|
Cuando en 1991 se desmoronó el imperio soviético, los antiguos países comunistas de Europa Central y Oriental, que habían estado sometidos durante décadas al yugo totalitario del Pacto de Varsovia, decidieron que su futuro se encontraba junto a la familia de las naciones democráticas europeas.
|
|
The European Union encouraged German unification after the fall of the Berlin Wall in 1989. When the Soviet empire crumbled in 1991, the former communist countries of central and eastern Europe, after decades under the authoritarian yoke of the Warsaw Pact, decided that their future lay within the family of democratic European nations.
|
|
L’Union européenne (UE) a favorisé l’unification allemande après la chute du mur de Berlin en 1989. Tout naturellement, après la décomposition de l’Empire soviétique en 1991, les anciens pays communistes d’Europe centrale et orientale, soumis pendant des décennies à la tutelle autoritaire du pacte de Varsovie, ont à leur tour retrouvé au sein de la famille démocratique européenne la maîtrise de leur destin.
|
|
Die Europäische Union unterstützte die Wiedervereinigung Deutschlands nach dem Mauerfall 1989. Als die Sowjetunion 1991 auseinanderbrach, wollten die Länder Mittel- und Osteuropas, die bis dahin kommunistisch waren und jahrzehntelang dem Warschauer Pakt angehört hatten, sich der Familie der demokratischen Nationen Europas anschließen.
|
|
Dopo la caduta del muro di Berlino, avvenuta nel 1989, l'Unione europea favorisce la riunificazione della Germania. Quando poi l'impero sovietico crolla nel 1991, gli ex paesi comunisti dell'Europa centrale e orientale, sottoposti per decenni al giogo autoritario del Patto di Varsavia, decidono che il loro futuro è accanto alle nazioni democratiche europee.
|
|
A União Europeia apoiou a reunificação da Alemanha, depois da queda do Muro de Berlim, em 1989. A seguir ao desmoronamento do império soviético, em 1991, os antigos países comunistas da Europa Central e Oriental, submetidos durante décadas ao autoritarismo do Pacto de Varsóvia, decidiram que o seu futuro residia na família das nações democráticas europeias.
|
|
Η Ευρωπαϊκή Ένωση στήριξε την επανένωση της Γερμανίας μετά την πτώση του Τείχους του Βερολίνου το 1989. Μετά την κατάρρευση της σοβιετικής αυτοκρατορίας το 1991, οι πρώην κομμουνιστικές χώρες της κεντρικής και ανατολικής Ευρώπης που είχαν ζήσει επί δεκαετίες κάτω από την αυταρχική κηδεμονία του Συμφώνου της Βαρσοβίας, έκριναν ότι το μέλλον τους ήταν πλέον στους κόλπους της δημοκρατικής ευρωπαϊκής οικογένειας.
|
|
De Europese Unie stond achter de hereniging van Duitsland na de val van de Berlijnse muur in 1989. Toen vervolgens in 1991 het Sovjetrijk uiteenviel, besloten de landen in Midden- en Oost-Europa, die decennialang onder het juk van het Warschaupact hadden geleefd, dat zij voortaan bij de familie van democratische Europese landen wilden horen.
|
|
Evropská unie podporovala sjednocení Německa po pádu berlínské zdi v roce 1989. Když se v roce 1991 rozpadlo sovětské impérium, bývalé komunistické země střední a východní Evropy, které po dlouhá desetiletí žily pod nadvládou Varšavské smlouvy, se rozhodly spojit svou budoucnost s rodinou demokratických evropských národů.
|
|
EU støttede Tysklands forening efter Berlinmurens fald i 1989. Efter Sovjetunionens sammenbrud i 1991 besluttede de tidligere kommunistiske lande i Central- og Østeuropa - efter årtier under Warszawa-pagtens autoritære åg - at deres fremtid ligger inden for familien af demokratiske europæiske nationer.
|
|
Euroopa Liit toetas Saksamaa taasühinemist pärast Berliini müüri langemist 1989. aastal. Kui Nõukogude impeerium 1991. aastal koost lagunes, otsustasid aastakümneid Varssavi pakti ikke all elanud Kesk- ja Ida-Euroopa rahvad, et nende tulevik tähendab kuulumist Euroopa demokraatlike rahvaste perre.
|
|
Euroopan unioni kannusti Saksaa yhdistymään Berliinin muurin murruttua vuonna 1989. Kun Neuvostoliitto hajosi vuonna 1991, vuosikymmeniä Varsovan liiton autoritaarisen vallan alaisina eläneet Keski- ja Itä-Euroopan entiset kommunistimaat päättivät, että niiden tulevaisuus olisi Euroopan demokraattisten maiden joukossa.
|
|
A berlini fal 1989-es leomlását követoen az Európai Unió ösztönzi a német újraegyesítést. Amikor a szovjet birodalom 1991-ben részeire hullik, az évtizedeken keresztül a Varsói Szerzodés igájában szenvedo, korábban kommunista közép- és kelet-európai országok úgy döntenek, hogy a demokratikus európai nemzetek családjában van a jövojük.
|
|
Po upadku muru berlińskiego w 1989 r. Unia Europejska aktywnie wspierała zjednoczenie Niemiec. Kiedy w 1991 r. upadło imperium sowieckie, byłe komunistyczne kraje Europy Środkowo-Wschodniej, które przez dziesiątki lat żyły pod autorytarnym jarzmem narzuconym przez Układ Warszawski uznały, że ich przyszłość jest związana z rodziną demokratycznych narodów europejskich.
|
|
După căderea Zidului Berlinului în 1989, Uniunea Europeană a fost cea care încurajat reunificarea Germaniei. În 1991, odată cu prăbuşirea Imperiului Sovietic, fostele ţări comuniste din Europa Centrală şi de Est decid, la rândul lor, după ce timp de decenii s-au aflat sub tutela Pactului de la Varşovia, că viitorul lor este legat de cel al marii familii a naţiunilor democratice din Europa.
|
|
Európska únia po páde Berlínskeho múra v roku 1989 usilovne podporovala zjednotenie Nemecka. Po rozpade sovietskeho impéria v roku 1991 sa bývalé komunistické krajiny strednej a východnej Európy, ktoré celé desaťročia znášali autoritárske jarmo Varšavskej zmluvy, rozhodli, že ich budúcnosť je v rodine demokratických európskych národov.
|
|
Evropska unija je spodbudila ponovno združitev Nemčije po padcu berlinskega zidu leta 1989. Ko je leta 1991 razpadel sovjetski imperij, so se nekdanje komunistične države srednje in vzhodne Evrope po desetletjih avtokratskega Varšavskega pakta odločile, da se bodo tudi same pridružile evropskim demokratičnim narodom.
|
|
Efter Berlinmurens fall 1989 gav EU sitt stöd till Tysklands återförening. När Sovjetimperiet sönderföll 1991 ville de tidigare kommunistländerna i Central- och Östeuropa – som under årtionden hade levt under Warszawapaktens diktatur – skapa sig en framtid bland Europas demokratiska nationer.
|
|
Eiropas Savienība veicināja Vācijas apvienošanos pēc Berlīnes mūra krišanas 1989. gadā. Kad 1991. gadā sabruka padomju impērija, bijušās komunistiskās valstis Centrāleiropā un Austrumeiropā, kuras gadu desmitiem atradās Varšavas pakta radītajā autoritārisma jūgā, izlēma saistīt savu nākotni ar demokrātiskajām Eiropas valstīm.
|
|
L-Unjoni Ewropea nkoraġġiet l-unifikazzjoni tal-Ġermanja wara l-waqgħa tal-Ħajt ta’ Berlin fl-1989. Meta fl-1991 sfaxxa l-imperu Sovjetiku, il-pajjiżi eks-Komunisti ta’ l-Ewropa Ċentrali u tal-Lvant, wara għexieren ta’ snin taħt il-madmad awtoritarju tal-Patt ta’ Varsavja, iddeċidew li l-ġejjieni tagħhom kien jinsab fi ħdan il-familja tan-nazzjonijiet demokratiċi Ewropej.
|