топло – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      166 Results   51 Domains   Page 2
  www.nato.int  
Както се посочва в доклада на CNA, промените ще намалят "и без това ниското жизнено равнище в редица азиатски, африкански и близкоизточни държави, предизвиквайки политическа нестабилност в повечето от тях и много вероятно държавен упадък." С други думи в регионите, където ще стане по-топло, по-сухо или ще има повече бури, към съществуващите проблеми ще се добави допълнителна тежест.
Comme l’indique le rapport du groupe CNA, les changements vont grever encore davantage le niveau de vie déjà extrêmement faible dans de nombreux pays d’Asie, d’Afrique et du Moyen-Orient, avec comme conséquences une instabilité politique généralisée et l’émergence probable d’États en déliquescence. En d’autres termes, dans les régions qui deviendront plus chaudes, ou plus sèches, ou plus sujettes aux tempêtes, un fardeau supplémentaire viendra s’ajouter aux difficultés existantes. « Contrairement à la plupart des menaces sécuritaires classiques, qui impliquent une seule entité, agissant de manière spécifique et à des moments précis, le changement climatique pourrait déboucher sur des situations chroniques multiples, se produisant au niveau mondial dans le même laps de temps. »
Mit den Worten des CNA-Berichts würden diese Veränderungen "bereits grenzwertige Lebensbedingungen in vielen Ländern in Asien, Afrika und Nahost noch verschlimmern, was zu politischer Instabilität und wahrscheinlich zum Scheitern von Staaten führen kann." Mit anderen Worten: In Regionen, die heißer oder trockener werden oder in denen es vermehrt zu Stürmen kommt, werden die bereits vorhandenen Belastungen zusätzlich erschwert werden. "Anders als die meisten konventionellen Sicherheitsbedrohungen, bei denen es um eine einzige Entität geht, die auf spezifische Weise und zu bestimmten Zeitpunkten handelt, hat der Klimawandel das Potenzial, zu multiplen chronischen Problemen zu führen, die weltweit gleichzeitig auftreten.”
Tal y como expresaba el informe de CNA, los cambios exacerbarían “modos de vida ya marginales en muchos países de Asia, África y Medio Oriente, provocando inestabilidad política y una mayor probabilidad de desintegración de estados”. Dicho de otro modo, las regiones que se vuelvan más calurosas, secas o tormentosas sufrirán una carga adicional a sus problemas actuales. “A diferencia de la mayoría de las amenazas de seguridad convencionales, que suelen implicar una única entidad y actúan de forma específica y en un marco temporal concreto, el cambio climático puede desembocar en múltiples condiciones crónicas, o presentarse globalmente de forma simultánea.”
Come il rapporto della CNA afferma, i cambiamenti renderebbero più difficili "i livelli di vita già marginali in molti paesi asiatici, africani, e del Medio Oriente, causando diffusa instabilità politica e la possibilità di stati in dissoluzione". In altre parole, le regioni che diventeranno più calde o più aride o più tempestose sperimenteranno un ulteriore peggioramento delle esistenti tensioni. "Diversamente dalla maggior parte delle ordinarie minacce alla sicurezza che coinvolgono una singola entità, agendo ogni volta in determinati modi e punti, i cambiamenti climatici hanno la capacità di manifestarsi in una varietà di terribili condizioni, contemporaneamente in più punti del mondo".
Como o relatório da CNA afirmava, as mudanças irão exacerbar "os níveis de vida já de si marginais em muitas nações asiáticas, africanas e do Médio Oriente, causando instabilidade política generalizada e a probabilidade de Estados falhados". Por outras palavras, as regiões que estão a ficar mais quentes, mais secas ou com mais tempestades irão assistir a um agravamento das dificuldades já existentes. "Ao contrário da maioria das ameaças convencionais à segurança, que envolvem uma entidade única, acções específicas e tempos específicos, potencialmente, as mudanças climáticas podem resultar em condições crónicas múltiplas, ocorrendo mundialmente ao mesmo tempo".
وكما قال تقرير السي أنْ أي CNA، فإن التحوّل المناخي "قد يؤدي إلى تدهور مستويات المعيشة المتدنية أصلاً في العديد من دول آسيا وإفريقيا والشرق الأوسط، الأمر الذي قد يؤدي، بدوره، إلى انتشار عدم الاستقرار السياسي على نطاق واسع مع إمكانية ظهور دول فاشلة جديدة". بعبارة أخرى، إن المناطق التي تصبح أكثر حرّاً أو جفافاً أو عواصف ستواجه ضغوطاً إضافية إلى جانب الضغوط الحالية. "وخلافاً لمعظم التهديدات الأمنية التقليدية التي تنجم عن كيان واحد يقوم بممارسات محدّدة على مدى فترة زمنية طويلة، فإنّ تغير المناخ قادر على إحداث كوارث عديدة ومتزامنة في مختلف أنحاء العالم".
Zoals het CAN-rapport zegt, de veranderingen zullen de “alreeds marginale levensstandaard in veel Aziatische, Afrikaanse en Midden-Oosterse landen doen verslechteren, waardoor breed verspreide politieke instabiliteit ontstaat en een verhoogde kans op mislukte staten.” Met andere woorden, regio’s die heter, of droger, of stormachtiger worden, zullen een extra druk ervaren op reeds bestaande lasten. “In tegenstelling tot de meeste conventionele veiligheids-dreigingen, waarbij een enkele entiteit betrokken is, die op specifieke wijzen en op bepaalde momenten in de tijd handelt, heeft klimaatverandering het potentieel allerlei chronische omstandigheden te scheppen die overal ter wereld op het zelfde tijdstrip optreden.”
Zpráva CNA uvádí, že klimatické změny mohou jen zhoršit “již marginální životní úroveň obyvatelstva mnoha států Asie, Afriky a Středního východu podnícením šíření politické nejistoty a pravděpodobnosti zhroucení některých států.” Jinými slovy, oblasti, které se stávají teplejšími, sušími nebo místy častějších cyklónů budou trpět dalším strádáním. “Na rozdíl od většiny běžných nebezpečí, které ohrožují jediný subjekt, působí specifickými způsoby a v určitém čase, klimatické změny disponují potenciálem vedoucím k mnohonásobným trvalým klimatickým podmínkám, nastávajícím globálně a ve stejném časovém úseku.”
Nagu CNA aruanne ütleb, alandavad muutused „paljudes Aasia, Aafrika ja Lähis-Ida riikides juba niigi madalat elustandardit, tekitades sellega üleüldist poliitilist ebastabiilsust ja kasvatades läbikukkunud riikide tekkimise tõenäosust.” Teisisõnu, piirkondades, kus ilm muutub soojemaks või kuivemaks või tormisemaks, olemasolevad probleemid süvenevad. „Erinevalt tavapärastest julgeolekuohtudest, kus üks kindel nähtus toimib mingil konkreetsel viisil ja teatava aja jooksul, kaasneb kliimamuutustega suur hulk kroonilisi probleeme, mis ilmnevad üleilmselt ja korraga.”
A CNA jelentés megfogalmazása szerint a változások tovább fogják rontani „a már pillanatnyilag is rendkívül alacsony életszínvonalat sok ázsiai, afrikai és közel-keleti országban, és ezáltal széles körű politikai bizonytalanságot fog okozni ezeken a helyeken, amelyek mindinkább hasonlítani fognak egymásra.” Más szóval a melegebbé vagy szárazabbá vagy viharosabbá váló régiók a meglévő problémákon túl további nehézségekre számíthatnak. „A legtöbb, egy adott országban, egy bizonyos módon és időben működő szokásos biztonsági fenyegetéstől eltérően a klímaváltozásnál fennáll annak a lehetősége, hogy többszörösen krónikus állapotokat eredményez, és azonos időben jelenik meg globálisan.”
CNA-skýrslan setur málin þannig fram að breytingarnar myndu auka á erfiðleika „lífsbaráttunnar í fjölmörgum ríkjum Asíu, Afríku og Mið-Austurlanda, sem aftur hefði víðtæk áhrif á pólitískan óstöðugleika og yki líkurnar á upplausn ríkja.“ Með öðrum orðum, munu tiltekin svæði verða heitari, þurrari eða stormasamari og þannig valda auknu álagi þar sem spenna var þegar til staðar. „Ólíkt mörgum hefðbundnum öryggisógnum þar sem um er að ræða einn aðila, sem bregst við með ákveðnum hætti og á ákveðnum tímapunkti, standa líkur til þess að loftslagsbreytingar geti valdið margþættum, langvarandi vandamálum, sem geta komið fram samtímis um allan heim.“
Kaip pažymėta CNA ataskaitoje, pokyčiai dar labiau pablogins „jau ir taip marginalinį pragyvenimo lygį daugelyje Azijos, Afrikos ir Vidurio Rytų šalyse, o tai sukels plataus masto politinį nestabilumą ir valstybių žlugimo pavojų“. Kitaip tariant, regionams tampant karštesniems, sausesniems ar audringesniems, dar labiau pablogės jau ir taip dabar įtempta situacija. „Kitaip,nei visiems įprastos grėsmės saugumui, susijusios su savitai besielgiančiu atskiru subjektu ir tam tikru konkrečiu laiku, klimato pokyčiai potencialiai gali sukurti įvairialypių chroniškų sąlygų, pasireiškiančių visuotinai ir tuo pačiu laiko tarpsniu.“
Som CNA-rapporten sier, endringene vil forverre ”allerede marginale levestandarder i mange land i Asia, Afrika og Midtøsten, forårsake omfattende, politisk ustabilitet og muligheten for havarerte stater.” Med andre ord, regioner som blir varmere eller tørrere eller får flere stormer vil få en tilleggsbyrde til eksisterende belastninger. ”Ulikt de fleste konvensjonelle sikkerhetstrusler som involverer en enkelt enhet, som handler på spesifikke måter og tidspunkter, har klimaendringene potensialet til å resultere i omfattende, kroniske forhold, som skjer globalt innen samme tidsramme.”
Jak stwierdzono w raporcie CNA, zmiany doprowadzą do pogorszenia „już teraz skrajnych warunków życia w wielu państwach Azji, Afryki i Bliskiego Wschodu, co będzie prowadziło do niestabilności politycznej na szeroką skalę oraz zwiększy ryzyko pojawiania się upadłych państw.” Innymi słowy, regiony, gdzie klimat stanie się gorętszy i bardziej suchy, albo bardziej burzowy doświadczą dodatkowych obciążeń zwiększających już istniejące napięcia. „W odróżnieniu od większości konwencjonalnych zagrożeń bezpieczeństwa, które dotyczą jednego podmiotu, działają w określone sposoby i rozwijają się w konkretnym czasie, zmiany klimatu mogą powodować wielorakie chroniczne problemy, które będą się pojawiać w tym samym czasie, w skali globalnej.”
După cum arată raportul CNA, aceste schimbări vor accentua „standardele de viaţă deja scăzute din multe ţări din Asia, Africa şi Orientul Mijlociu, generând o instabilitate politică extinsă şi probabilitatea apariţiei unor state eşuate”. Cu alte cuvinte, regiunile care devin mai fierbinţi, aride sau turbulente din punct de vedere meteorologic vor avea de înfruntat dificultăţi suplimentare. „Spre deosebire de cele mai multe ameninţări de securitate, care implică o singură entitate, prin faptul că se manifestă prin modalităţi şi în momente specifice, schimbările climatice deţin potenţialul de a se materializa în multiple situaţii cronice, care apar la nivel global în acelaşi interval de timp”.
Как указано в отчете CNA, изменения усугубят «и без того предельно низкий уровень жизни во многих странах Азии, Африки и Ближнего Востока, что приведет к повсеместной политической нестабильности и, вероятно, появлению недееспособных государств». Иными словами, в регионах, где ситуация уже непростая, возникнет дополнительная напряженность, если климат в этих регионах станет жарче, суше или их территория будет в большей мере подвержена штормам. «В отличие от большинства обычных угроз безопасности, предполагающих наличие одной организационной единицы, действующей определенным образом в определенные моменты времени, изменение климата способно привести к появлению многочисленных хронических обстоятельств, возникающих в масштабе всего мира в пределах одних и тех же временных рамок».
Správa CNA uvádza, že klimatické zmeny môžu iba zhoršiť “už marginálnu životnú úroveň obyvateľstva mnohých štátov Ázie, Afriky a Stredného východu podnietením šírenia politickej neistoty a pravdepodobnosti zrútenia niektorých štátov.” Inými slovami, oblasti, ktoré sa stávajú teplejšími, suchšími alebo miestami častejších cyklónov budú trpieť ďalším strádaním. “Na rozdiel od väčšiny bežných nebezpečenstiev, ktoré ohrozujú jediný subjekt a pôsobia špecifickými spôsobmi a v určitom čase, klimatické zmeny disponujú potenciálom vedúcim k mnohonásobným trvalým klimatickým podmienkam, nastávajúcim globálne a v rovnakom časovom úseku.”
Kot navaja poročilo CNA, bodo spremembe poslabšale »že tako slab življenjski standard v številnih azijskih, afriških in bližnjevzhodnih državah. Povzročile bodo široko politično nestabilnost in možnosti za propad držav.« Z drugimi besedami, regije, ki postajajo vse bolj vroče, suhe ali prizadete zaradi neurij, bodo ob že obstoječih težavah še dodatno obremenjene. »Za razliko od večine konvencionalnih varnostnih groženj, kjer en subjekt deluje na specifične načine v določenih časovnih obdobjih, lahko podnebne spremembe povzročijo številne dolgotrajne razmere, ki se bodo po vsem svetu odrazile v istem časovnem obdobju.«
CNA raporunda belirtildiği gibi, değişiklikler “birçok Asya, Afrika ve Orta Doğu ülkesindeki marjinal yaşam şartlarını daha da beter hale getirecek, ve istikrarsızlığı yaygınlaştırarak devletlerin başarısız hale gelme olasılıklarını arttıracak.” Bir başka deyişle, bölgeler daha sıcak, veya daha kuru, veya daha fırtınalara açık hale gelince zaten mevcut olan sıkıntılar daha da artacak. “Tek bir unsuru içeren, belirli şekillerde ve belirli zamanlarda ortaya çıkan birçok konvansiyonel güvenlik tehdidinin aksine, iklim değişikliği aynı zaman süresi içinde global çapta birden fazla kronik şart yaratma potansiyeline sahip.”
„CNA” ziņojumā ir rakstīts, ka pārmaiņas saasinās „jau tā marginālos dzīves apstākļus daudzās Āzijas, Āfrikas un Tuvo Austrumu valstīs, izraisot plašu politisko nestabilitāti un vājo (failed) valstu parādīšanās iespēju.” Citiem vārdiem sakot, reģioni, līdz ar karstuma, sausuma vai vētru stipruma palielināšanos, izjutīs vēl lielāku slogu, kas papildinās jau esošo spriedzi. “Pretstatā vairumam konvencionālo drošības draudu, kur iesaistīts viens objekts, kas rīkojas konkrētā veidā un laika periodā, klimata pārmaiņas var novest pie dažādiem hroniskiem stāvokļiem, kas notiek globāli un vienā un tai pašā laikā.”
  experimentadesign.pt  
Продължаващото топло и сухо време в района на защитената местност „Пода" прави видовия състав на птиците доста необичаен. Все още не са отлетели някои далечни мигранти, включително еблематичните за защитената местност бели лопатарки, малките бели чапли и други видове, които отдавна трябваше да са в Африка. Продължава, макар и с по-слаба интензивност, прелетът на обикновения мишелов над „Пода".
Unusual warm and dry weather still continues at the BSPB Protected Site Poda near Burgas. This results in quite a strange bird species composition. Some long-distance migrants are still here, such as the emblematic for Poda Eurasian Spoonbill, the Little Egret and other birds, which was supposed to be at this time in the far Africa. The autumn migration of the Common Buzzard continues over Poda, although not so intensively. Groups of four - six birds pass as last echo from the extremely interesting passage of storks, pelicans, raptors and common cranes, observed by the Poda team between August and October 2015.
  4 Hits bspb.org  
Продължаващото топло и сухо време в района на защитената местност „Пода" прави видовия състав на птиците доста необичаен. Все още не са отлетели някои далечни мигранти, включително еблематичните за защитената местност бели лопатарки, малките бели чапли и други видове, които отдавна трябваше да са в Африка. Продължава, макар и с по-слаба интензивност, прелетът на обикновения мишелов над „Пода".
Unusual warm and dry weather still continues at the BSPB Protected Site Poda near Burgas. This results in quite a strange bird species composition. Some long-distance migrants are still here, such as the emblematic for Poda Eurasian Spoonbill, the Little Egret and other birds, which was supposed to be at this time in the far Africa. The autumn migration of the Common Buzzard continues over Poda, although not so intensively. Groups of four - six birds pass as last echo from the extremely interesting passage of storks, pelicans, raptors and common cranes, observed by the Poda team between August and October 2015.
  www.pixelfehler-hh.de  
кафе за едно топло лято. Силни тръпки с новата ледена напитка (гранита) Frozen. Уникална консистенция, която може да се сравни с интинската сицилианска гранита, обогатена с превъзходно кафе Еspresso Manuel; добро настроение, желание и сметанови къдрици.
The Manuel Caffè iBook traces the story of this 100% Italian brand, which was founded in the fifties as an artisan roasting lab and has become a successful business on an international level. It also reveals the “secrets” of a real top-quality coffee, from cultivation, to roasting and packaging, also explaining how to prepare and taste a truly authentic espresso.
My dreams were filled with a big coloured egg. A gift for all people all over the world with surprises inside for each different country. It contained wisdom, tenderness, altruism, goodness and plenty of joy; there was also peace and so much love, to fill every heart. Wishing you all a Happy Easter from Manuel.
In meinen Träumen sah ich ein großes buntes Osterei, das ich allen Menschen auf der ganzen Welt schenken wollte, denn es hielt für jedes Land Überraschungen bereit. So entdeckte ich in ihm Erkenntnis, Einfühlungsvermögen, Selbstlosigkeit, Güte und ganz viel Freude. Und es enthielt auch Frieden und genügend Liebe, um alle Herzen zu erfüllen. Manuel wünscht allen frohe Ostern!
My dreams were filled with a big coloured egg. A gift for all people all over the world with surprises inside for each different country. It contained wisdom, tenderness, altruism, goodness and plenty of joy; there was also peace and so much love, to fill every heart. Wishing you all a Happy Easter from Manuel.
L’iBook Manuel Caffè ripercorre la storia di questo marchio 100% italiano, nato negli anni ’50 come torrefazione artigianale e divenuto una realtà di successo a livello internazionale, ma svela anche i “segreti” di un vero caffè di alta qualità, dalla coltivazione, alla tostatura, al confezionamento, spiegando anche come preparare e degustare un espresso a regola d’arte.
Među temama u ovom izdanju, osvježavajućei predlozi Manuel za doček ljeta na najbolji način, novo otvaranje velikog SpazioCaffè u Villesse (GO), potpuno renovisanog izgleda i ponovno otkrivanje još uvijek najaktualnijih proizvoda, a da ne zaboravimo saznanja i rubrike posvećene svijetu kafe. Uz Pausa, biće to jako dobra sezona.
Některá témata, která naleznete v tomto vydání - nejlepší způsob jak přivítat léto s osvěžujícími návrhy Manuel, otevření nového velkého SpazioCaffè ve Villesse (Go), kompletně zrekonstruovaný layout a znovuobjevení stále aktuálních produktů, a nesmíme zapomenout na prohloubení a články o světě kávy. S časopisem Pausa strávíte vynikající sezónu!
  www.ieo.es  
И графичните, и живописните й работи имат свойството да разсейват  материалността и да я превръщат в един странен символичен свят, с присъщите му противоречия, съпровождащи търсенето и създаването. Организацията на творбите се подчинява на изграждането на едно „органично” цяло и този сложен процес на балансиране между тъмно и светло, топло и студено, поражда индивидуалността и избора на теми.
The exhibition of the representation of UBA in Stara Zagora is a part of a series of traditional exhibitions of artists - members of the Union, united in creative associations from various regions in the country. The representation in Stara Zagora is founded in 1946, housed in its own building and has organized a number of exhibitions - reviews of Bulgarian visual art, and so the International Painting Plein-air. For the last time such presentation in Sofia was almost 30 years ago, so the exhibition is an event for the artistic life in Stara Zagora.
  iec.bg  
Тази година изложението ще се проведе от 16 до 19 март При записване до 19 февруари всички производители или вносители на строителни материали, машини, техника и технологии, дограма и врати, химически продукти, топло- и хидроизолации, ще.
This year the exhibition will present nearly 100 world-known brands You can feel the taste of milk chocolate or roasted nuts in the special coffees prepared by barista experts. You will taste high quality spirits, while getting to know their mode.. show more »
  bspb-redbreasts.org  
Резултатите са според очакванията – през последните години при първите преброявания в началото на ноември, особено при топло за сезона време,гъските са незначителен брой или изобщо отсъстват от района.
The presence of wild geese near Durankulak and Shabla Lake Complex is still quite modest. We observed only 17 Greater White-fronted and 3 Greylag geese at Durankulak Lake.  The results were as expected - in recent years when the first census in early November is done, geese are either an insignificant number or missing from the area, especially if the weather is warmer than usual.
  2 Hits www.jackpotcity.com  
Председателят на Българо-китайската търговско-промишлена камара (БКТПК) г-н Виктор Азманов беше изключително топло посрещнат в централата на китайската държавна холдингова структура Xiangtan Electric Manufacturing Corporation Ltd (XEMC Group ) .
The minister of economics and energetics Dragomir Stoynev opened the Bulgarian-Chinese forum, organized by the Bulgarian Small and Medium Enterprises Promotion Agency (BSMEPA) which took place at the Sofia Sheraton Hotel on July 1, 2013. The goal of the event was to provide environment for the establishment of direct contacts among potential partners from the two countries. The meeting was attended by representatives of over 60 Chinese and 150 Bulgarian companies....
  www.heineken.com  
По време на Студената война първоначалният дизайн бил променен с цел да се избегнат асоциации с комунизма (звездата била заменена от бяла звезда с червено очертание). След края на Студената война първоначалната напълно червена звезда била възстановена. За нас принципното асоцииране на червената звезда е с празнично, топло и весело настроение.
A third explanation is that the position of a star on the front door of the brewery indicated the stage of the brewing process. During the Cold War, the original design was altered to avoid association with communism (it was replaced by a white star with a red outline). After the end of the Cold War, the original full red star was restored. For us, the red star's principle association is a festive, warm and cheerful mood.
Manche Menschen leiden an einer Glutenallergie und dürfen daher nur wenig oder gar kein Gluten zu sich nehmen. Ob sie trotzdem Bier trinken dürfen oder nicht, hängt von der Schwere der Allergie sowie der Biersorte ab. Der Genuss von Lagerbier ist für Glutenallergiker oft völlig unbedenklich. Allerdings muss jeder selbst einschätzen können, wie empfindlich er reagiert.
Uma terceira explicação é que a posição de uma estrela na porta de uma fábrica de cerveja indicava a fase do processo de produção. Durante a Guerra Fria, o design original foi alterado para evitar a associação com o Comunismo (foi substituído por uma estrela branca com um contorno vermelho). Após o final da Guerra Fria, a estrela totalmente vermelha foi restaurada. Para nós, a principal associação da estrela vermelha é uma atmosfera festiva, calorosa e alegre.
Prema trećem objašnjenju, položaj zvijezde na ulaznim vratima pivovare označava fazu u postupku proizvodnje. Tijekom Hladnog rata originalan dizajn je izmijenjen kako bi se izbjeglo povezivanje s komunizmom (zamijenjena je zvijezdom bijele boje s crvenim obrubom). Po završetku Hladnog rata vraćena je originalna zvijezda crvene boje. Za nas, najvažniji princip povezan s crvenom zvijezdom je veselo, toplo i vedro raspoloženje.
A harmadik magyarázat értelmében a sörfőzde bejárati ajtajára helyezett csillag helyzete a sörfőzési folyamat állapotát jelezte. A hidegháború során módosították az eredeti kialakítást, hogy elkerüljék a kommunizmus jelképével való hasonlóságot (ekkor fehér színű, piros szegéllyel ellátott csillagot alkalmaztak). A hidegháború végén visszaállították az eredeti, teljesen piros csillagot. Számunkra a piros csillag legfőbb jelentése az ünnepi, melegséget árasztó, vidám hangulat.
Trzecia próba wyjaśnienia opiera się na fakcie umieszczania gwiazdy na drzwiach wejściowych browaru, co oznaczało etap procesu warzenia. W okresie Zimnej Wojny pierwotny wzór zmieniono, aby uniknąć skojarzeń z komunizmem (na etykiecie pojawiła się biała gwiazda z czerwonym konturem). Po zakończeniu Zimnej Wojny na etykiety powróciła oryginalna czerwona gwiazda. Nam czerwona gwiazda kojarzy się przede wszystkim z radosnym, ciepłym i pogodnym nastrojem.
Tretie vysvetlenie hovorí, že umiestnenie hviezdy na dverách pivovaru indikovalo štádium procesu varenia piva. Počas studenej vojny sa pôvodný dizajn hviezdy zmenil, aby tento znak nebol spájaný s komunizmom (bol nahradený bielou hviezdou s červenou siluetou). Po skončení studenej vojny sa spoločnosť vrátila k znaku červenej hviezdy. Pre nás je hlavným významom červenej hviezdy radostná, hrejivá a veselá atmosféra.
คำอธิบายที่สามคือ ตำแหน่งของดาวบนประตูหน้าของโรงผลิตจะระบุช่วงของกระบวนการหมัก ในระหว่างช่วงสงครามเย็น สัญลักษณ์แบบดั้งเดิมได้ถูกเปลี่ยนเพื่อไม่หลีกเลี่ยงการเกี่ยวข้องกับลัทธิคอมมิวนิสต์ (ถูกเปลี่ยนเป็นดาวสีขาวที่มีเส้นขอบสีแดง) หลังสงครามเย็นสิ้นสุด จึงนำดาวสีแดงต้นแบบกลับมา สำหรับเราแล้ว ดาวสีแดงนั้นแสดงถึงการเฉลิมฉลอง ความอบอุ่น และอารมณ์ที่แจ่มใส
Một lời giải thích thứ ba là vị trí của một ngôi sao trên cửa trước của nhà máy bia cho thấy giai đoạn của quy trình sản xuất bia. Trong Chiến Tranh Lạnh, thiết kế ban đầu đã được thay đổi để tránh sự liên kết với chủ nghĩa cộng sản (nó đã được thay thế bằng một ngôi sao màu trắng với một đường viền màu đỏ). Sau khi kết thúc Chiến Tranh Lạnh, ngôi sao màu đỏ đầy đủ nguyên bản đã được khôi phục. Đối với chúng tôi, sự kết hợp nguyên tắc của ngôi sao màu đỏ là một tâm trạng lễ hội, ấm áp và vui vẻ.
Arrow 1 2