ospita numerosi hotel e aree turistiche e ricreative, come l'Hotel Invisa Ereso che, oltre a godere di una posizione privilegiata, ha una curata e completa selezione di servizi e di attività organizzate, create per il divertimento di tutti i membri della famiglia.
  4 Hits mianews.ru  
Il y a encore des bombes non explosées datant de la guerre du Vietnam dans la région frontalière orientale. Limitez-vous de ce fait aux zones touristiques traditionnelles et empruntez exclusivement des routes très fréquentées.
Regione di confine con la Thailandia: Tra il 2008 e il 2011 hanno avuto luogo ripetuti arresti e scontri ai templi di Preah Vihear (nell’omonima provincia cambogiana), di Ta Kwai e di Ta Muen (nella provincia thailandese Surin). In novembre 2013, la corte internazionale di giustizia ha confermato che il tempio di Preah Vihear appartiene alla Cambogia. Da allora, le tensioni nella zona di frontiera si sono leggermente placate, ma il conflitto non è ancora risolto. Sporadici scontri non sono da escludere. Esiste una zona di esclusione militare sul versante thailandese dei templi di Preah Vihear, Ta Kwai e Ta Muen. Si raccomanda la massima prudenza nei viaggi in tutta la zona di confine e di informarsi presso la propria agenzia di viaggio o presso le autorità locali in merito all’attuale situazione di sicurezza.
  3 Hits www.eda.admin.ch  
Il y a encore des bombes non explosées datant de la guerre du Vietnam dans la région frontalière orientale. Limitez-vous de ce fait aux zones touristiques traditionnelles et empruntez exclusivement des routes très fréquentées.
Kambodscha ist als eines der am stärksten verminten Länder der Welt aus dem Bürgerkrieg hervorgegangen. Am meisten betroffen sind die Provinzen entlang der thailändischen Grenze (auch die Provinz Siem Reap). In den östlichen Grenzgebieten gibt es noch unexplodierte Bomben aus dem Vietnamkrieg. Beschränken Sie sich deshalb auf die üblichen Touristenziele und halten Sie sich dabei an häufig benutzte Strassen. Folgen Sie auch bei individellen Besichtigungen der Tempelanlagen von Angkor Wat den vorgeschlagenen Rundwegen.
La Cambogia è fra i Paesi con più mine al mondo, residui della guerra civile; ad esserne maggiormente colpite sono le province lungo la frontiera tailandese (compresa la provincia di Siem Reap). Nelle regioni orientali di frontiera vi sono ancora bombe inesplose, risalenti alla guerra del Vietnam. Si raccomanda di limitarsi alle zone turistiche e di percorrere solo strade molto trafficate. Anche nelle visite individuali dei templi di Angkor Wat si raccomanda di seguire scrupolosamente i percorsi indicati.
  4 Hits www.civpol.ch  
Il y a encore des bombes non explosées datant de la guerre du Vietnam dans la région frontalière orientale. Limitez-vous de ce fait aux zones touristiques traditionnelles et empruntez exclusivement des routes très fréquentées.
Kambodscha ist als eines der am stärksten verminten Länder der Welt aus dem Bürgerkrieg hervorgegangen. Am meisten betroffen sind die Provinzen entlang der thailändischen Grenze (auch die Provinz Siem Reap). In den östlichen Grenzgebieten gibt es noch unexplodierte Bomben aus dem Vietnamkrieg. Beschränken Sie sich deshalb auf die üblichen Touristenziele und halten Sie sich dabei an häufig benutzte Strassen. Folgen Sie auch bei individellen Besichtigungen der Tempelanlagen von Angkor Wat den vorgeschlagenen Rundwegen.
La Cambogia è fra i Paesi con più mine al mondo, residui della guerra civile; ad esserne maggiormente colpite sono le province lungo la frontiera tailandese (compresa la provincia di Siem Reap). Nelle regioni orientali di frontiera vi sono ancora bombe inesplose, risalenti alla guerra del Vietnam. Si raccomanda di limitarsi alle zone turistiche e di percorrere solo strade molto trafficate. Anche nelle visite individuali dei templi di Angkor Wat si raccomanda di seguire scrupolosamente i percorsi indicati.
  4 Hits www.eda.ch  
Il y a encore des bombes non explosées datant de la guerre du Vietnam dans la région frontalière orientale. Limitez-vous de ce fait aux zones touristiques traditionnelles et empruntez exclusivement des routes très fréquentées.
Kambodscha ist als eines der am stärksten verminten Länder der Welt aus dem Bürgerkrieg hervorgegangen. Am meisten betroffen sind die Provinzen entlang der thailändischen Grenze (auch die Provinz Siem Reap). In den östlichen Grenzgebieten gibt es noch unexplodierte Bomben aus dem Vietnamkrieg. Beschränken Sie sich deshalb auf die üblichen Touristenziele und halten Sie sich dabei an häufig benutzte Strassen. Folgen Sie auch bei individellen Besichtigungen der Tempelanlagen von Angkor Wat den vorgeschlagenen Rundwegen.
La Cambogia è fra i Paesi con più mine al mondo, residui della guerra civile; ad esserne maggiormente colpite sono le province lungo la frontiera tailandese (compresa la provincia di Siem Reap). Nelle regioni orientali di frontiera vi sono ancora bombe inesplose, risalenti alla guerra del Vietnam. Si raccomanda di limitarsi alle zone turistiche e di percorrere solo strade molto trafficate. Anche nelle visite individuali dei templi di Angkor Wat si raccomanda di seguire scrupolosamente i percorsi indicati.
  7 Hits www.bimcollab.com  
emplacement idéal, zone centrale, les zones touristiques avant gauche Cienfuegos Malecon tels que: Club de Cienfuegos, Hôtel Jagua, Restau ...
perfekte Lage, zentralen Bereich, touristischen Gebieten vorne links Cienfuegos Malecon wie: Club Cienfuegos Hotel Jagua, Restau ...
Ubicación perfecta , zona centrica , frente queda el malecón cienfueguero , zonas turisticas cercanas como : Club Cienfuegos , Hotel Jagua , Restau...
posizione perfetta, zona centrale, a sinistra zone turistiche Cienfuegos Malecon anteriori quali: Club Cienfuegos, hotel Jagua, Restau ...
perfect location, central area, front left Cienfuegos Malecon tourist areas such as: Club Cienfuegos, Hotel Jagua, Restau ...
  ero-ex.com  
San Juan est un havre de paix et un endroit idéal pour s’éloigner du tumulte des zones touristiques d'Ibiza. Vous y trouverez des bars et restaurants traditionnels à l’atmosphère décontractée.
San Juan is a rural haven and a nice place to take a break from the touristic areas of Ibiza. Home to traditional bars and restaurants you’ll enjoy a laid back, chilled atmosphere.
  www.tangerine.ca  
Les restaurants des hôtels et ceux situés dans les zones touristiques sont plus dispendieux, alors il peut s'avérer sage de manger à des petits restos du coin où vous obtiendrez une expérience authentique sans vider votre portefeuille.
If you don't choose an all-inclusive resort for your honeymoon, your food costs could really add up, so plan ahead and research online for places to eat that fit within your budget. Restaurants on resorts and in tourist areas tend to be on the pricier side, so consider dining at local hot spots instead, where you'll get authentic experiences without hurting your wallet. If you happen to be near a grocery store, buy snacks you can bring along to keep you full while you're out and about.
  www.galilei.it  
Grâce à sa hauteur limitée à 1,90 m, vous avez accès facilement aux parkings urbains ou sous-terrains, aux centres commerciaux et aux zones touristiques.
Dankzij de beperkte hoogte van 1,9 m hebt u vlot toegang tot openbare of ondergrondse parkings, winkelcentra en toeristische zones.
  www.astoriamare.com  
A seulement 20 minutes en voiture des zones touristiques principales, la Vieille Ville (Old Town) et le Village des Nomades de la Mer (Sea Gypsy Village) montrent un aspect plus Thaï et certainement moins touristique.
Not more than a 20 minute drives from the main tourist areas, the “Old Town” and the “Sea Gypsy Village” offer a more traditionally Thai and certainly less touristy destination! Life here is much more about fishing as you can see from the number of Long-tail boats secured alongside traditional beautiful wooden homes.
Nicht mehr als 20 Minuten Fahrtweg von den Haupttouristenorten entfernt, sind die “Altstadt” und das “Seezigeuner Dorf” ein mehr an traditionellem Thai und weniger eine Touristenunterkunft! Das Leben hier besteht noch mehr aus fischen, wie man an der Anzahl der alten Fischerboote entlang der traditionellen Holzhäuser sehen kann.
  mailman.ijs.si  
Les personnes travaillant dans ces restaurants gagnent très mal leur vie et les pourboires sont de ce fait vraiment bienvenus. Par ailleurs, si vous prenez des autochtones en photo en tant que modèles dans les zones touristiques, négociez un prizx pour la photo au préalable ou donnez un bon pourboire après!
Tips vary and depend on the traveller's satisfaction with the quality of the service rendered. In most tourist oriented restaurants, a 10% tip is most appreciated. These people generally earn very low rates of pay and so the tip really helps. Also, if you take photos of indigenous people who are working as "photographic models" in tourist areas, either negotiate a price beforehand or tip generously afterward! When making treks, particularly remember that porters and cooks are not very well paid and that a tip will make all the difference to them!
Las propinas varían y dependen de cuan satisfecho este con la calidad del servicio ofrecido. En muchos de los restaurantes turísticos, se acostumbra pagar 10% de propina por todo lo consumido. Estas personas generalmente ganan muy poco y el pago de la propina les es de mucha ayuda. También, si toma fotos de gente indígena quienes trabajan como “modelos para las fotos” en zonas turísticas, antes negocie un precio por la foto o déle una propina como agradecimiento! Cuando realice caminatas, recuerde particularmente que los porteadores y cocineros no son muy bien pagados y que una propina representará mucho para ellos!
  www.biogasworld.com  
Ne changez jamais de l’argent dans un des nombreux bureaux de change privés situés dans les principales zones touristiques – ils vous attirent avec des taux de change bas mais vous factureront une commission élevée.
La forma más fácil y barata de llevar dinero es en la forma de tarjeta de crédito o débito de tu banco, la cual puedes usar para sacar dinero de un cajero automático. Utilizar un cajero automático cargará una tarifa en tu banco (normalmente de 1,5-2,5%), pero obtendrás una buena tasa de cambio. Los hoteles y las oficinas privadas de cambio cobran una comisión de un 5-10%, mientras que los bancos y las oficinas de correos cobran 1-2%. Los bancos principales (Komerční banka, Česká spořitelna, Československá obchodní banka (ČSOB)) son los mejores sitios para cambiar la moneda.  Nunca cambies dinero en muchas de las cabinas privadas de cambio de las principales áreas turísticas. Te atraen con tasas de cambio atractivas como señuelo, pero te cargarán una comisión abusiva.
Il modo più semplice, ed economico di avere con voi denaro è di portarvi una carta di credito/debito emessa dalla vostra banca, che potrete utilizzare per prelevare contante anche nei distributori ATM. Utilizzando un’ATM vi vedrete applicare una commissione dalla vostra banca (normalmente tra l’1,5% ed il 2,5%), ma comunque  ragionevole. Gli hotel, gli uffici privati di cambio moneta vi applicheranno, invece, in media tra il 5% ed il 10% di commissione, mentre le banche e gli uffici postali applicano tra l’1% ed il 2%. Le banche più importanti – Komerční banka, Česká spořitelna, Československá obchodní banka (ČSOB) sono gli istituti migliori dove cambiare moneta. Non cambiate mai la moneta nei tanti chioschi privati che troverete nelle principali aree turistiche – questi vi seducono con tassi di cambio attraenti ma poi vi applicheranno delle pesantissime commissioni.
  3 Hits www.helpline-eda.ch  
Il y a encore des bombes non explosées datant de la guerre du Vietnam dans la région frontalière orientale. Limitez-vous de ce fait aux zones touristiques traditionnelles et empruntez exclusivement des routes très fréquentées.
Kambodscha ist als eines der am stärksten verminten Länder der Welt aus dem Bürgerkrieg hervorgegangen. Am meisten betroffen sind die Provinzen entlang der thailändischen Grenze (auch die Provinz Siem Reap). In den östlichen Grenzgebieten gibt es noch unexplodierte Bomben aus dem Vietnamkrieg. Beschränken Sie sich deshalb auf die üblichen Touristenziele und halten Sie sich dabei an häufig benutzte Strassen. Folgen Sie auch bei individellen Besichtigungen der Tempelanlagen von Angkor Wat den vorgeschlagenen Rundwegen.
  www.amber-hotels.de  
En Espagne, les limites de vitesse par défaut sont de 50 km/h dans les villes et les villages, de 90 km/h dans les zones rurales et de 120 km/h sur les autoroutes, bien qu’elles puissent changer en fonction des panneaux de limite de vitesse. Bien peu de résidents respectent vraiment les limites de vitesse, mais malgré cela vous pouvez vous faire prendre et recevoir une amende, surtout dans les zones touristiques.
Wichtig zu wissen, der Verkehr fährt auf der rechten Straßenseite. Dies wird für die meisten Besucher wie gewohnt sein, aber falls Sie zu Hause auf der linken Seite fahren, geben Sie an Kreuzungen und im Kreisverkehr besonders Acht. Apropos Verkehrskreisel: Diese bewegen sich gegen den Uhrzeigersinn, was für Touristen aus Großbritannien oder Australien etwas gewöhnungsbedürftig ist. Die allgemeine Regel ist, dem Verkehr, der schon im Kreisverkehr ist, wird Vorfahrt gewährt. Das Betätigen der Hupe ist allein zum Zweck der Unfallvermeidung erlaubt, auch wenn man das aus den Gewohnheiten der Spanier nicht wirklich herauslesen kann. Nachts ist das Hupen gänzlich verboten, stattdessen werden Blinker und Lichthupe genutzt. Die Standardgeschwindigkeitsbegrenzungen in Spanien liegen bei 50 km / h in Ortschaften, 90 km / h in ländlichen Gebieten und 120 km / h auf Autobahnen, obwohl sich diese je nach vorgegebenen Tempolimit ändern können. Nur wenige der Spanier halten sich tatsächlich an die Geschwindigkeitsbegrenzungen. Trotzdem können Sie auf jeden Fall wegen Geschwindigkeitsübertretungen, insbesondere in touristischen Gebieten, strafrechtlich verfolgt werden. Trinken und Fahren sind zusammen nie eine gute Idee, und in Spanien beträgt die erlaubte Blutalkoholkonzentration 0,05% - das ist niedrig genug, das der Konsum eines Getränkes ausreichen kann, um diesen Grenzwert zu überschreiten. Daher gilt wer getrunken hat setzt sich nicht hinter das Steuer. Sie benötigen zudem einen EU-Führerschein oder eine internationale Fahrerlaubnis (in Verbindung mit einer ausländischen Lizenz), um in Spanien für den Straßenverkehr zugelassen zu sein.
Algo importante a tener en cuenta es que en España se conduce por el lado derecho de la carretera. Esto será algo común para la mayoría de los visitantes, pero si usted está acostumbrado a conducir por la izquierda, tengo un poco más de cuidado en las intersecciones y rotondas. Hablando de las rotondas (conocidas también como glorietas): estas tienen un sentido contrario a las agujas del reloj, algo que lleva un poco de tiempo acostumbrarse para los visitantes del Reino Unido o Australia. Aquí la regla general es ceder el paso al tráfico que ya está en la rotonda y que viene desde su izquierda. Es ilegal usar la bocina para cualquier otra finalidad que no sea la de evitar un accidente, aunque esto es difícil de adivinar por las costumbres de los locales. Por las noches está prohibido usar la bocina y en su lugar deben utilizarse las luces. Los límites de velocidad en España son de 50 km/h en las ciudades o pueblos, de 90 km/h en las áreas rurales y de 120 km/h en autopistas, aunque estos pueden variar de acuerdo a las señales de límite de velocidad. Muy pocos españoles respetan los límites de velocidad, pero a pesar de eso es muy probable que lo atrapen y multen por exceso de velocidad, en especial cerca de las áreas turísticas. Beber y conducir nunca es una buena idea, y en España el límite legal de alcohol en la sangre es de 0.05 % - lo bastante bajo como para ponerlo en riesgo de sobrepasar el límite con tan solo una bebida, así que encuentre a alguien que asuma el volante si usted piensa beber. Para poder conducir en España necesitará ya sea un permiso de conducir de la Unión Europea o un permiso de conducir internacional (junto a una licencia extranjera).
  3 Hits www.swissabroad.ch  
Il y a encore des bombes non explosées datant de la guerre du Vietnam dans la région frontalière orientale. Limitez-vous de ce fait aux zones touristiques traditionnelles et empruntez exclusivement des routes très fréquentées.
La Cambogia è fra i Paesi con più mine al mondo, residui della guerra civile; ad esserne maggiormente colpite sono le province lungo la frontiera tailandese (compresa la provincia di Siem Reap). Nelle regioni orientali di frontiera vi sono ancora bombe inesplose, risalenti alla guerra del Vietnam. Si raccomanda di limitarsi alle zone turistiche e di percorrere solo strade molto trafficate. Anche nelle visite individuali dei templi di Angkor Wat si raccomanda di seguire scrupolosamente i percorsi indicati.
  sensiseeds.com  
Dans les zones touristiques, en particulier celles abritant de nombreux bars et boîtes de nuit, se procurer du cannabis devrait être aussi simple que d’engager une conversation avec un barman ou un résident local.
Das hinter diesen Plänen stehende Unternehmen, ein Mitglied der Spezial-Partnerschaft von Almaty mit Namen XELORIA, hat erklärt, dass noch mehrere Verwaltungsstadien abgeschlossen werden müssten, bevor das Projekt umgesetzt werden könne. Zu diesen Stadien gehören unter anderem die Beschaffung von Lizenzen und Geräten sowie die Entwicklung eines spezifischen pharmazeutischen Verfahrens zur Extrahierung von THC und anderer Cannabinoide, das dem Profil des kasachischen Cannabistyps entspricht.
  22 Hits www.area.co.th  
Zones touristiques
ياسمين الحمامات
  stellarium-gornergrat.ch  
Les emplacements les plus prisés seront le centre-ville, les résidences universitaires, les quartiers avec petits appartements (souvent des immeubles anciens), ou les zones touristiques, à proximité des hôtels
Kapitalerträge werden in der Regel vier bis fünf Jahre nach Eröffnung erreicht. Aber dies ist nur ein Richtwert. Die Experten von Speed Queen sind in der Lage, Ihnen genauere Informationen zu diesem Thema zu geben: Nehmen Sie über das Kontaktformular mit uns Kontakt auf.
Las localizaciones más populares suelen ser el centro de la ciudad, residencias universitarias, vecindarios con pequeños apartamentos (A menudo en edificios viejos), o áreas turísticas, cerca de hoteles ‘low cost’ u hostales.
A escolha da localização é crucial para a sustentabilidade da sua lavandaria. Terá duas opções: comparar uma lavandaria self-service ou encontrar a localização ideal. Este é o motivo pelo qual os especialistas da Speed Queen não deixam nada ao acaso e aconselham sobre a implementação da sua lavandaria.
De keuze van de locatie is cruciaal voor de levensvatbaarheid van uw wasserij. U heeft twee mogelijkheden: koop een wasserette of vind de juiste locatie. Dat is de reden waarom deskundigen van Speed Queen niets aan toeval overlaten en u advies geven over de verwezenlijking van uw wasserij.
  3 Hits www.swissemigration.ch  
Il y a encore des bombes non explosées datant de la guerre du Vietnam dans la région frontalière orientale. Limitez-vous de ce fait aux zones touristiques traditionnelles et empruntez exclusivement des routes très fréquentées.
La Cambogia è fra i Paesi con più mine al mondo, residui della guerra civile; ad esserne maggiormente colpite sono le province lungo la frontiera tailandese (compresa la provincia di Siem Reap). Nelle regioni orientali di frontiera vi sono ancora bombe inesplose, risalenti alla guerra del Vietnam. Si raccomanda di limitarsi alle zone turistiche e di percorrere solo strade molto trafficate. Anche nelle visite individuali dei templi di Angkor Wat si raccomanda di seguire scrupolosamente i percorsi indicati.
  www.swissworld.org  
La Suisse ne fait pas partie de l'Union monétaire européenne; par conséquent, sa monnaie n'est pas l'euro. Toutefois, l'euro est accepté dans la plupart des grands commerces des villes et des zones touristiques.
La moneta della Svizzera è il franco svizzero (CHF) che è anche la divisa del Liechtenstein. In alcune grandi città o in zone turistiche, è a volte accettato anche l'euro. È anche possibile prelevare in euro nella maggior parte dei bancomat del paese.
  2 Hits elsol.idiomasperu.com  
Il n’y a pas de moussaillons sur les bateaux qui sortent du sud de Gran Canaria. Seulement pour ceux qui sont décidés à s’amuser sur une des excursions autour des zones touristiques. Excursions sur la mer bleue qui touche la côte de l’île.
Si decide embarcarse, no va a encontrar a Jim Hawkins escondido en un barril de manzanas. Si algún barco lleva la bandera pirata, no se preocupe, es un reclamo turístico. Seguro que no son piratas con parche, ni con loro en el hombro, o pólvora. Al menos, no es lo corriente.
Om du har beslutat dig för att mönstra på någon av de båtar som erbjuder utflykter på södra Gran Canaria, har du många möjligheter. Du kan välja en tur med segelbåt. Eller en katamaran. Eller du kanske föredrar en minikryssning runt ön. Du kan också ansluta dig till någon av de marina fester som anordnas på en del av dessa utflyktsbåtar. Sedan finns det de som föredrar att segla ensamma och de väljer en vattenskoter. Det finns också de som väljer att göra ett besök hos delfiner som bor, inte så långt från kusten.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7